Примечания

1

Людей страшат не дела, а лишь мнения об этих делах (греч.).

2

Наоборот (лат.).

3

О славный день! (лат.)

4

О вкусах не спорят (лат.).

5

На всем в целом (фр.).

6

С золотой ниткой (фр.).

7

О суетности мира и быстротечности жизни (лат.).

8

В течение года в среднем (лат.).

9

Своенравности (фр.).

10

Сумятица (фр.).

11

Остротой (фр.).

12

Женщина, независимая от своего мужа в отношении имущественном (фр.).

13

Сколько бы раз это ни повторялось (лат.).

14

Замки (фр.).

15

Довод к личности (лат.), то есть обращенный к убеждениям и предрассудкам лица, которому хотят что-нибудь доказать.

16

Наученный Богом (греч.).

17

Довод, рассчитанный на невежество (лат.).

18

Да здравствует дурачество (фр.).

19

В природе вещей (лат.).

20

Римские церковные обряды предписывают в опасных случаях крещение ребенка до его рождения, – но под условием, чтобы какая-нибудь часть тела младенца была видима крестящему. – — Однако доктора Сорбонны на совещании, происходившем 10 апреля 1733 года, – расширили полномочия повивальных бабок, постановив, что даже если бы не показалось ни одной части тела младенца, – — крещение тем не менее должно быть совершено над ним при помощи впрыскивания – par le moyеn d’une petite canule, – то есть шприца. – Весьма странно, что святой Фома Аквинат, голова которого так хорошо была приспособлена как для завязывания, так и для развязывания узлов схоластического богословия, – принужден был, после того как на решение этой задачи было положено столько трудов, – в заключение отказаться от нее, как от второй chose impossible. – «Infantes in matеrnis uteris existentes (рек святой Фома) baptizari possunt nullo modo»*). – Aх, Фома, Фома!

Если читатель любопытствует познакомиться с вопросом о крещении при помощи впрыскивания, как он представлен был докторами Сорбонны,– вместе с их обсуждением его,– то он найдет это в приложении к настоящей главе.– Л. Стерн.

* Дети, находящиеся в утробе матери, никаким способом не могут быть окрещены (лат.).

21

Vide Deventer, Paris Edit, in 4° t°, 1734, p. 366. – Л. Стерн. См.: Девентер, Париж, изд. ин-кварто, 1734 г., стр. 366.

22

Докладная записка, представленная господам докторам Сорбонны. Некий лекарь-акушер докладывает господам докторам Сорбонны, что бывают случаи, правда очень редкие, когда мать не в состоянии разрешиться от бремени, – и бывает даже, что младенец так закупорен в утробе своей матери, что не показывает ни одной части своего тела, в каковых случаях, согласно церковным уставам, было бы позволительно совершить над ним крещение, по крайней мере условно. Пользующий лекарь утверждает, что при помощи шприца можно непосредственно крестить младенца без всякого вреда для матери. – Он спрашивает, является ли предлагаемое им средство позволительным и законным и может ли он им пользоваться в вышеизложенных случаях?

Ответ. Совет полагает, что предложенный вопрос сопряжен с большими трудностями. Богословы принимают, с одной стороны, за основоположение, что крещение, каковое является рождением духовным, предполагает рождение первоначальное; согласно их учению, надо родиться на свет, дабы возродиться в Иисусе Христе. Св. Фома, 3-я часть, вопр. 88, ст. 11, следует этому учению как непреложной истине: нельзя, – говорит сей ученый, сей святой доктор, – крестить младенцев, заключенных в утробе матери; св. Фома основывается на том, что неродившиеся младенцы не могут быть причислены к людям; откуда он заключает, что они не могут быть предметом внешнего воздействия, чтобы принимать через посредство других людей таинства, необходимые для спасения. «Младенцы, в утробе матери пребывающие, еще не появились на свет, дабы вести жизнь с другими людьми, а посему они не могут подвергаться воздействию людей и через их посредство принимать таинство во спасение». Церковные уставы предписывают на практике то, что определено богословами (относительно этих вещей), а последние все одинаково запрещают крестить младенцев, заключенных в утробе матери, если нельзя было увидеть какую-нибудь часть их тела. Единомыслие богословов и церковных уставов, полагаемых за правило в епархиях, представляет такой авторитет, что им, по-видимому, решается настоящий вопрос. Однако же Духовный совет, принимая во внимание, с одной стороны, что рассуждение богословов основано единственно на соблюдении благовидности и что запрещение церковных уставов исходит из того, что нельзя непосредственно крестить младенцев, заключенных в утробе матери, что идет вразрез с настоящим предположением; а с другой стороны, принимая во внимание, что те же богословы говорят о возможности совершать наудачу таинства, установленные Иисусом Христом, как легкие, но необходимые средства для освящения людей; и кроме того, считая, что младенцы, заключенные в утробе матери, могут получить спасение, потому что они могут быть осуждены на вечные муки; – по этим соображениям и ввиду представленного доклада, в котором заверяется, что найдено верное средство крестить заключенных таким образом младенцев без всякого вреда для матери, Совет полагает возможным пользоваться предложенным средством, в уповании, что Бог не оставил этого рода младенцев без всякой помощи, и полагая, как в означенном докладе сказано, что средство, о котором идет речь, способно обеспечить совершение над ними таинства; со всем тем, поскольку дозволить применение предложенного средства значило бы изменить повсеместно установленный порядок, то Совет считает, что пользующий лекарь обязан обратиться к своему епископу, коему и подобает судить о пригодности или об опасности предложенного средства, и так как Совет полагает, что, с соизволения епископа, следовало бы обратиться к папе, коему принадлежит право изъяснять уставы церкви и от них отступать в тех случаях, когда закон не может иметь обязательной силы, то сколь бы ни казался разумным и полезным способ крещения, о коем идет речь, Совет был бы не вправе его одобрить без согласия обеих названных властей. Во всяком случае, можно посоветовать пользующему лекарю обратиться к своему епископу и сообщить ему настоящие решения и, буде названный прелат согласится с доводами, на кои опираются нижеподписавшиеся доктора, считать лекаря полномочным во всех тех случаях, когда было бы слишком опасно ждать, пока будет испрошено и дано позволение употребить предлагаемое им средство, столь благоприятное для спасения младенца. Впрочем, Совет, допуская возможность пользоваться названным средством, полагает, однако, что, буде младенцы, о коих идет речь, появились бы на свет вопреки ожиданию тех, кои воспользовались бы названным средством, то их надлежало бы окрестить условно, в каковом своем мнении Совет сообразуется со всеми церковными уставами, кои, дозволяя крещение младенца, показывающегося наружу частью своего тела, предписывают тем не менее и наказывают окрестить его условно, буде он счастливо появится на свет.

Подвергнуто обсуждению в Сорбонне, 10 апреля 1733 года.

А. ле Муан, Л. де Роминьи, де Марсильи

23

Условно (фр.).

24

Посредством шприца и не причиняя ущерба отцу (фр.).

25

Вершину (греч.).

26

Платон – мне друг (лат.).

27

Но еще больший друг мне истина (лат.).

28

Перед судом науки (лат.).

29

Довод к совестливости, приведение к нелепости, необходимость признать сильнейший довод (лат.).

30

Искусство логики (лат.).

31

Свистательный довод (лат.).

32

Палочный довод (лат.).

33

Довод при помощи кошелька (лат.).

34

Довод таганом (лат.).

35

Вещественный довод (лат.).

36

Для народа, то есть для широкого читателя (лат.).

37

Пентаграф – прибор для механического копирования гравюр и картин в любых пропорциях.– Л. Стерн.

38

Лобковая кость (лат.).

39

Бедренная кость (лат.).

40

Подвздошная кость (лат.).

41

См. примечание на с. 5.

42

Сущность и субстанция (ипостась) (греч.).

43

С крупицей соли (лат.) – то есть иносказательно.

44

Немного больше и немного меньше (ит.).

45

И так далее (лат.).

46

Словесные науки (лат.).

47

Конец (лат.).

48

Самовластно (фр.).

49

Quod erat demonstrandum – что и требовалось доказать (лат.).

50

Продолговатый мозг (лат.).

51

Причина, без которой не … (лат.)

52

Автор допускает здесь две ошибки, так как вместо Lithopaedus надо было написать: Lithopaedii Senonensis Icon. Вторая его ошибка та, что Lithopaedus совсем не автор, а рисунок окаменелого ребенка. Сообщение о нем, опубликованное Альбозием в 1580 году, можно прочитать в конце произведений Кордеуса в Спахии. Мистер Тристрам Шенди впал в эту ошибку либо потому, что увидел имя Lithopaedus в перечне ученых авторов в недавно вышедшем труде доктора – либо смешав Lithopaedus с Trinecavellius,– что так легко могло случиться вследствие очень большого сходства этих имен.– Л. Стерн.

53

Лобковая кость (лат.).

54

Копчиковая кость (лат.).

55

Я не страшусь суждения людей несведущих, но все же прошу их щадить мои писания, в которых намерением моим всегда было переходить от шуток к серьезному и обратно – от серьезного к шуткам.

Иоанн Солсберийский,

епископ Лионский (лат.)

56

См. т. II, стр. 132. – Л. Стерн.

Загрузка...