Встречи и разговоры

Приветствия

Are you all right? (quite well?) – Хорошо себя чувствуешь?

Are you quite well? – Хорошо себя чувствуешь?

Could I join you? – Разрешите к вам присоединиться?

Enjoy your meal! – Приятного аппетита!

it's ages since we last met! we haven't met for ages! – сколько лет, сколько зим!

Holy cats! Well meet! Елки-палки, кого я вижу!

Hubba-hubba! That's you! Вот это да! Это ты!

Hey, boy – Эй, пацан

Hey, kiddo – Эй, чувак

Hey, geezer – Эй, парень

Hey, guy – Эй, мужик

Hey, guys – Эй, мужики

Hey, honey, hon – Эй, зайка, милочка

Hey, cookie – Эй, солнышко

Hey, baby – Эй, малышка

Hey, buddy – Эй, приятель

Hey, buzzard – Эй, старина

Good morning – Доброе утро

Good afternoon – Добрый день (после 16.00)

Good evening – Добрый вечер

Good night – Спокойной ночи

Guess what! – Угадай, что я хочу сказать!

How are you? Как дела?

How are you getting on? Как дела?

Pull up a chair. – Присоединяйтесь к нам.

What's news? Что нового?

What are you going? Чем занимаешься?

What the hell are you doing here? Какого черта ты тут делаешь?

What has gone down? Что стряслось?

Where do you hail from? Откуда идешь

Where are you belting now? Куда это ты так несешься?

Why are you bugged? – Что это ты такой дерганный?

You're all pissed-off you're in the dolldrums – Ты весь какой-то потерянный

I'm dog-sick. I'm dog-tired – Я устал как собака

I'm dead-creased! Я с ног валюсь

Представления и знакомства

Это мой лучший друг – It’s my bosom buddy

Это мой школьный приятель – He’s my schoolmate

Он просто мой знакомый – He’s just my mate

Она – ранняя пташка – She’s an early bird

Он глупец и разиня – He’s a silly ditz

А вот и он собственной персоной – Here he comes as big as life and twice as ugly

Она немного помешанная, но забавная – She’s a little dippy, but fun

Я хотел бы быть таким же легким человеком, как он: ни проблем, ни стрессов – I wish I were sort of downbeat like he is: no trouble, no stress

Он настоящий мужик! – He’s real beefcake!

Он парень крутой – He’s a brutal man

Он всегда кажется таким непрошибаемым – He’s always so cool, calm and collected

Я знаю, ты любишь рассказывать душещипательные истории – I know, you like telling sob stories

Если прижмет, он все может сделать – When push comes to shove, he can do anything

Этот парень пробивной, он далеко пойдет – He’s go getter, he’ll go places

Далеко пойдешь, малыш! – You’ll go places, boy!

Он слишком сообразителен – He’s not too swift

Я пытаюсь одеваться по моде – I try to swing

Он просто любит потрепаться – He likes to shoot his mouth off

Да, ты хитрая лиса! – You’re a cunning fox!

Вопросы и просьбы

What's the matter? – В чем дело?

Don't you like it? – Вам это не нравится?

Could you do me a favor? – Не могли бы Вы оказать мне услугу?

Can you tell me? – Не скажете мне…?

May I have your pen? – Не дадите мне Вашу ручку?

Do you smoke? – Вы курите?

May I trouble you for a light? – Разрешите прикурить?

На прогулке, в толпе

Have a toddle? – Прогуливаешься?

Have a date? (Date somebody)? – У тебя свидание?

Have been waiting long for me? – Давно меня ждешь?

Quite a bit – Долговато

Wrong time you pick to saunter – Плохую погоду выбрал ты для прогулки

That sucking weather is a kink for shuffling – Не хочется мотаться в такую погоду

Crap! The most on weather! – Фигня! Самое то!

Crap – Чушь, фигня

Stuff – Чушь, фигня

A helluva gook around. – Слякоть кругом

Watch your step, you, hulky. – Смотри куда идешь!

You've caked me with mud – Ты меня всего грязью заляпал!

Just a helluva people around – Ну и народу тут!

I was near kicking off bulling through the crowd – Я чуть дуба не дал, пока через толпу пропихивался

The traffic was terrible today – сегодня было очень много машин

Clear the way! – Освободите дорогу! Дайте пройти!

Как извиниться на английском языке и ответить на извинения

I'm sorry – Я хотел бы извиниться

I'm very sorry – Я хотел бы извиниться

I'm really sorry – Я хотел бы извиниться

Excuse me – Я хотел бы извиниться

I apologize – Я хотел бы извиниться

I beg your pardon – Я хотел бы извиниться

I meant only the best. – Я хотел только как лучше.

I'm sorry I'm late – Прошу прощения за опоздание

Excuse me for being late – Прошу прощения за опоздание

Excuse me for a moment – Извините, я отойду на минутку

Sorry about yesterday – Извините за вчерашнее

I'm sorry, I forgot it – Извините, я забыл

I'm sorry, I forgot to call you – Извините, я забыл позвонить вам

I'm sorry, I forgot to call on you – Извините, я забыл зайти к вам

I'm sorry, I forgot to write you – Извините, я забыл написать вам

I'm sorry, I forgot to tell you – Извините, я забыл рассказать вам

I'm sorry, I forgot to pass the book to you – Извините, я забыл передать вам книгу

I'm sorry, I forgot to answer your letter – Извините, я забыл ответить на ваше письмо

I'm sorry, I forgot to send you e-mail – Извините, я забыл отправить вам письмо по электронной почте

It's all my fault – Это все моя вина

I'm sorry, I did it – Извините, я сделал это

It's all right – Ничего. Все в порядке

Never mind – Не берите в голову. Забудьте об этом

Think nothing of it – Не берите в голову. Забудьте об этом

It doesn't matter – Это не имеет никакого значения

Don't' worry. You couldn't help it – Не беспокойтесь. Вы ничего не могли поделать

I couldn't reach you. – Я не мог дозвониться до тебя.

I spoke too soon – Я ошибся, сказал, не подумав

Don't mention it – Не благодарите

Don't take it to heart – Не принимай близко к сердцу

eat one's words – брать назад свои слова.

Понимание разговора

I'm sorry, I didn't catch you – Простите, я не расслышал вас

Did I get you right? – Я правильно понял?

I mean it – Именно это я имею в виду

I was not attending – Я прослушал

If I am not mistaken – Если я не ошибаюсь

If I remember rightly – Если я правильно помню

Say it again, please – Повторите еще раз, пожалуйста

That's where the trouble lies – Вот в чем дело!

What do you mean by saying it? – Что Вы имеете ввиду?

What is the matter? – В чем дело?

Where were we? – На чем мы остановились?

You were saying? – Вы что-то сказали?

Загрузка...