Барышник – торговец лошадьми.
Хиндистан – Индия.
Хамайл – Коран, который написали в Мекке и который получают лишь те, кто бывал там.
Иса бен Мариам – Иисус.
Муса – Моисей.
Раневая лихорадка начинается при размножении в ране болезнетворных микробов; приводит к нагноению раны, что может закончиться газовой гангреной.
Серый медведь (гризли) – североамериканский подвид бурого медведя.
Квадр – камень в форме параллелепипеда.
Мелисса – эфирномасличное и пряное растение.
Общий стол (фр.).
Краткая сура «аль-Фатиха» открывает Коран и содержит кратчайшие формулировки основных идей ислама. Ее текст составляет основу мусульманской молитвы.
В христианской традиции архангел Гавриил.
Курайшиты – члены племени курайш, некогда пришедшего в Мекку из пустыни; к одному из родов этого племени принадлежал Мухаммед.
Здесь и далее Коран цитируется в переводе И. Ю. Крачковского.
Фрагмент суры 81 («Скручивание»).
Скутари – название города Шкодер во времена Османской империи.
Драгоман – переводчик, преимущественно в странах Востока.
Омейяды – династия арабских халифов в 661-750 гг. Столицей халифата Омейядов был Дамаск.
Алим – ученый.
Шотт-эль-Джерид – бессточная впадина в центральной части Туниса. Длина около 120 км; ширина 60 км. Зимой, в период дождей, превращается в мелкое соленое озеро; летом пересыхает.
Хорошо! (англ.)
Чепуха! (фр.)
Черт возьми! (англ.)
Очень хорошо, очень хорошо! (англ.)
Да! (англ.)
Подобающее достоинство (англ.).
Сильно (фр.).
Крылатый бык (англ.).
Хиджра – переселение Мухаммеда из Мекки в Медину. Жители Медины и стали ближайшими сподвижниками пророка. При халифе Омаре I (634-644) год хиджры объявлен началом мусульманского летоисчисления. Исходной датой для него принято 16 июля 622 года.
Голконда – государство в Индии в XVI-XVII вв.
Вали – в Турции должностное лицо, представляющее центральное правительство в вилайете.
Князь Симеон пришел к власти несколько позже, в 893 году, а в 917 году присвоил себе титул «царя болгар и греков». Он мечтал об основании единого славяно-византийского государства со столицей в Константинополе. К 917 году его владения простирались от Дуная до Фессалии и от Адриатики до Черного моря, но последние годы его правления были омрачены военными неудачами. От титула «хан» правители Болгарии отказались еще в 865 году и стали именоваться «князьями».
Способ управления лошадью при помощи нижней части ноги – от колена до щиколотки.
Чимборасо – потухший вулкан в Андах; высота 6267 м.
«Турецко-английский словарь Редхоуза» (англ.).
Финна – личинка солитера.
Трихина – червь, паразитирующий в стенках кишок млекопитающих и человека. Вызывает трихиниллез.
Выходите! (англ.)
Доброе утро (англ.).
Дуар – арабская кочевая деревня; бедуины живут в ней в шатрах.
Сорт очень мелких фиников; арабы высушивают их и кормят ими лошадей.
Горе мне! Вши! Вошки! (англ.)
Фустанелла – юбка в мужском национальном костюме у албанцев и греков.
Прочь! (англ.)
Хусейн ибн Али – сын последнего «праведного» халифа, вождь шиитов, погибший в 680 г. при попытке поднять восстание против омейядского халифа Язида I. Считается у шиитов великомучеником. День его смерти отмечается ежегодно как день великой скорби.
Имеется в виду Петер Шлемиль, герой повести А. Шамиссо «Удивительная история Петера Шлемиля».
Опанки – легкая плетеная обувь типа сандалий.
Салах-ад-дин (Саладин) – египетский султан (1171-1193); разгромил армию крестоносцев и отбил у них Иерусалим.
Алжир, Константина, Джельфа – города во французской колонии Алжир.
Миндан – куртка.
Кабиль – Каин; Хабиль – Авель.
Загрос – система хребтов на юго-западе Иранского нагорья.
«Отче наш» – христианская молитва.