Демон Полудня (фр.).
«Орленка» (фр.).
А теперь нужно, чтобы твое сиятельство уснуло... (фр.)
Душа, для которой смерть была исцелением (фр.).
Пусть спит в гробнице своей двойной тюрьмы. Своего бронзового гроба и мундира (фр.).
«Дважды любовница» (фр.).
Посреди оды Виктора Гюго (фр.).
Анри де Ренье, «Встречи господина де Брэо» (фp.).
Ниспосланным провидением, провидцем (фр.).
Наваждением (фр.).
Солдаты, с этих пирамид сорок веков смотрят на вас... (фр.)
Нотабене! Вспомнила! Тиц. (5 апреля 1938 года, при окончательной правке пять лет спустя!) (примеч. М. Цветаевой).
Если бы кто-нибудь прошел мимо... Но никто никогда не проходит здесь (фр.).
От матушки – веселый нрав и страсть к сочинительству (нем.).
Книгой с иллюстрациями (нем.).
Что он не ввязывался в ссоры своих друзей (фр.).
Над схваткой (фр.).
Плохо понятым добром (фр.).
Треск (фр.).
Я ем все (фр.).
У памяти хороший вкус (фр.).
Пережитую (фр.).
Триумфальную арку (фр.).
Вы захватили Эльзас и Лотарингию,
Но сердец наших не завоюете никогда... (фр.).
Воздушная ванна, солнечная ванна (нем.).
Путником (нем.).
Немецкую верность (нем.).
Заменено по требованию В. В. Руднева – дабы не обидеть автора записи (примеч. М. Цветаевой).