Живая тень

Глава 1. Из тумана

СЕРЕДИНУ МОСТА ЗАВОЛАКИВАЛ густой туман. Именно здесь к перилам прислонился какой-то человек. Улицы и кварталы Нью-Йорка находились неподалеку всего в сотне ярдов от него, человек же как будто находился в некоем изолированном пространстве, ничего вокруг себя не видя и не слыша. Сам же туман, свернувшись над человеком плотной «аркой», слегка светился в этом непроглядном царстве ночной тьмы.

Неожиданно на мост въехало такси, стрелой рассекло туман, промчалось мимо человека. Он успел уловить лишь красную вспышку, – мелькнувший в тумане свет фар, – но и ее оказалось достаточно, чтобы спугнуть его. Человек резко отпрянул от перил и согнулся, как от боли, возле чугунного столбика-ограждения. Когда шум мотора затих в ночи, человек вновь выпрямился и схватился за перила.

Он прислушивался, опасаясь, как бы на мосту не показался другой автомобиль, который не дал бы ему совершить задуманное. Потом, решившись действовать, он перегнулся через перила и вгляделся в клубящийся над поверхностью воды туман, но разглядеть сквозь него темную поверхность так и не смог. Туман гостеприимно и с ожиданием раскинул для него свои объятия. Всего мгновение человек колебался, не решаясь покончить счеты с жизнью, а потом, повинуясь безумному порыву, перемахнул через перила, однако отпустить руки не успел.

Что-то схватило его за плечо и удерживало железной хваткой, не давая соскользнуть в клубящуюся под мостом пучину. А затем – словно тело его полностью утратило вес, – оно описало в воздухе круг, – и человек ощутил под ногами настил моста. Его пошатывало.

Он пытался бороться с тем, кто помешал ему. Сердито замахнулся кулаком, но рука незнакомца ухватила его за запястье и резко выкрутила его назад с нечеловеческой силой. Когда он увидел высокую фигуру, закутанную в черный плащ – олицетворение самой смерти, то понял, что сопротивляться бесполезно. Ибо в зловещем облике незнакомца не было ничего человеческого. Его голову венчала широкополая шляпа, а длинный черный плащ как будто являлся продолжением тумана.

Неудавшийся самоубийца был слишком ошеломлен, чтобы заговорить. Его вдруг охватил безудержный страх, и единственным его желанием было вырваться из цепких объятий зловещего порождения ночи. Но вот его уже оттаскивают от края моста, а на обочине виднеется открытая дверца огромного лимузина, который он до сего момента не замечал. Ночной спаситель отпустил его руку и втолкнул на заднее сиденье машины.

Дверца захлопнулась, и машина двинулась с места. Страх по-прежнему держал неудавшегося самоубийцу в ледяных тисках. Мрачный незнакомец очутился на сиденье рядом с ним, он это чувствовал, и теперь ждал, что последует за этим.

В темноте раздался голос. Зловещий, леденящий душу голос – скорее, шепот, отчетливый и резкий:

– Как тебя зовут?

Это был не вопрос. Скорее, приказ начать говорить.

– Гарри Винсент, – отвечал человек, которому помешали уничтожить себя. Слова автоматически слетали с его губ.

– Почему ты пытался покончить с собой?

Еще одна команда.

– Из-за меланхолии, – отвечал Винсент. Теперь уже он владел своей речью; странное дело – ему даже хотелось говорить.

– Продолжай, – велел голос.

– Рассказывать особенно нечего, – отозвался Винсент. – Наверное, я просто дурак. Остался один-одинешенек в Нью-Йорке. Ни работы, ни друзей, не на что жить. Все мои живут на Среднем Западе, я много лет с ними не виделся. И не хотел видеться. Они, небось, думают, что у меня здесь все отлично, но это не так.

– Одет ты, однако, хорошо, – вмешался незнакомец.

Винсент нервно рассмеялся.

– Да, – согласился он. – На мне легкий плащ, а морозы еще не начались. Но все это – лишь видимость. На самом же деле в бумажнике у меня всего лишь доллар и тринадцать центов.

Таинственный незнакомец ничего не сказал. Машина скользила вдоль улицы; мост остался позади. Винсент, ощущая, что нервы странным образом успокоились, всматривался в противоположный угол сиденья, пытаясь рассмотреть лицо своего спутника. Но плотная тень не давала ему такой возможности.

– А что там насчет девушки? – спросил тот.

– Девушки? – вопросом на вопрос ответил Винсент. – Моей девушки – там, дома?

– Да.

– Она вышла за другого, – признался он. – Вот почему я очутился нынче ночью на мосту.

Я бы еще попытался бороться, если бы не пришло письмо с известием о ее замужестве… Ну, в общем, это меня и доконало.

Он сделал паузу и, не дождавшись реплики собеседника, продолжил признание:

– Письмо я получил два дня назад. И с того момента не сомкнул глаз. Всю прошлую ночь я провел на мосту, но у меня не хватило духу прыгнуть. На этот раз, видимо, туман, облегчил за дачу.

– Отныне твоя жизнь не принадлежит тебе, – медленно проговорил незнакомец. – Теперь она – моя. Но разрушить ее ты по-прежнему вправе. Может, вернемся на мост?

– Не знаю… – пробормотал Винсент. – Все это напоминает сон; я ничего не могу понять. Видно, я все-таки упал с моста, умер, и все это происходит со мной после смерти. Но кажется таким реальным. Какой прок кому-либо в моей жизни? Как вы ею распорядитесь и на что она вам?

– Я сделаю ее лучше, – отвечал голос из темноты. – Сделаю полезной. А еще – смогу ею рискнуть. Пожалуй, смогу ее потерять, как терял уже множество жизней, после того, как спасал их. Вот мое обещание: жизнь, полная удовольствий, опасности и восторгов, но – без денег. Зато – с честью. Если я подарю ее тебе, то потребую полного повиновения – абсолютного. Можешь принять мои условия, а можешь – отказаться. Посмотрим, каким будет твой выбор.

Странный спутник вызывал у него жгучее любопытство – надо же, удержал его на месте с такой легкостью, словно все его сто семьдесят фунтов ничего не значили. А теперь может прочесть его мысли, и вопросы его звучат, словно команды.

Гарри повернулся в темноту, ощущая, как к нему возвращается надежда. Помимо всего прочего, он хотел жить, просто жаждал. Он и в Нью-Йорк приехал лишь потому, что желал выжить и добиться успеха. Здесь его шансы были выше. Он представил себе свое безжизненное тело под мостом и понял: выбор может быть только один.

– Принимаю ваши условия, – сказал он.

– Запомни же: повиновение, – отозвался голос. – Всегда и во всем. Я не требую ни сообразительности, ни силы, ни умения, ибо все это есть у меня, и все это ты со мной разделишь.

Затем наступила пауза. Леденящий душу шепот продолжал эхом звучать в ушах Винсента. Странное дело, но незнакомец не удивился его решению и не стал одобрять его выбор. Тишина.

– Тебя немедленно доставят в отель, – наконец заговорил его спутник. – Там будет номер, забронированный на твое имя. И деньги. Все необходимые формальности уже выполнены. Все, что тебе необходимо, ты получишь. Счета окажутся оплаченными.

Из темноты на заднем сиденье взметнулась тросточка: она, казалось, сама собой постучала по отделявшей их от шофера перегородке. То был сигнал, ибо автомобиль резко завернул за угол.

– Но запомни, Гарри Винсент, – продолжал голос из угла. – Ты должен дать мне обещание. Закрой глаза и не открывай их целую минуту, пока думаешь об этом. А потом – пообещай, если хочешь. Пообещай во всем повиноваться.

Винсент закрыл глаза и начал думать. Его сознание словно просветлело, жизнь заиграла яркими красками. Сейчас в ней была одна ясная цель – принять условия незнакомца. Он открыл глаза и снова посмотрел в темный угол.

– Обещаю, – произнес Гарри. – Обещаю полностью вам повиноваться.

– Очень хорошо, – отозвался тот. – Отправляйся в свой отель. Завтра получишь послание. Оно придет от меня; все мои послания не имеют никакого смысла для тех, кому они не предназначены. Будь предельно внимателен, когда получишь его. Запомни лишь слова, на которые будет падать ударение, как вот это.

Последнее слово он сказал с ударением. Оно прозвучало, словно отдельное предложение, а шипящий шепот незнакомца придал ему странное, неземное звучание. Машина резко затормозила и остановилась на левой стороне тротуара. Рядом был припаркован автомобиль с открытым верхом, его фары резким светом пронзали темноту. Человек открыл дверцу с правой стороны, и в тумане Винсент разглядел голову и плечи мужчины.

– Руки вверх! – раздался грубый оклик. Винсент поднял руки, ибо сразу заметил блеснувший ствол револьвера. Это был вооруженный грабеж – здесь, на отдаленной улице Манхэттена, обычное дело!

И тут из темного угла на заднем сиденье лимузина появилось нечто. Словно огромное чудовище, порождение ночного мрака, оно простерло черную тень, окутавшую гангстера. Раздался сдавленный крик, звук выстрела, и машина резко рванула с места.

Дверь лимузина с треском захлопнулась. Сидя на заднем сиденье, Винсент сквозь окно увидел человека, лежащего на мостовой. Без сомнения, того самого, который пытался их ограбить.

Потом машина ворвалась в круговорот огней Пятой Авеню. Винсент быстро повернулся и посмотрел в угол, где сидел его странный спутник. Теперь-то ему удастся разглядеть лицо незнакомца!

Но, кроме него самого, в машине никого не оказалось. В одиночестве он расположился на зад нем сиденье лимузина. Внутреннюю поверхность дверцы прочертила темная полоса; коснувшись ее, Гарри обнаружил кровь на ладони.

Чья это рана – его спутника-тени или грабителя, пытавшегося проникнуть в машину? Винсенту оставалось только гадать. В любом случае таинственный спаситель, не позволивший ему прыгнуть с моста в минуту отчаяния, совершенно незаметно покинул автомобиль.

Его жуткий спутник исчез – испарился, словно тень!

Глава 2. Первое послание

ПОКА ЛИМУЗИН БЕСШУМНО скользил вдоль Пятой Авеню, Гарри Винсента терзало беспокойство. Данное незнакомцу обещание четко запечатлелось в его сознании, и он был твердо намерен сдержать слово. Хотя дать объяснение странным событиям, случившимся на мосту и перевернувшим всю его жизнь, он был не в силах.

Теперь, когда мысль покончить жизнь самоубийством оставила его, он размышлял: что за удивительное стечение обстоятельств заставило его спасителя очутиться ночью на мосту и как ему удалось незаметно исчезнуть.

Он нащупал выключатель, в машине зажегся свет, и Гарри принялся рассматривать дорогую обивку, запачканную кровью. Автомобиль оказался заграничной «супрой», по крайней мере, в этом сомневаться не приходилось. Конечно же, не составит труда выяснить имя владельца.

Машина свернула с Пятой Авеню и очутилась перед «Метролайт», одним из новейших отелей Нью-Йорка. Швейцар открыл дверцу, и Винсент ступил на тротуар. Потом открыл переднюю дверцу лимузина и обратился к чернокожему шоферу.

– Именно сюда вам велели меня отвезти?

– Да, сэр, – с акцентом отвечал тот. – А где другой пассажир?

– Он покинул автомобиль, когда мы столкнулись с такси.

Шофер сделал большие глаза. Винсент цепким взглядом окинул водителя. Тот выглядел чрезвычайно удивленным. Тогда Винсент сам задал вопрос.

– Чья это машина?

– Не говорите моему хозяину, – взмолился шофер. – Это машина мистера Ван Дайка, и мне нельзя подвозить людей.

– Что вы имеете в виду?

– Это было на дороге, босс. Я должен был перегнать машину в город, а человек в черной шляпе подошел ко мне, когда я выходил из гаража. Подкрался, словно призрак какой-то. Да, так оно и было, сэр. И говорит он мне, значит: «Парень, мне надо подъехать кое-куда. Я знаю тебя и знаю мистера Ван Дайка». Раз – сует мне сотню! И говорит: «Я должен встретиться с другом».

Вот я его и повез, значит, а когда мост пересекали, он говорит мне: «Стой!» А потом вы оказались в машине. А еще, когда он сказал, что должен встретить друга, он мне велел поездить немного по улицам, пока он мне не стукнет, а потом привезти вас вот к этому отелю. Вот и все, что мне известно, босс.

Винсент видел, что встревоженный шофер говорит ему правду, поэтому отпустил машину и постоял немного, глядя вслед огромной «супре», скрывшейся в тумане. Тут даже номер автомобиля не может послужить уликой. Он вошел в отель и подошел к стойке администратора. И тут его охватило беспокойство: узнают ли его здесь.

– Забронирован ли номер на имя Гарри Винсента? – спросил он. И несколько секунд его терзало беспокойство, пока клерк не заверил его:

– Да, номер четырнадцать-девятнадцать, мистер Винсент. Вы ведь именно этот номер заказывали? Забавно, но мы не разобрали вашего имени, когда вы сегодня утром звонили из Филадельфии, а потом вы перезвонили десять минут назад, и все прояснилось. Будете регистрироваться?

Винсент вписал свое имя, отметив местом постоянного проживания Филадельфию. Похоже, его таинственный спутник позвонил в отель, когда покинул автомобиль.

Пока Винсент поднимался в лифте вместе с коридорным, его мучили вопросы. Коридорный указал на чемодан, стоящий на стойке.

– Это ведь ваш, верно, сэр? На нем была табличка с номером комнаты, когда его доставили вечером.

Винсент осмотрел чемодан. Интересно, что там, внутри. Он порылся в кармане. Его личное достояние составили два с половиной доллара восемь пенсов. Он открыл чемодан. В нем лежали: две пижамы, зубная щетка и щетка для волос, галстуки и прочие необходимые предметы туалета. А еще – черный кожаный бумажник. Винсент достал его, открыл и обнаружил двести долларов в купюрах различного достоинства.

Он посмотрел на себя в зеркало. Здесь, в комфортной обстановке отеля, с деньгами и обещаниями будущих благ, жизнь как будто обрела новый смысл. Он изучал свое отражение: высокий, с красивыми чертами лица мужчина моложе тридцати, немало пострадавший в жизни и даже решивший свести с ней счеты. Что ж, сейчас все стало иным.

Выпив стакан воды со льдом, Винсент решил лечь в постель. Пусть в голове вихрем проносились тысячи мыслей, вызывая недоумение и беспокойство, однако же, спать ему хотелось. Он нуждался в отдыхе. Аккуратно повесив одежду на стул, он облачился в пижаму и улегся в кровать.

И через десять минут уже мирно посапывал.

Его разбудил стук в дверь. Было утро.

В дверях стоял коридорный с большим пакетом.

– Не желаете позавтракать, сэр? – спросил паренек. – Уже одиннадцатый час.

Винсент принял предложение и заказал завтрак по телефону. Затем вскрыл пакет.

В нем оказались рубашки, носки и прочие необходимые вещи, а также новый костюм. Осмотрев все это, он поразился: вся одежда в точности соответствовала его размеру. Видимо незнакомец обладал отличным глазомером, раз сумел так верно угадать его, Винсента, размер, причем, на глаз, в полумраке автомобиля!

После того, как Винсент оделся и побрился при помощи безопасной бритвы, обнаруженной в чемодане, подоспел и завтрак. После еды он сел у окна и некоторое время бесцельно созерцал горизонт Манхэттена. Что же дальше? Этого он не знал и решил подождать и осмотреться.

Прошло еще полчаса. Зазвонил телефон. Он поспешно схватил трубку, но был разочарован, когда не услышал голоса незнакомца, участника вчерашнего приключения. Он услышал в трубке спокойный мужской голос, назвавший его по имени:

– Мистер Винсент? Это ювелир. У меня для вас послание.

Слово «послание» заставило Винсента насторожиться. Собеседник начал говорить медленно, выделяя некоторые слова едва различимым ударением.

– Прошу вас, будьте у себя в течение двух часов. Мы оказались не слишком внимательны и, к сожалению, выдали вам чужие часы. Этому человеку, владельцу часов, уже сообщили. Он живет на соседней улице. Так что, подождите моего помощника у себя в комнате.

Винсент мысленно складывал слова. Повторив их про себя, он не проронил ни слова.

– Вы поняли, что я вам сообщил? – услышал он вопрос.

– Да, – отозвался Винсент. Он повесил трубку и медленно проговорил: – Будьте внимательны к человеку в соседней комнате.

Потом рассмеялся. Это же приказ, и он не имеет права ослушаться. Потом решил себя побаловать – заказал дорогие сигары, закурил и некоторое время наслаждался их великолепным ароматом.

И начал думать об обитателе соседнего номера, за которым ему велели следить.

Собственно, таких номеров должно быть два: с обеих сторон по коридору. Винсент вышел из комнаты и прошелся немного. Вот и нет – его собственный номер оказался угловым, так что по соседству был лишь один номер, а именно – 1417.

В коридоре никого не оказалось. Винсент послушал у соседней двери, но не услышал ни звука. Нужно выполнять инструкции. Выяснить, кто занимает этот номер и чем он занимается. А для этого необходимо ждать и слушать.

Он вернулся к себе, оставив дверь полуприкрытой, растянулся на кровати и начал читать утреннюю газету, чутко вслушиваясь в любые звуки из коридора.

Глава 3. Человек в соседнем номере

ВРЕМЯ ДЛЯ ГАРРИ Винсента тянулось мучительно долго. Было уже три часа пополудни; он знал это, так как прибыл посыльный от известного ювелира, доставивший красивые золотые часы с цепью. Открывая пакет, Винсент усмехнулся: он понимал, что подарок от странного благодетеля был, в сущности, подтверждением и напоминанием о телефонном послании.

Но сейчас, когда время, казалось, остановилось, он размышлял: будет ли возложенное на него задание единственным. Завтрак съеден давно, он уже начал подумывать, а не заказать ли ланч.

И тут он услышал шаги.

Дверь в коридор была по-прежнему приоткрыта, и за это время прошло уже несколько человек. Но эти шаги чем-то отличались от всех предыдущих: казалось, будто человек движется быстрой, нервной походкой. А потом они замерли.

Винсент подошел к двери. Она открывалась внутрь, поэтому он смог, приблизив лицо к щели, рассмотреть небольшой участок коридора. Как только он занял наблюдательную позицию, шаги, было возобновившиеся, снова замерли. И спустя мгновение он увидел мужчину среднего роста, остановившегося прямо перед комнатой номер 1417. Тот оглядывался через плечо, при этом доставая ключ. Видимо удостоверившись, что в коридоре никого нет, он быстро вставил ключ в замочную скважину и начал поворачивать его.

В течение нескольких секунд, пока мужчина открывал замок, Винсент сумел изучить его профиль. Лицо довольно бесцветное и невыразительное, возраст – около пятидесяти.

Когда дверь в соседний номер закрылась, Винсент начал размышлять. Во внешности незнакомца не было ничего необычного. Больше всего он напоминал коммивояжера, много времени проводящего в дороге. Но одно можно было определить безошибочно: этим человеком владело сильное беспокойство. Он мог оказаться чужаком, пытавшимся проникнуть в чужой номер, пока его владелец отсутствует, но Винсенту почему-то казалось, что именно за этим человеком ему и нужно следить.

Прошел еще час; соседняя дверь снова открылась, шаги, по звуку напоминавшие те же самые, раздались в коридоре. Винсент молниеносно облачился в плащ и шляпу и, дав уходящему время повернуть к лифту, последовал за ним быстро и бесшумно. Он успел как раз вовремя, чтобы войти в лифт вместе с преследуемым. Внизу человек быстрыми шагами пересек вестибюль; Винсент не отставал. Но снаружи этот мужчина средних лет проявил недюжинную прыть и ринулся к единственному такси, стоящему перед отелем.

Винсент внимательно прислушался: тот назвал «Вокзал Пенсильвания», но самому Винсенту пришлось потратить добрых пару минут, пока он дождался такси и назвал водителю тот же адрес. Попросив его ехать как можно быстрее, он был уверен, что сумеет достичь вокзала практически одновременно с тем, кого преследовал.

Но странное дело, то такси словно сквозь землю провалилось. Он провел добрых полчаса, наблюдая за несколькими перронами, в тщетной надежде увидеть незнакомца. Наконец он вернулся в отель и там… неожиданно увидел пропавшего соседа, с удобством расположившегося в кресле с вечерней газетой в руках – так, словно он все это время провел здесь, никуда не отлучаясь. Раздосадованный Винсент решил плюнуть на все и отправился в ресторан ужинать.

Еда оказалась отменной – ничего лучше Винсент не ел уже много месяцев – однако же он не смог как следует ею насладиться. Он понимал, что его провели, что преследуемый им человек либо сменил пункт назначения, либо сумел проскользнуть у него под носом на шумном вокзале. Хуже всего, он мог заметить, что за ним следят, пока Винсент гулял по перрону.

Винсенту, разумеется, было ясно: для этой слежки должна быть серьезная причина, но он также понимал, насколько глупо было бы возобновить преследование немедленно после столь неудачной попытки. Сейчас он вообще забыл об этом поручении, ибо его мысли оказался целиком поглощены воспоминаниями о вчерашнем таинственном незнакомце.

– Чудно, как это он исчез, – размышлял он. – Словно тень – да, вот именно, тень. Отличное имя для него – Тень! Надо будет запомнить.

Винсент разделался с десертом, не переставая размышлять о таинственной личности незнакомца. Когда он снова вошел в вестибюль, то сразу же понял, что провел слишком много времени в ресторане. Его соседа там не было.

Винсент мысленно проклинал себя. От него требовалось сыграть роль детектива, а он, видимо, совершенно для этой роли не годится. Но тут до него дошло: а ведь он мог бы попытаться, по крайней мере, выяснить личность соседа. С этой целью он направился к стойке администратора, собираясь начать разговор с клерком.

Начал он с простого, невинного вопроса, внимательно разглядывая отделения для почты.

– Есть ли что-нибудь для номера 1419?

В ответ клерк достал из ячейки письмо и протянул ему.

Вот так сюрприз. Он не ожидал ни от кого писем. Но надпись на конверте все объяснила. На нем значилось имя адресата: Р. Дж. Сканлон. Был здесь также обратный адрес и почтовый штемпель Сан-Франциско. Винсент обратил на это внимание клерка.

– Это не для меня.

Клерк прочел адрес, потом повернулся и сунул конверт в соседнюю ячейку.

– Я ошибся, – объяснил он. – Дал вам почту для номера 1417. На ваш номер ничего не поступало.

Винсент отошел с довольной улыбкой. Ошибка клерка помогла ему получить всю необходимую информацию, в то же время избежав подозрений.

Он купил несколько журналов и направился к лифту. Сквозь узкую дверную щель номера 1417 свет не пробивался.

– Что ж, мистер Сканлон, я посижу и подожду вашего прихода, – пробормотал Винсент. – А пока – приятного вам времяпрепровождения.

Сосед появился незадолго до полуночи. Винсент услышал, как хлопнула дверь и повернулась задвижка, закрывающая замочную скважину.

– Запомним, – сказал он себе. – Парень боится, как бы кто не заглянул к нему через замочную скважину.

На другое утро все началось снова. Между номерами не было двери, поэтому Винсенту пришлось караулить, выглядывая в коридор. Он слышал негромкие звуки, доказывавшие, что Сканлон по-прежнему не покидал номера. Он терпеливо ждал, оставив собственную дверь приоткрытой.

Сканлон покинул номер в половине одиннадцатого. Винсент не стал выходить сразу же. Он подождал и спустился вниз на следующем лифте. В вестибюле задержался у журнальной стойки, при этом краем глаза поглядывая: где сосед. Наконец, Винсенту удалось заметить его, проходящего через вращающуюся дверь, и он отправился следом.

Сканлон вошел в одно из зданий на Бродвее. Заметив, что выход из него всего один, Винсент остался ждать на улице.

Был уже почти полдень, когда сосед снова появился в дверях. Он отправился в ресторан; Винсент – за ним. Он уселся за столик подальше.

И так он преследовал Сканлона целый день – всегда держась на приличном расстоянии. Удивительно, как ему удавалось не терять преследуемого из виду. Порой между ними был целый квартал.

Но с другой стороны, Сканлона всегда выдавали характерные черты, в частности, быстрая, нервная походка и привычка то и дело озираться по сторонам.

– Похоже, приятель здорово нервничает, – думал Винсент. – Мой таинственный благодетель не единственный участник этой игры. За ним охотится кто-то еще, готов побиться об заклад.

В конце дня Сканлон проскользнул в кинотеатр. Винсент, устав от бесцельной погони, с удовольствием последовал бы его примеру, но понадеялся, что сосед не станет там задерживаться. Тут он ошибся: ждать пришлось более двух часов.

– Никакого толку во всем этом нет, – бормотал Винсент себе под нос, следуя за Сканлоном по Бродвею. – Он просто болтается туда и сюда без определенной цели, а теперь возвращается обратно в отель. Но я его поймаю! Не может он бегать взад-вперед, если у него нет никакой… Ага! А вот это выглядит уже подозрительно.

Мужчина с суровым выражением лица и черными усами внезапно отделился от киоска, где продавали оранжад. Это было как раз на углу, неподалеку от «Метролайт-отеля», и Винсент понял, что усатый ведет наблюдение за входом в отель.

Чтобы проверить свою теорию, Винсент на мгновение отвлекся от Сканлона и все внимание переключил на человека в коричневом плаще, который ловко влился в толпу. Следить за ним оказалось совсем нелегко.

Спустя пятнадцать минут Винсент с радостью вновь заметил Сканлона: тот поворачивал к ресторану, находящемуся в паре зданий от отеля. Преследуя мужчину в коричневом плаще, он не упустил из виду и Сканлона!

Плотный усатый незнакомец вошел в ресторан. Винсент – за ним, заняв угловой столик. Он был в двадцати футах от Сканлона, причем его заслоняла вешалка для верхней одежды.

Он заказал ужин и стал ждать. Вначале он потерял было из виду человека в коричневом плаще, но потом увидел его: тот снял плащ и оказался в темно-синем костюме.

О, черт! Он же садится за один столик со Сканлоном! Дай-ка я послушаю их беседу.

Винсент повернул голову так, чтобы слышать каждое слово.

– Ну вот и хорошо, – начал усатый. Его густая шевелюра отлично выделялась на фоне стола.

Сканлон приподнялся со стула. Винсент заметил его озадаченный взгляд. Он не ожидал гостя.

– Вы, видимо, меня не помните, – продолжал темноволосый.

– Нет, – отвечал Сканлон угрюмо.

Винсент впервые слышал его голос – хриплый, неуверенный.

– Вы ведь Боб Сканлон, верно? – допытывался темноволосый любезным тоном. – Торговец обувью из Фриско?

– Да, это верно.

– И вы меня не помните?

– Нет.

– Я Стив Кронин из Бостона, – услужливо подсказывал усатый. – Я и сам торговал обувью. Мы с вами встречались на собрании в Чикаго пять лет тому назад. Сейчас я вышел из игры. Уже четыре года живу в Нью-Йорке. Но вас отлично помню. Мы неплохо тогда проводили время.

Он протянул руку, которую Сканлон пожал.

– Не возражаете, если я присоединюсь к вашей трапезе? – не отставал его собеседник.

– Нет, что вы, – с усилием отозвался Сканлон. – Да, припоминаю, мы виделись с вами в Чикаго. Знаете, нелегко запомнить всех обувщиков, с которыми я встречался.

– У меня хорошая память, – возразил Кронин. – Я всегда могу вам рассказать, где и когда я встречал того или иного человека. Забавно, не правда ли, что мы с вами вошли в один и тот же ресторан?

Винсент улыбнулся про себя: Кронин заметил Сканлона задолго до входа в ресторан!

Разговор перешел на обувь. Кронин был любезным и разговорчивым, даже назойливым. Винсент заметил, что он не говорит ничего определенного. Сканлон пыхтел, потел, на вопросы отвечал односложно.

Когда ужин был закончен, усатый поднялся первым.

– У меня назначено свидание, – сказал он, глядя на часы. – До новых встреч, старина.

С этими словами он покинул ресторан. Сканлон вышел через пять минут и свернул на соседнюю улицу. Винсент держался неподалеку, но шел по противоположной стороне улицы. Он заметил, что Сканлон нервничает больше обычного. Когда торговец обувью из Сан-Франциско повернул на одну из авеню и ускорил шаг, Винсента вдруг осенило.

– Эта птаха летит к отелю, – сказал он себе. – А гулять будет долго, потому что уверен: Кронин может его преследовать. Более того, он хочет сбить его со следа, чтобы тот не знал, где он остановился. Но Кронин-то уже это знает, к тому же он слишком умен и не станет преследовать Сканлона. Так буду же и я умнее.

Он подождал, пока расстояние между ним и торговцем не увеличится до целого квартала. Потом вызвал такси и поехал в «Метролайт». Поднялся на лифте, убежденный, что через двадцать минут обитатель номера 1417 окажется у себя.

Глава 4. Хладнокровное убийство

ГАРРИ ВИНСЕНТ СИДЕЛ на стуле рядом с дверью, не зажигая света в номере. Тоненькая щель позволяла ему видеть освещенный коридор. Случайный прохожий нипочем бы не догадался, что дверь закрыта неплотно.

С момента его возвращения прошло минут пять, но эти минуты успели превратиться в вечность. Ибо он знал: что-то грядет, и грядет скоро!

В коридоре послышались шаги. Не Сканлон – догадался по звуку Винсент. Но шаги приближались и, еще до того, как человек повернул налево, можно было безошибочно определить, что он движется к соседнему номеру.

Винсент едва не присвистнул от неожиданности, когда увидел подходящего человека. Не кто иной, как Стив Кронин! Усатый мельком взглянул в сторону темной комнаты Сканлона, и Винсент явственно различил самодовольную ухмылку на его лице, скорее даже оскал. Плащ он снял, руки засунул в карманы жилета.

«Тот еще экземпляр, – думалось Винсенту. – Подкрадывается, что твой волк, да и похож на него. Но в душе он трус, это я точно знаю».

Удовлетворенно осмотрев дверь номера Сканлона, здоровяк прошел по коридору и завернул за угол. Теперь он отошел от дверей комнаты, но оставался достаточно близко, чтобы оказаться рядом в считанные секунды.

Винсент замер в ожидании. Ему ни в коем случае нельзя было выдать своего присутствия. Действие вовсю развивалось, оставалось лишь дождаться возвращения Сканлона. Вместе они – перепуганный торговец обувью и злодейского вида Кронин – составят интересный дуэт.

Прошло еще десять минут. Бесконечные минуты держали Винсента в напряжении. И вот уже послышался нервный торопливый звук шагов Сканлона. Как обычно, раза два-три он остановился, осматриваясь. Вот он уже у дверей номера, и Винсент мог расслышать даже прерывистый звук его дыхания.

Ключ повернулся в дверях – и тут весь обзор заслонила моментально возникшая фигура Кронина. Бесшумно приблизившись, он заговорил, и голос звучал приглушенно, но при этом отрывисто.

– Сканлон!

Тот издал сдавленный звук, в котором можно было услышать страх и досаду.

– Я хочу поговорить с вами, – дружелюбно произнес Стив Кронин. – Вот и пришел увидеться с вами здесь.

– Я думал, у вас назначена встреча.

– Так оно и было. Просто тот человек не явился.

– Как вы узнали, где я остановился?

– Вы сами мне сказали.

– Я не говорил.

Наступила пауза. Эти двое стояли у дверей номера, и Винсент не мог разглядеть их лиц. Наконец Кронин нарушил тишину.

– Мы же старые друзья, Сканлон, – произнес он. – И я рад снова увидеться с вами. Вы сказали мне, где остановились, но, видать, сами не обратили на это внимания. Думаю, у меня получится помочь вам провести кое-какие сделки. Это займет всего несколько минут.

– Я не нуждаюсь в вашей помощи, – ответил Сканлон. Голос его прозвучал достаточно резко.

Винсент усмехнулся, хотя и пребывал в сильном напряжении. Стив Кронин – настоящий волк, встретивший ягненка.

– Почему мы спорим с вами здесь, в коридоре? – как ни в чем не бывало спросил Кронин.

– Потому что вы мне неприятны, вот почему! – отрезал Сканлон.

– Да неужели?

– Да.

– Отчего же?

– У меня есть на то причины. Идите своей дорогой. Я не собираюсь иметь с вами никаких дел.

– Именно поэтому я и останусь. Хочу узнать, за что же вы меня так не любите.

Винсент услышал шум. Сканлон пытался захлопнуть дверь перед носом у Кронина.

– Потише, Сканлон, – спокойно произнес тот. – Потише. Я все равно войду.

Хлопнула дверь, и Винсент услышал сбивчивую речь. Он осторожно ступил в коридор. Дверь номера Сканлона была приоткрыта. За ней разговаривали приглушенными голосами. Винсент не мог разобрать слов. Но он все равно слушал, одной рукой держась за дверь своего номера, а глазами обшаривая коридор.

Голоса зазвучали менее возбужденно. Теперь их едва можно было услышать. Двое что-то обсуждали, и лишь Винсент – единственный в огромном отеле – об этом знал.

Потом они, видимо, подошли ближе к дверям, так как Винсент начал различать голоса лучше. Говорил Сканлон.

– Хорошо, Кронин, – если вас действительно так зовут – скажите, что вам нужно.

– Вы знаете, что мне нужно, Сканлон. Диск.

– Какой еще диск? Не знаю, о чем вы.

– Китайский диск. Монету. Она у вас.

– Я вас не понимаю, Кронин.

– Понимаете. Будьте благоразумны. Я покупаю ее. Назовите вашу цену.

Сканлон в ответ что-то невнятно промямлил. Голоса опять стихли, и Винсент уже ничего не слышал. Он на цыпочках вернулся в свою комнату и попытался уловить что-либо через окно. Ночь стояла довольно теплая, и горничная открыла форточку. Но никаких звуков из соседнего номера не доносилось.

Винсент скинул туфли, снял плащ, жилет и воротничок. Прилег на кровать, размышляя, как действовать. Но он не успел ничего придумать, как его внимание вновь привлек шум из соседнего номера. Что это было – перевернутый стол или звук падающего тела?

Он напряженно всматривался сквозь щель в двери, потом прокрался в коридор и стал слушать. Посмотрел на дверь и остолбенел… Дверная ручка потихоньку поворачивалась!

Винсент в три прыжка вернулся к себе. Как раз вовремя, чтобы увидеть, как Стив Кронин на цыпочках выходит в коридор. Оглядевшись по сторонам, усач быстро пробежал по коридору в сторону пожарной башни.

Нервы Винсента были натянуты, как струны, когда он повернул ручку двери номера Сканлона. Настал его черед оглядываться по сторонам. Никого не обнаружив, он вошел в комнату.

При скудном свете фонарей Манхэттена он пробрался к открытому окну. Нечто справа от окна заставило его содрогнуться. На полу было распростерто человеческая тело – одна рука вытянута вперед, в сторону телефонного столика. Оно принадлежало Сканлону! Винсент был уверен: лежащий – мертв. Рядом с ним что-то белело. Даже не поднимая предмет, Винсент уже знал, что это наволочка.

И ему стало понятно, что произошло. Стив Кронин втолкнул его соседа в стенной шкаф – дверца еще оставалась открытой – и пристрелил, обмотав тканью дуло револьвера, чтобы заглушить звук.

Это было убийство – хладнокровное, жестокое убийство – и Винсент оказался наедине с убитым. Он чувствовал, что должен как можно скорее покинуть комнату, но увиденное словно пригвоздила его к месту.

Он шагнул к шкафу, и тут его нога в носке на что-то наткнулась. Он нагнулся, чтобы осмотреть с вою на ход к у.

Под пальцами оказался плоский круглый предмет, застрявший в трещине у двери шкафа. Он понятия не имел, что это может быть – да и нервы были слишком взвинчены, а мысли крутились вокруг трупа.

Едва понимая, что он делает, Винсент опустил находку в карман жилета.

Может быть, это улика, но человек, находящийся в одной комнате с убитым куда важнее для обвинения, чем любые улики! Ужас охватил Винсента: вдруг кто-нибудь сейчас войдет и увидит его?!

Ему нужно как можно скорее вернуться к себе – презрев долг американского гражданина, заставляющий его сообщить о смерти Сканлона.

И тут его осенило. Он потянулся и столкнул телефон со столика. Звякнув, тот упал на пол, и Винсент, получивший предостережение, поспешил покинуть комнату и вернуться к себе.

В коридоре никого не было. Он в безопасности!

Сколько пройдет времени, прежде чем кто-либо явится проверить номер Сканлона? Телефонная трубка, не лежащая на рычаге, явится сигналом тревоги. Постоянный сигнал занятости заставит телефонистку за пультом обратить на это внимание и проверить, все ли в порядке.

Винсент лег в постель и пролежал несколько бесконечных минут. Наконец в холле послышался шум. Он слышал, как открывается дверь номера Сканлона. Чьи-то голоса, потом их стало больше. Наконец в дверь к Винсенту постучали. Изображая только что проснувшегося, Винсент открыл дверь. Он был в пижаме. Дверь в номер Сканлона была открыта, в нем горел свет. Стоявший перед Винсентом человек, видимо, был детективом из службы отеля.

– Что происходит? – ворчливо поинтересовался Винсент.

– Человек убит, – объяснил детектив. – Вы не слышали выстрел из револьвера какое-то время назад?

Винсент покачал головой.

– Все, что я слышал – как вы барабаните в мою дверь. Я спал.

Детектив кивнул.

– Мне пришлось вас потревожить, – объяснил он. – Парень в 1415 тоже ничего не слышал. Ладно, будем искать дальше. Не желаете сменить номер? Здесь сейчас будет немного шумно.

– Хорошо, – согласился Винсент.

– Я пришлю коридорного помочь вам перебраться, – сказал детектив. Когда Винсент вместе с коридорным шел в новый номер, навстречу им попалась команда детективов из бюро расследований. Винсент все еще изображал из себя сонного и недовольного всем жильца но, очутившись в новом номере, моментально «проснулся».

Его волновало то, что его могут связать с личностью убийцы. Но потом его посетила куда более важная мысль. Он подошел к стулу, на котором висела его одежда и запустил руку в карман жилета. Там лежала маленькая вещица, найденная в номере убитого. Он поднес ее к свету. С его губ сорвалось удивленное восклицание. На его ладони лежал диск из сероватого металла, меньше и тоньше, чем полдоллара, а в центре его алел китайский иероглиф.

Глава 5. Тень на стене

СПУСТЯ НЕСКОЛЬКО ЧАСОВ после убийства Роберта Сканлона человек в коричневом плаще вышел из кинотеатра на Бродвее. Если не считать напряженного взгляда, он ничем не отличался от остальных пешеходов.

Никто бы не заподозрил в шагающем человеке убийцу. И тем не менее, это был убийца. Стив Кронин, хладнокровный злодей, решил после совершенного им преступления развлечься и посмотреть фильм.

Дойдя до перекрестка, Стив повернул на запад. Он двигался уверенной неторопливой походкой. Дойдя до угла, он ничем не привлек к себе внимания стоящего там полисмена.

Стив решил, что пока в отеле «Метролайт» не нападут на его след, никто не будет его преследовать. А если бы таковые и нашлись, он бы сумел их обнаружить.

Посреди квартала Стив замедлил шаг, собираясь остановиться возле табачного киоска. Быстро огляделся по сторонам – нет ли слежки – поспешно пересек улицу и приблизился к мрачному входу в старомодный жилой дом. Вставил ключ в замочную скважину, снова бегло оглянулся и вошел.

Едва дверь за ним закрылась, у табачного киоска произошло небольшое движение. На тротуар словно упала черная тень.

Нечто переместилось через улицу и очутилось у входа в жилище Стива Кронина. Как будто тень от одного здания легла на другое.

У входа в дом царила тишина. Затем раздалось слабое, почти неразличимое царапанье в замке. Дверь открылась внутрь, и длинная, подвижная тень скользнула на слабо освещенный пол.

Дверь бесшумно захлопнулась, но тень осталась, протянувшись через весь холл и затерявшись в неосвещенном коридоре. Какой-то человек спускался по ступеням, насвистывая; он ничего не заметил.

Странная движущаяся тень возникла уже в холле третьего этажа, сложившись в некое подобие узла. Она замерла возле двери, неподвижная, как и остальные тени, царившие в доме.

Дверь комнаты распахнулась, тень от нее смешалась с затаившейся причудливой тенью.

Двое мужчин оглядели холл. Один из них был Стив Кронин, приземистый, крепко сбитый, с черными усами и постоянной ухмылкой. Второй – выше ростом, худощавый, с длинным выступающим носом и пронзительным взглядом. Лицо у него нервно подергивалось. Он вышел в холл, его тонкие губы исказила насмешливая гримаса.

– Никого нет, Стив, – пробурчал он вполголоса.

– Я просто хотел удостовериться, Ворчун, – отозвался его собеседник тоже приглушенным тоном.

– Не волнуйся, Стив, ты в безопасности. Между нами и холлом еще две двери. Ты же меня знаешь, Стив. Я ведь не идиот. Здесь никто не может подслушать или увидеть нас.

– Отлично, Ворчун. Давай вернемся в комнату. Мне есть что рассказать.

Дверь закрылась. Тень зашевелилась на полу.

И оставалась там целую минуту, а затем, причудливо изогнувшись, двигалась назад к лестнице.

В комнате Ворчун увещевал своего визитера.

– Оставь ее открытой, – нервно возражал Стив.

– Здесь мы в безопасности, а громкий шум на улице услышим – свистки полицейских и прочее.

Нижние этажи здания были выстроены из крепкого кирпича, потемневшего от копоти чуть не до черноты. Стив видел белеющие камни тротуара во дворе.

На другой стороне двора стояло одноэтажное здание: похоже, старый гараж. Ворчун был прав – на такую высоту можно забраться лишь по пожарной лестнице. Стив упал в кресло в углу комнаты – подальше от окна, и стал наблюдать за дверью. Кресло стояло в ногах кровати, и Ворчун уселся на нее, поглядывая на гостя.

– Ну же, Стив, в чем дело?

Коротышка потрогал пальцами усы, потом рука его упала и бессильно повисла.

– Могу я тебе доверять, Ворчун?

– Разумеется.

– Ты останешься со мной, даже если придется послать остальных к чертям?

Ворчун занервничал. Лицо его задергалось сильнее обычного. Он несколько секунд обдумывал предложение, затем спросил:

– Ты, случайно, не собираешься ли кого-нибудь надуть, а, Стив?

– Что если так?

– Мне не хочется в этом участвовать.

– Почему же?

– Потому что я в такие игры не играю.

– Ах, вот как? Ну, а мне известно другое.

Сидящий на кровати сердито дернулся в сторону говорящего. Пару секунд оба не сводили друг с друга глаз. Затем лицо Ворчуна скривилось, и он отвел взгляд.

Стив рассмеялся.

– Как ты думаешь, почему я послал тебя наблюдать за отелями? – спросил он. – Думаешь, просто так, забавы ради? Я сказал тебе, что это важно, но не объяснил, кому это нужно. Могу объяснить, почему я выбрал для этой цели тебя, Ворчун. Потому что только я знаю, чем ты занимался, когда вся банда горбатилась в Хобокене.

Лицо Ворчуна снова скривилось. В глазах застыл страх.

– Ты ведь никому об этом не расскажешь, а? – взмолился он.

– Ни словечка, Ворчун, – если вступишь в мою игру.

Длинная, уродливая тень появилась на стене в дальнем конце комнаты. Ее могло отбрасывать что-то, висящее за окном, ибо свет падал из того угла, где сидел Стив. Никто из собеседников не заметил ее. Оба были увлечены разговором. Черная тень неподвижно застыла.

– Слушай, Ворчун, – говорил Стив. – Когда мы забрали у тебя те деньги и акции в Хобокене, ты, небось, думал, что у нас не будет времени пересчитать их. Но мы это сделали. Я и был тем самым парнем, кто их посчитал. Вскоре после того, как мы собрались разбегаться.

– И ты никому не сказал?

– Никому.

– И не собираешься рассказывать?

– Не расскажу, если ты будешь со мной в одной лодке. Я знаю, почему ты отсиживаешься в этой комнате. У тебя тут еще есть кое-какие акции. А может, и навар от других операций. Но я не все, что знаю, рассказываю другим.

Тень на стене задвигалась и исчезла. Спустя мгновение Ворчун поднялся с кровати и подошел к окну, напряженно вглядываясь в темноту. Затем вернулся и снова сел.

– Может быть, Ворчун, ты и от меня кое-что получишь, прежде чем я выйду из игры.

– Как это?

– Я расскажу тебе, что сделал и как собираюсь это раскрутить. Хочу, чтобы ты в этом поучаствовал.

– Что это значит?

– Много всего. Когда покончим с этим, оба заляжем на дно. Я все начал; теперь от тебя зависит, как дальше пойдет дело. Ничего страшного.

К Ворчуну вернулось прежнее самообладание.

– Ну давай, делись, парень, – проговорил он.

– Хорошо, – начал Стив. – Помнишь, я пас по отелям одного человечка из Калифорнии? Мы еще говорили об этом, когда встречались без Майки?

– Ага. Я еще боялся, как бы нас не подслушали.

– Да, но это была полная ерунда. Ты увидел большую тень на тротуаре и перепугался. Когда мы оглянулись, то увидели только пьяного, прислонившегося к стене.

– Может, он нас и услышал.

– И что из этого? Он должен был следить за тобой – не за мной. Ты ведь не шпионил за парнем из Калифорнии, а?

– Нет.

– Ну так вот, а я – шпионил. И нашел этого парня.

– Кто он такой?

– Его фамилия Сканлон. И нынче вечером я его грохнул в «Метролайт-отеле».

Ворчун присвистнул.

– Вот почему мне пришлось прятаться. Я свалял дурака, – назвал ему свое имя. Но не думаю, что он его кому-то разболтал, у него просто возможности такой не было.

– Ты сглупил, Стив.

– Именно поэтому мне пришлось скрываться. Я не думал, что мне что-нибудь грозит. Предложил ему пять кусков за то, что мне было нужно, там, в номере. Он не взял деньги. А мне нужно была эта вещь именно нынче ночью. Тогда я втолкнул его в шкаф и прикончил.

– Как же ты ушел оттуда?

– Повезло. Через пожарную башню. Но копы могут быть уже у меня на хвосте. Я отправлюсь на Запад; у меня тысяча причин свалить отсюда.

– Именно поэтому я и должен закончить дело, да?

Стив Кронин сгорбился в кресле.

– Ты закончишь это дело, Ворчун, и поделимся пятьдесят на пятьдесят.

– Это правильно. Давай, говори.

– Ты ведь знаешь, кто такой старый Ван Фу, верно?

– Да, это китаец.

– Знаешь, кто он такой? Скупщик краденого.

– Ага, слыхал про это. У него, говорят, целый склад ворованного барахла, но никто не знает, как он это проворачивает.

– А я вот узнал, – с торжеством сообщил Стив. – Эти новости я добыл во Фриско, но не от кого-то конкретного – просто по кусочку от разных людей, пока полностью не разобрался, в чем дело.

Лицо Ворчуна начало подергиваться от возбуждения. Он наклонился поближе, чтобы не пропустить ни одной детали.

– Каждые шесть месяцев на Восток приезжает кто-то из Фриско. Не один и тот же – каждый раз кто-то другой. Никто не знает, кто будет на этот раз. Этот кто-то прибывает в Нью-Йорк по приказу старого китайца по имени Ву Сун, а это большая шишка во Фриско. Посланец всего-то и делает, что является к Ван Фу и забирает запечатанный ящик, который отвозит во Фриско. Но в ящике – не только ворованные вещи. В нем тысячи баксов – навар, которым Ван Фу делится с большой шишкой на Западе. Завтра в три часа дня должен появиться посланец.

– А как он забирает ящик? – с сомнением в голосе спросил Ворчун.

– Очень просто, – ответил тот. – Посланец ничего не говорит. Он вообще-то и не знает ничего об этом. Просто идет к Ван Фу и показывает старику диск. Что-то вроде китайской монеты. Это условный знак. Ему отдают ящик, и он уходит.

– Ну и где этот диск, Стив?

– Вот в том-то и беда, Ворчун. Я уверен, что у Сканлона он был. Я видел, как он занервничал, нащупывая его в кармане. Мы подошли к дверям, и тут он погасил свет. Потом начал пятиться к окну. Я был возле кровати, сдернул наволочку и обмотал ею ствол. Когда я обернулся к нему, он пятился к шкафу, дверь которого была открыта. Прежде чем он понял, в чем дело, я втолкнул его внутрь и прикрыл дверь. А потом грохнул его. Конечно, все же выстрел был слышен, но не думаю, что снаружи что-нибудь услыхали.

– Почему же ты не забрал диск?

– Не смог найти. На нем диска не было. Я открыл дверь шкафа, и он вывалился наружу, я обшарил всю его одежду. Ничего. Видно, где-то выпал. У меня не было времени торчать там всю ночь.

– Значит, нам не повезло.

– Может быть, Ворчун. Вот почему я полагаюсь на твою мудрость. Ты ведь достаточно умен, чтобы догадаться, где можно поискать эту штучку.

– Опасное это дело, Стив.

– Да, но один шанс у нас есть. Диск должен был остаться в комнате. Если ты не доберешься туда завтра, попытайся еще, позднее. Не знаю, всегда ли посланец приходит к Ван Фу в одно и то же время.

– Сделаю все, что смогу, Стив.

– Хорошо, Ворчун. Я бы и сам все это сделал, но они могут искать меня. Я видел местного детектива, когда покидал отель. Думаю, он меня знает и мог заметить. Мне надо бежать из города.

– А почему ты не позволил Сканлону забрать коробку, Стив, чтобы потом отобрать ее у него?

– Боялся, что за ним будут следить. Они же там все настоящие психи.

– Может, за ним и сейчас наблюдают. Тогда меня поймают.

– Ни малейшего шанса, Ворчун. Твое дело – забраться в комнату 1417 в «Метролайте» и найти этот диск. Ван Фу понятия не имеет, кто будет посланцем, пока тот не объявится. Даже если это произойдет несколькими днями позже, диск – самое главное. Так что валяй – действуй, а как только старый китаец отдаст тебе коробку, сматывай удочки.

Ворчун не ответил.

Вместо этого он вдруг схватил Стива Кронина за руку и потащил к стене; лицо его исказилось от ужаса.

– Гляди, Стив! Опять та самая тень!

– Что еще за тень? У тебя галлюцинации, Ворчун.

Ворчун подошел к окну и стал вглядываться в темноту, пытаясь что-то рассмотреть.

– Мне пора делать ноги, Ворчун, – сказал Стив.

Его собеседник оторвался от окна и пожал плечами. Тень на стене вызвала в нем беспокойство. Еще он подумал: а вдруг вся история Стива – сплошной блеф. И жаждал поскорее избавиться от непрошеного гостя, который слишком много о нем знал.

Ворчун ждал, стоя на пороге комнаты, пока Кронин не скроется из виду. Затем пошел к столу, стоящему в глубине комнаты, и замер, охваченный необъяснимым страхом. Лицо его исказила гримаса ужаса. Ибо в эту минуту из угла донесся тихий, зловещий смех – странный, леденящий душу. Пошатываясь, Ворчун сделал шаг вперед и увидел в освещенной комнате гигантскую тень, мелькнувшую на стене и растворившуюся в темном окне. Он бросился к окну, выглянул наружу. И ничего не увидел – двор был тих и пуст.

Ворчун доковылял до кресла и просто упал в него – сердце так и колотилось. Его охватило предчувствие скорого конца.

Водитель такси, поджидая клиента в машине перед домом, был поражен не меньше Ворчуна. Когда взгляд его упал на стену здания, он заметил на уровне третьего этажа тень, быстро скользящую вниз.

Но сколько удивленный водитель ни напрягал зрение, пытаясь получше рассмотреть этот феномен, движущаяся тень больше не показывалась; она пропала в темноте, уже сгустившейся на улице.

У него не было времени выходить из машины и всматриваться внимательнее. Пока он таращился на здание, к такси подошел высокий человек и постучал в окошко, чтобы привлечь его внимание.

Он назвал адрес и они поехали, но водитель всю дорогу размышлял о таинственной тени.

Глава 6. Второе послание

ГАРРИ ВИНСЕНТ ПРОСНУЛСЯ на следующее утро, охваченный беспокойством. Спал он тревожно, его мучили кошмары, в которых то и дело мелькало искаженное испугом лицо Сканлона и зловещая физиономия Кронина.

Поутру он начал обвинять себя в том, что не предотвратил вчерашнего убийства. Ведь согласно инструкциям, он должен был «внимательно следить за человеком в соседней комнате» и, вероятно, для того, чтобы с тем ничего не произошло. Если это было его миссией, то он не справился с заданием.

В двери торчала утренняя газета. Он пробежал первую страницу, ища новостей об убийстве. Так и есть: эту историю уже напечатали, но детали отличались крайней скупостью. Полиция ищет тех, кого можно заподозрить в совершении преступления, но в комнате не обнаружили ни единой улики.

Винсент медленно оделся, на ходу перечитывая заметку. Его раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, он знал всю историю и мог поделиться сведениями с полицией, а с другой – чувствовал, что должен хранить это в тайне, пока не получит информацию от своего «босса», которому обещал повиноваться.

Винсент сунул руку в карман брюк и достал странный сероватый диск с красным китайским иероглифом. Вот она, улика. Насколько он понимал, эта улика – единственная. И что ему теперь с ней делать? Он пожал плечами. Остается только ждать, ибо до таинственного благодетеля никак не добраться и не получить от него исчерпывающей информации.

Собственное положение представлялось Винсенту довольно небезопасным. А вдруг полиция захочет допросить его? Что он им расскажет?

В том случае, если они устроят перекрестный допрос, пытаясь выяснить, не знает ли он больше, нежели сообщил, к чему это приведет? Винсента могут вынудить поведать всю историю, и кто поверит в странное и удивительное приключение на мосту?

Он нервничал, хотя и пытался успокоиться, читая другие заметки в газете. Главной статьей оказался рассказ об еще одном убийстве – более серьезном, нежели убийство Сканлона.

Человек в маске проник в дом Джеффри Ладлоу, миллионера, живущего в собственной резиденции на Лонг-Айленде. Вскрывая сейф Ладлоу, преступник был захвачен врасплох миллионером и его секретарем.

Завязалась перестрелка. Ладлоу был убит, его секретарь – ранен. Грабитель скрылся, унося добычу на тысячи долларов – главным образом, в виде драгоценностей, которые коллекционировал миллионер.

На той же странице обнаружилась заметка об еще одном жестоком убийстве, но она была очень короткой. Жители дома, где комнаты сдавались внаем, были разбужены выстрелами на третьем этаже. Полиция обнаружила, что убит человек. Его опознали как гангстера, известного под именем Ворчун. Полицейские подозревают, что он был застрелен другим представителем преступного мира, мотивы неясны.

«Три убийства за одну ночь, – думал Винсент. – Все – на главной странице. Этот случай с Ворчуном выглядит достаточно очевидным; скорее всего, он решил вести двойную игру и надуть членов своей банды. Джеффри Ладлоу убили, когда он пытался предотвратить ограбление. Сканлон убит – и никто не знает, почему. Знаю только я, да и то немного.

Его размышления прервал телефонный звонок, и он вздрогнул. Кто может ему звонить? Телефон зазвонил второй раз, он с неохотой снял трубку и постарался, чтобы голос звучал твердо.

– Мистер Винсент? – раздался голос опера тора.

– Да.

– Я хотел удостовериться, что не ошибся с новым номером вашей комнаты. Четырнадцать-девятнадцать. Верно?

– Да.

– Подождите секунду, пожалуйста. Вам звонят.

Ожидая соединения, Винсент чувствовал себя крайне неуютно.

– Пожалуйста, говорите, – раздался голос оператора.

– Мистер Винсент?

Это был мужской голос, ровный, хорошо модулированный. Винсент еле сумел выдавить: – Да.

– Это детектив Харрисон из главного управления.

У Винсента душа ушла в пятки.

– Извините, что беспокоим вас, мистер Винсент, – продолжал его собеседник. – Мы просто должны проверить информацию, полученную прошлой ночью от постояльцев отеля. Я прочту все, что записано с ваших слов. Будьте добры, прослушайте внимательно каждое слово.

– Хорошо.

Голос зазвучал гораздо медленнее. Несмотря на тревогу и нервозность, Винсент отчетливо различал ударения на некоторых словах.

– Вы смогли сообщить только то, что крепко спали и не слышали выстрела. А также не видели никакой подозрительной компании, никого, кто входил бы в комнату убитого субъекта.

Говорящий замолчал. Винсент не отвечал. Он обдумывал послание, состоящее всего из трех слов: «Сообщить компании субъекта».

– Все записано верно, мистер Винсент? – спросил человек, назвавшийся детективом Харрисоном.

– Все верно.

Раздался щелчок трубки, положенной на рычаг.

– Минуточку! – воскликнул Винсент. Послание показалось ему странным и запутанным. Он усомнился и решил прослушать еще раз.

– Извините, – услышал он голос оператора. – Абонент отключился.

Винсенту ничего не оставалось делать, как положить трубку. Потом он начал повторять вслух услышанные слова:

– Сообщить компании субъекта.

Что же означает это лаконичное утверждение? Винсент даже написал слова на листке бумаги из блокнота, затем порвал листок на мелкие клочки и выбросил в корзину для мусора. Послание не было ясным, но, видимо, считалось, что он сумеет с ним разобраться, и уж конечно оно очень важное. Ибо прислал его тот самый человек, которого он называет Тенью.

Винсент мерил шагами комнату, продолжая повторять фразу. «Сообщить» – с этим все понятно. Нужно отправиться куда-то и рассказать о происшествии в комнате 1417, которое повлекло за собой убийство Сканлона, торговца обувью из Сан-Франциско.

– Но что еще за «компания субъекта»? Что значат эти слова? Нужно сообщить в «компанию субъекта»? А может быть… в компанию «Феллоуз»??? Он схватил телефонный справочник, начал листать его и дошел до буквы «Ф». Не так уж и много народу на эту букву. И очень скоро с его губ сорвалось торжествующее восклицание, когда он прочел: «Феллоуз и К°, Грандуил-билдинг». Он не обратил внимания на телефонный номер рядом с именем. Ему нужно сообщить, а, значит, лучше явиться и сделать это лично. Он знал, где находится Грандуил-Билдинг, один из новейших небоскребов Манхэттена.

Винсент посмотрел на часы. Пять минут десятого. Еще есть время позавтракать, а потом на такси добраться до места к десяти часам.

Винсент быстро побрился и оделся. Спустился в холл и покинул отель. Затем вошел в ресторан и заказал завтрак.

За едой он все нащупывал в кармане жилета китайский диск. Пожалуй, скоро ему откроется эта тайна.

Глава 7. Страховой брокер

В ОФИСЕ НА ПЯТНАДЦАТОМ этаже Грандуил-билдинг за столом красного дерева восседал круглолицый джентльмен дружелюбного вида. Это был внутренний кабинет; дверь в приемную была закрыта, так что даже звуки пишущей машинки не долетали до слуха находящегося в кабинете.

Джентльмен взглянул на свои наручные часы и увидел, что уже двадцать минут десятого.

– Пора заняться делами, – промурлыкал он.

Водрузив на нос очки, он взял со стола стопку писем и начал их сортировать – медленно и методично. В одну кучку легли письма, адресованные «Компании Феллоуз». В другую – с адресом: «Клоду Г. Феллоузу», и именно эти письма привлекли его внимание.

Это имя было лишь на четырех конвертах, а на одном отсутствовал обратный адрес. Длинный конверт, с нью-йоркской маркой. Феллоуз аккуратно вскрыл его при помощи ножа для бумаг и осторожно вынул письмо.

До этого момента он действовал неторопливо, словно бы с ленцой, но, как только письмо очутилось у него в руках, он начал читать его очень быстро. Написанные в нем от руки слова не смог бы понять обычный читатель, ибо сочетание букв в них было невозможно произнести.

Криптограмма! Шифр ее был прост, и Клод Феллоуз без труда прочел содержащуюся в письме информацию. Важно было не допустить, чтобы непосвященный получил к ней доступ.

Феллоуз быстро дочитал письмо, на котором стоял номер 58, открыл ящик стола и извлек карточку с номерами от 1 до 100. Все номера по 57 включительно были вычеркнуты. Он карандашом вычеркнул номер 58, а потом вернул карточку в ящик.

Затем он вынул из кармана сигару и закурил ее. Сосредоточенно попыхивая, он созерцал потолок и тихонько повторял информацию, полученную в письме.

Все это время письмо лежало перед ним на столе. Медленно, постепенно, словно невидимая рука стирала их, слова начали исчезать с листа бумаги!

«Убийство Ладлоу, – повторял Феллоуз. – Не раскрыто. Требует немедленного внимания. Убийство Сканлона в «Метролайт-отеле». Это важно. Его мог наблюдать Гарри Винсент, наш новый сотрудник. Он сегодня позвонит. Расспросите его. Известите меня о полученной от него информации. Если таковая имеется, задержите его для дальнейших инструкций».

Пухленький джентльмен несколько минут сидел неподвижно, обдумывая текст послания. Затем, видимо, удовлетворенный тем, что не забыл ни единой детали, схватил чистый лист бумаги, быстро скатал его в шарик и бросил в корзину.

С прежней неторопливостью Феллоуз нажал кнопку переговорного устройства. Спустя минуту вошла секретарша. Феллоуз вскрыл остальные лежащие на столе письма, прочел их в небрежной манере и начал диктовать ответы: все они касались страхового бизнеса.

Пока Феллоуз занимался работой – а она требовала времени, ибо совершалась неторопливо – Гарри Винсент вошел в приемную. Никого там не обнаружив, он уселся в кресло и стал ждать. Он слышал в кабинете мужской голос; речь шла исключительно о страховании и подобных вещах, поэтому Винсент не стал прислушиваться.

Спустя несколько минут в приемную вернулась секретарша. Обнаружив там Винсента, она спросила, как его зовут, сообщила о визитере Феллоузу и провела Винсента в святая-святых – кабинет босса.

– Проследите, чтобы меня никто не беспокоил, мисс Каррингтон, – распорядился страховой брокер. – И, пожалуйста, закройте за собой дверь поплотнее.

Когда дверь за секретаршей закрылась, Феллоуз указал Винсенту на кресло по другую сторону стола. Потом снял очки и стал рассматривать Винсента, причем взгляд его не был ни испытующим, ни дружелюбным.

Винсент в свою очередь заинтересовался сидящим за столом человеком. Он мгновенно понял, что Феллоуз не является незнакомцем из лимузина, но что определенная связь между ними есть. Лицо Феллоуза представляло собой непроницаемую маску. Лицо спокойного, знающего свое дело бизнесмена. По нему ничего нельзя было прочесть.

– Так вы – мистер Винсент, – медленно произнес Феллоуз.

Винсент кивнул.

– Вам велели сообщить мне что-то.

– Да.

– Прежде чем приступите, мистер Винсент, позвольте заверить вас, что здесь вы в полной безопасности. Вам поручили вести наблюдение в «Метро-лайт-отеле» за человеком по имени Сканлон. Прошлой ночью он был убит. Вы были в это время в отеле. Что вам известно об этом?

Винсент замялся. Уж не ловушка ли это? Может, полиция заподозрила, что ему что-то известно – больше, нежели он сообщил? Похож ли вальяжного вида страховой брокер на детектива?

Но Феллоуз решил рассеять его подозрения.

– Позвольте вас успокоить. Я могу рассказать, как вы очутились в «Метролайт-отеле». Позапрошлой ночью вы собирались совершить самоубийство, которое предотвратил один незнакомец. Далее последовало соглашение между ним и вами, и вы пообещали выполнять его задания.

– Вы имеете в виду Тень? – выдавил Винсент: это имя само сорвалось с его губ.

На лице брокера заиграла легкая улыбка.

– Тень, – повторил он. – Я тоже называю его так. Видно и к вам пришло это имя.

– Да, – согласился Винсент. – Я могу описать его только так – пришел ниоткуда и исчез в неизвестности.

Брокер задумчиво кивнул:

– Это все, что и я о нем знаю. Подобно вам, я должен выполнять определенные задания. И сейчас мне необходимо выяснить, как все произошло и что вы сделали. Расскажите мне по порядку.

Поверив словам этого человека, Винсент не стал терять время и подробно изложил события недавнего времени.

Феллоуз бесстрастно выслушал его. Он не выказал ни малейшего удивления или любопытства, когда узнал о китайском диске и увидел его в руке Винсента.

Когда рассказ был завершен, страховой брокер извлек из ящика стола лист бумаги и ручку с голубыми чернилами. Написал коротенькую записку, сложил лист и вложил его в конверт, который тщательно запечатал. Написал адрес на конверте и вызвал секретаршу, которой его и вручил.

Когда девушка вышла, он снова заговорил с Винсентом:

– До полудня мы должны получить ответ. Вас, вероятно, заинтересует тот факт, что письмо отправлено человеку по фамилии Джонас, которого я никогда не видел. У него офис в старом здании на Двадцать третьей улице.

Когда я впервые начал получать инструкции от человека по имени Тень, меня терзало любопытство – совсем, как вас сейчас. Я пытался хоть что-нибудь разузнать о нем, – совсем, как вы, когда расспрашивали водителя лимузина, который отвез вас в «Метро-лайт».

Так что когда мне было приказано отсылать письма Джонасу, я не счел за труд посетить его офис. И обнаружил, что он заперт, а письмо было оставлено на пороге, где висела табличка: «Почту оставлять здесь». Я расспросил людей в здании, но никто не знал никакого Джонаса, ибо его офис всегда заперт и свет в нем не горит.

Для меня остается загадкой, что происходит с доставляемой почтой. Но я знаю, что ответ мы получим в течение часа.

Винсент изумленно смотрел на собеседника, и Феллоуз продолжил объяснения.

– Я сказал вам это с определенной целью, Винсент. Методы человека, которого мы зовем Тенью, не поддаются изучению. И его ни в коей мере не волнуют методы, коими вы, я, или кто-либо еще попытаемся раскрыть тайну его личности. Для него все мы – не более чем дети. Я понял это некоторое время назад. И ввожу вас в курс дела, чтобы вы не тратили усилий зря.

Винсент задумчиво почесал подбородок.

– Не возражаете, если я задам вам несколько вопросов, мистер Феллоуз?

– Пожалуйста, – отозвался тот.

– Вы когда-либо видели Тень?

– Не знаю.

– Живет ли он в Нью-Йорке?

– Не представляю.

– Какова цель его жизни?

– Понятия не имею.

– Может, он жулик или мошенник?

– Не знаю.

– Или он на стороне закона?

– Без понятия.

Винсент рассмеялся, и Феллоуз тоже улыбнулся, но серьезно.

– Вот видите, Винсент, – заговорил он. – Я знаю очень мало, почти ничего. Я получаю послания от Тени и отвечаю на них. То, о чем мы пишем друг другу, сразу забывается. Помните ответы, которые я дал на ваши вопросы. Обычно это два слова: «Не знаю». И они всегда очень полезны.

– Вы правы, – согласился Винсент. – Я это запомню.

– Извините меня, мне нужно кое-что сделать. Чувствуйте себя свободно.

Винсент стал смотреть в окно на прохожих, а Феллоуз позвонил по телефону, чтобы обсудить страховые дела.

Все это дело оставалось настоящей загадкой для Винсента, и он ломал голову: что ждет его впереди. И по-прежнему ощущал, что китайский диск – наиболее важная вещь во всей игре.

Пролетали минуты, Винсент терпеливо ждал. Он начал понимать, как важно в его жизни терпение.

Он посмотрел на часы: половина двенадцатого. Скоро придет ответ на записку Феллоуза. Секретарша вернулась полтора часа назад, дверь в приемную стояла открытой.

Вот в приемной показался посыльный с конвертом. Секретарша расписалась в получении конверта и принесла его Феллоузу. Тот как раз беседовал по телефону и целых пять минут не обращал внимания на конверт. Затем лениво поднялся и закрыл дверь.

Он взял конверт, вынул письмо и начал читать, стоя у окна; Винсент же с любопытством наблюдал за ним. Закончив чтение, брокер снял очки и посмотрел на Винсента.

– Мне нужно кое-что вам объяснить, – заговорил он. – Проинструктировать относительно определенных вещей, которые представляются вам такой загадкой. Во-первых, китайский диск, а также человек по имени Сканлон.

Сканлон прибыл из Сан-Франциско. Он должен отдать диск китайцу по имени Ван Фу сегодня в три часа. Вы отправитесь вместо Сканлона. Вам ничего не нужно говорить Ван Фу. Просто покажете ему диск, а он отдаст вам запечатанную коробку. Коробку принесете сюда.

Еще двое знали о предназначении диска. Один из них – Стив Кронин. Он покинул Нью-Йорк. Другой, гангстер по имени Ворчун, был убит прошлой ночью. Его товарищи проведали, что он вел двойную игру. Они убили его, ничего не узнав о китайском диске.

Для того, чтобы ваш поход оказался безопасным, вы сядете в такси на углу Пятьдесят пятой авеню и Бродвея – ровно в два часа пополудни. Это будет зеленый автомобиль, а у водителя – фуражка с зеленым околышем.

Такси доставит вас в китайский магазин, где торгуют чаем. Войдете и сразу направитесь в служебное помещение. Спросите Ван Фу. Когда выйдете оттуда с коробкой, вас будет ждать тот же автомобиль. Он доставит вас обратно, на угол Пятьдесят пятой авеню и Бродвея. И оттуда вы немедленно придете сюда.

Брокер подержал в руках диск и отдал обратно Винсенту, который положил его в карман жилета. Феллоуз открыл дверь и проводил Винсента через приемную.

– Простите, что не могу пообедать с вами, Винсент, – сказал он. – Увидимся позже, до встречи, старина.

В руке у него все еще было таинственное письмо, но Винсент не мог разглядеть ни единой строчки. И пока дверь еще не закрылась, начало происходить нечто, заставившее Винсента раскрыть рот в изумлении.

Феллоуз повернул письмо к Винсенту исписанной стороной и, пока молодой человек пытался разобрать, что же там написано, то обнаружил, – все буквы исчезли, и он смотрит на пустой лист!

Глава 8. Чайный магазин Ван Фу

ТАКСИ ПЕТЛЯЛО ПО БОКОВЫМ улочкам Манхэттена. Гарри Винсент понятия не имел, куда его везут. Добрых полчаса водитель попросту катался по кругу, запутывая следы.

Винсент сел в такси строго в два часа. Он сразу признал зеленую ленточку на фуражке. Дал указание везти себя на Центральный вокзал, но, ясное дело, шофер не стал выполнять это указание. Верный признак того, что Винсент выбрал правильную машину. Не обнаружилось также в такси карточки с именем и фотографией водителя. Видимо, ее убрали специально.

Винсент задумался: а кем мог быть этот шофер? Еще одним агентом Тени? Может быть, самой Тенью? На нем было пальто с высоким воротником, поднятым до самого носа. Кем бы ни был этот человек, город он знал превосходно, ибо такси делало множество поворотов, ловко выбирая нужное направление.

Однако было понятно, что водитель не пытается запутать его, Винсента, ибо на любой улице можно было успеть прочесть название. Ему просто важно убедиться, что их никто не преследует.

Китайский диск лежал в кармане жилета. Винсент ощущал маленький талисман и размышлял о его предназначении. Подумать только: стоит показать эту вещицу, и ему немедленно вручат коробку, которую нужно будет доставить Феллоузу, страховому брокеру.

Это будет легко. Никакая опасность не должна помешать. Вот только извилистый путь к цели наводил на мысль, что дело-то, пожалуй, не такое уж безобидное. Взглянув на часы, Винсент заметил, что уже почти три. В это время ему надлежит появиться у Ван Фу – взамен убитого Сканлона. Очевидно китайский торговец чаем ничего не знает о смерти последнего. Ведь его могли опознать лишь по диску.

Наконец такси вынырнуло возле приземистого здания на окраине Чайнатауна. Водитель открыл дверь и вручил Винсенту талон. Тот оплатил по счету – процедура должна была выглядеть естественно, на случай, если за ними наблюдают.

Прежде чем Винсент сумел разглядеть лицо водителя, машина уехала.

Здание оказалось трехэтажным. В витринах виднелось множество беспорядочно сваленных чайных коробок. Окна расписаны китайскими иероглифами, но на двери по-английски написано: «Ван Фу».

Винсент вошел внутрь и очутился в помещении, служащем одновременно магазином и складом. Справа – прилавок, слева – коробки. Комната ужасно узкая, но очень длинная. Грязно, воздух спертый. Помещение освещали лишь две газовые лампы, свисающие с потолка.

Китаец за прилавком с любопытством оглядел Винсента, но не заговорил с ним.

Винсент прошел через комнату. Она заканчивалась глухой стеной, но в ней была дверь – справа, за чайными коробками. Он слегка толкнул дверь, но та была заперта. Китаец молча следил за ним. Когда он заговорил на пиджин-инглиш, Винсент слегка испугался.

– Кто вам нужна?

– Ван Фу.

– Дома нет.

– Да здесь он.

Китаец помотал головой.

Винсент обрел некую твердость в голосе:

– Скажите Ван Фу, что я хочу его видеть.

– Дома нет, – повторил китаец. – Говори вас, он нет.

– Я проделал долгий путь – из Калифорнии, – произнес Винсент с нажимом.

В ответ на последние слова Винсента китаец еле заметно кивнул.

– Я смотреть. Я видеть, если вдруг Ван Фу уже приходить.

– Хорошо, – нетерпеливо бросил Винсент. – Да поживее.

Подданный Поднебесной постучал по верхней части дверной панели. Дверь отворилась внутрь. Винсент заметил лестницу, которую вначале, из-за темноты, не разглядел.

Китаец заговорил на родном языке.

Из-за двери донесся неразборчивый ответ. Китаец снова что-то произнес, и так они общались несколько минут. Потом китаец отступил, пропуская Винсента. Он ступил в темноту и обнаружил, что стоит на ступенях. Перед ним очутился крупный, крепко сбитый китаец, причем лицо его едва можно было рассмотреть.

– Пойдем, – произнес он по-английски.

Винсент стал подниматься по лестнице. Проводник шел впереди него, и его яркий халат помогал американцу не заблудиться. Наверху лестницы оказался поворот, рядом с ним – дверь из тикового дерева, освещаемая газовым рожком. Проводник-китаец четыре раза постучал.

Открылась дверь, и Винсенту позволили войти. После чего дверь снова закрылась.

После довольно убогого интерьера внизу Винсент был поражен видом открывшейся ему комнаты. Она была квадратная, достаточно большая, обставленная изысканной мебелью. Стены задрапированы огромными коврами, расписанными золотыми драконами на черном фоне. Света здесь тоже было немного, но использовалось электричество, и лампы прикрывали шелковые абажуры. Толстые китайские ковры застилали пол.

До Винсента донесся аромат благовоний: курильница в форме маленького храма стояла на табурете в углу.

В дальнем конце комнаты помещался стол на массивных ножках, оканчивающихся драконьими лапами. За столом сидел очень пожилой китаец, одетый в плотно облегающий тело алый халат с вышитым на груди золотым драконом. Китаец носил массивные очки с толстыми стеклами. Глядя на посетителя, он редко помаргивал.

Винсент постоял несколько секунд в изумлении, потом очнулся и вспомнил о своей миссии. Ему не полагалось показывать своих эмоций. Он принял непринужденную позу и приблизился к столу, где сидел китаец.

Он знал, что этим китайцем и был Ван Фу, торговец чаем. В представлении не было нужды. Держась непринужденно, но с достоинством, Винсент полез в карман жилета, достал диск с китайским иероглифом и положил его на ладонь, после чего поднес к глазам китайца.

Ван Фу понимающе кивнул. Потом поднялся и поклонился. Винсент поклонился в ответ и вернул диск в карман жилета.

Старик Ван Фу семенящими шажками пересек комнату. Винсент увидел, как Ван Фу подходит к миниатюрной пагоде у углу возле двери.

Как только тот наклонился и нажал тайную пружину в пагоде, Винсент заметил нечто странное. Тень старого китайца словно бы удлинилась и растянулась по полу и по стене. Пораженный, Винсент посмотрел наверх, ища присутствия другого человека в комнате. Но увидел лишь черные ковры.

Переведя взгляд на Ван Фу, он увидел в его руках большую запечатанную коробку и небольшую шкатулку из тикового дерева.

Он поставил и то, и другое на стол. Коробку придвинул к Винсенту, шкатулку же повернул и велел:

– Отопри.

– Что отпереть? – не понял Винсент.

За занавесом послышались голоса.

– Шкатулку, – пояснил Ван Фу.

Винсент был озадачен.

– Как я могу ее отпереть?

Старый китаец откинулся назад в кресле и уставился на него сквозь толстые стекла очков.

– Ключом, – медленно произнес он.

Винсент ничего не ответил.

– У тебя есть ключ? – тихо спросил Ван Фу.

Его гость хранил безмолвие.

– Странно, – забормотал старый китаец, и Винсент поразился его безукоризненному английскому. – Странно, у тебя нет ключа. Нет ключа от моего друга Ву Суна. Да Ву Сун ли тебя прислал?

Загрузка...