— Сидя на тракторе? — игриво уточнил Джо, с нарочито деревенским акцентом.

— Ну, да, — рассмеялся Алекс. — В этот раз нам не придется преодолевать брод…

Дорога была сухой, но когда они достигли низины, Джо покачал головой и положил руку на плечо Алекса.

— Здесь подземный поток. Тебе лучше притормозить.

Алекс сделал как сказано и услышал под днищем машины шум воды. Воды, которой там не было.

Я сошел с ума. Я совершенно тронулся.

Алекс переключил передачу и начал вести машину в гору. На Висельный Холм. Указатели на перекрестке становились все ближе, а свет фар тускло отражался от них.

У Алекса пересохло в горле, и он умоляюще обратился к Джо:

— Не уходи. Пожалуйста, не надо, Джо. Прошу. Я…

На этот раз, добравшись до вершины холма, Алекс увидел, как Джо, который только что был здесь, в следующую же секунду растворился. Алекс вздрогнул и случайно выключил габаритные огни.

— Нет! — ударил он кулаками по рулю. — Нет, ты не должен уходить. Я вообразил тебя, так зачем же ты исчезаешь? Почему, когда я так хочу тебя видеть?

Он крепко зажмурился, пытаясь вернуть образ Джо — красная куртка, темно-русые волосы, большие голубые глаза. Алекс открыл глаза, но Джо так и не появился.

Подавшись вперед и сложив руки на руле, мужчина спрятал в них лицо.


* * * *


Алекс терпеливо стоял посреди библиотеки у стойки местной истории, пока не появилась библиотекарь с бейджем на шнурке и кучей серебряных пирсингов на лице. Похоже, эта библиотека не включала в свой дресс-код кардиганы и очки на веревках из бисера.

— Нужна помощь? — спросила она.

— Да… возможно. Я пытаюсь разузнать о Висельном Холме.

Библиотекарь просияла. Но учитывая, что на ее футболке оказался изображен череп, Алекс не удивился такой реакции. Похоже, он нашел того, кто не боится ничего жуткого.

— О, вау, Висельный Холм такой потрясный, правда? Я проезжаю мимо, когда еду навестить тетю, и это так странно, думать обо всех этих телах, захороненных под дорогой, по которой движется автобус. — Девушка начала рыться на полке позади и, казалось, эта мысль доставляет ей чрезвычайную радость. — У меня тут есть книга о знаменитых местных казнях. Подойдет?

Алекс слегка облокотился на стол.

— Это не… не совсем то, что я ищу. Меня интересует, есть ли истории о каких-либо странных происшествиях на Холме?

Она хохотнула.

— Помимо автобусов, ездящих по мертвецам?

Алекс изо всех сил постарался выдавить из себя улыбку.

— Ладно, может, тогда книга о местных привидениях? — предложила она.

— Не совсем призраки, но… — Алекс принял решение, он должен выяснить раз и навсегда галлюцинации это, или что-то еще. — Ну да, возможно, это пригодится.

— Призраки приходят под влиянием странных событий, — заверила библиотекарь. — Сейчас сбегаю и принесу книгу. Я мигом.

Она убежала, оставив Алекса в одиночестве стоять у стола. Он повернул книгу о казнях обложкой вверх и от вида четкого изображения петли его передернуло. Алекс начал листать страницы, вскользь пробегая взглядом по историям жизни и смерти местных бездельников. Скорбит ли кто-нибудь о казненных?

Библиотекарь вернулась и протянула ему тонкую книгу, на обложке которой оказалось изображено серое, похожее на призрак существо, парящее над пустынной сельской дорогой.

— А вот и мы! Здесь целый раздел о Висельном Холме.

— Целый раздел? Как много призраков в этом месте?

— Достаточно, — кивнула она. — Почтовая карета и контрабандист, невзрачная леди, черная собака… ну, знаете, как призрачный пес в Блитбурге. И всякое такое. — Она заглянула в глаза Алексу, и шепотом спросила: — Вы видели одного из них?

Гадая, что его выдало, Алекс дрожащей рукой положил книгу на стойку обложкой вниз.

— Кажется, видел… что-то странное. А может и ничего. Наверное, просто причудилось.

— Или вы реально могли что-то увидеть. Я видела, — постучала она себя по груди. — Прямо в этом самом здании. Старика на лестнице. Я протянула ему руку, чтобы помочь, но приблизившись ко мне… он сразу исчез.

Алекс отступил на шаг от стола. Джо не может быть призраком. Призраки не ведут беседы. Парня выдумало его подсознание, и прийти сюда в поисках историй о привидениях глупая затея.

Но не успев опомниться, Алекс передал девушке свою библиотечную карточку и уже через мгновение шагал домой с книгой под мышкой.


* * * *


Алекс не сразу прочитал книгу. Она лежала на кофейном столике, распространяя зловещую тревогу по всей квартире. Обложка пугала, и мужчина прикрыл ее журналом, оставив лежать там, а сам отправился вечером гулять с Торой и ее друзьями. Однако на самом деле он был совершенно не настроен на общение.

Эта книга, эта книга…

— Ты все еще выглядишь изможденным, — сообщила Тора. — Взгляни на себя. Такой бледный.

— Я не ездил в отпуск в этом году, а здесь загореть не удалось, — рассмеялся Алекс, хотя знал, что прозвучало это неубедительно.

Два года назад он был в отпуске со своим тогдашним бойфрендом. Алекс умудрился испортить великолепную неделю на Майорке в последний вечер, когда за ужином, подвыпив шампанского, сделал ему предложение и получил отказ.

Он и по сей день слышал свой дрожащий голос:

— Нам не обязательно жениться прямо сейчас. Может, когда-нибудь. Через пару лет. Я просто хочу обменяться обещаниями. И все.

— Мы встречаемся всего восемь месяцев, Алекс, и вдруг, ни с того ни с сего, ты хочешь гребаную свадьбу!

— Я просто…

Алексу так и не удалось закончить фразу. Они с Марком расстались, как только забрали свои чемоданы с конвейерной ленты в Станстеде.

Возможно, у мертвых отношений существуют свои призраки. Призрак прошлой любви. Но скорей всего, Марк никогда и не любил его. Теперь Алекс очень в этом сомневался.

— Ты в порядке, Алекс? — погладила его по руке Тора, и Алекс моргнул, возвращаясь в настоящее.

— Извини. Задумался. Чувствую… не то чтобы ностальгию, но просто вспомнил о том отпуске, с Марком.

— О, не говори мне о нем! — подняла руку Тора. — Никакого Марка, этого отвратительного ублюдка. Ты заслуживаешь лучшего, Алекс, гораздо лучшего.

Но Марк был последним парнем Алекса.

Он прислонился спиной к стойке бара и неспешно оглядел помещение. Найдется ли здесь мужчина, с которым он решится пойти на свидание, если представится такая возможность? Вокруг болталось несколько симпатичных парней, и Алекс задавался вопросом, приглянулся ли он кому-нибудь из них. Он был среднего роста, темноволосый, кареглазый и неплохо сложен, но знал, что не сногсшибателен. Никто не станет бросать на него томные взгляды через переполненную комнату и оставлять друзей, чтоб попытаться завязать разговор.

На самом деле, случись такое, он почувствовал бы себя неловко. Так что, может, и к лучшему, что никто не подойдет. Он не был в восторге от попыток своей матери его сосватать. Будет лучше, если все останется как есть. Лучше…

Джо?

Алекс заметил медноволосого мужчину, как только тот вошел в бар и сразу расправил плечи, улыбнувшись через всю комнату.

Но он не настоящий, идиот.

Снова взглянув на парня, он понял, что это вовсе не Джо, немного похож, но не он, да и увидев улыбку Алекса, тот сразу отвернулся.

Заказав выпивку, Алекс слушал, как смеются Тора и ее друзья. Раз друзья хорошо провели время, то и он с полной уверенностью может сказать о себе то же самое.

Поэтому отклонив предложение зайти перекусить после паба, отправился домой. Он просто ляжет в постель и…

Библиотечная книга.

Корешок, торчащий из-под журнала, с наполовину скрытым названием попался на глаза.

Не самая лучшая книга для чтения на ночь, но стоило ее увидеть, сон как рукой сняло.

Алекс заварил себе фруктовый чай и устроился в своем любимом кресле, включив лишь напольный торшер. Библиотекарь услужливо положила бесплатную закладку с рекламой местной фирмы такси в начале раздела о Висельном Холме. Позабыв о чае, стоящем на столике рядом, Алекс начал читать.


С незапамятных времен на Висельном Холме творилось нечто очень странное. Изначально это место использовали друиды для жертвоприношений, затем пришли римляне и вытеснили их. С тех пор древний перекресток в течение сотен лет был местом, где преступников отправляли на смерть. В семнадцатом веке здесь вешали ведьм, практикующих магию, а затем хоронили на месте, где сейчас пролегает дорога. В восемнадцатом веке — разбойников и пиратов. К началу девятнадцатого века казнь осужденных преступников через повешение на перекрестке отменили, но Висельный Холм, отдаленное место на краю долины с Римским захоронением всего в паре миль от нее, и по сей день считается жутким местом. Призрачный пес пугал водителей красными, как тлеющие угли глазами, что перебегали дорогу в ночи, и они теряли управление.


Прочитав эти строки, Алекс оторвался от книги. Так вот как появились те следы шин. Но он не мог себе представить, как кто-то признается в том, что свернул с дороги, увидев адского пса. По крайней мере, ему такие не встречались.

Алекс вернулся к чтению.


На этом пустынном участке видели почтовый дилижанс, пассажирами которого, как полагают, была семья, убитая разбойником, позже вздернутом на Холме. Даже в наши дни, в годовщину этой жестокой расправы, можно услышать крики.


Алекс задрожал и натянул на плечи плед с кресла.


Невзрачную леди также встречали в этих окрестностях. Считается, что дама бросилась с дамбы после того, как ее суженый пропал в море. Ее призрак бесцельно бродит туда-сюда и зовет свою мертвую любовь.

Иногда по ночам в полях у дороги можно увидеть свет призрачных фонарей давно умерших контрабандистов, спускающихся к дамбе, чтобы забрать контрабанду. А чуть позже на дороге становится слышен скрежет тяжелого дерева и металла, когда те же призраки катят бочки с ромом и вином в свои логова на болотах.


Алекс перевернул страницу. Оставался всего один абзац, и если там окажется что-то вроде того, что он только что прочитал, то это точно бредовые слухи, которые никто никогда не сможет подтвердить. Он не удивился, что библиотекарю пришлось искать книгу за пределами местного исторического отдела — небось эта чепуха лежала в художественной литературе.

Алекс взял себя в руки и, сделав глоток чая, продолжил:


В современность ко всем этим духам присоединился еще один — дух молодого человека, появляющийся на пассажирском сиденье авто ничего не подозревающих водителей.


Алекса начало знобить, хотя окна были закрыты, а отопление работало, но он продолжил читать.


Считается, что призрак неудачливого автостопщика начали видеть с середины 1970-х годов. Никто не знает, кем он был при жизни. Призрак появляется лишь на минуту или около того, а затем, как только машина достигает Висельного Холма, исчезает. Его молчаливое присутствие необъяснимо.


Оцепенев, Алекс уставился на страницу, перечитывая снова и снова, пока слова не закружились у него в голове, как навязчивое заклинание.

Но я знаю, кто он такой.


* * * *


В воскресенье Алекс решил навестить мать, отчасти потому, что не хотел оставаться один, но в основном для того, чтобы снова отправиться на Висельный Холм. Родительница удивилась столь неожиданному визиту, так как наслаждалась тихим воскресным обедом с мужчиной, который, как вскоре понял Алекс, оказался ее бойфрендом. Что было довольно неловко. До этого момента он не знал, что у матери кто-то есть.

— Хорошо выглядишь, — похвалила его мать, когда полчаса спустя Алекс собрался уходить. — Я беспокоилась о тебе.

— Все в порядке, мам. Правда. Я уже большой мальчик и могу о себе позаботиться.

Она заключила его в объятия.

— Каким бы взрослым ты не стал, ты навсегда останешься моим маленьким мальчиком. Позвони мне, как доберешься.

Мать Алекса и ее бойфренд, довольно тихий седовласый джентльмен, стояли на пороге и махали Алексу, пока он не скрылся из виду.

Начался отлив, и Алекс без труда пересек дамбу. Но стоило добраться до суши, руки на руле задрожали, и мужчину снова поглотили мысли о мрачной дороге.

Неудачливый автостопщик.

Что, черт возьми, произошло? Неужели кто-то сбил Джо? Неужели кто-то… Боже, нет, если бы кто-то убил автостопщика на главной дороге, ведущей в город, это стало бы общеизвестно, подобное упоминалось бы даже в книге с небылицами о привидениях. Неужели авария?

Возможно. Алекс знал насколько опасна дорога, особенно в темную дождливую ночь. Он довольно часто проделывал этот путь после того как родители переехали в деревню на острове, а сам он уехал в университет. Мужчина ездил по этому маршруту больше десяти лет. Так почему же Джо решил материализоваться в его машине именно сейчас?

Алекс помотал головой. Он остановился в том месте — как помнилось — где его тормознул Джо и вышел.

— Джо? — позвал мужчина. Ответом стало лишь мычание нескольких коров, пасущихся в поле за деревьями. Они словно говорили, что ему пора отказаться от столь дурацкой затеи и вернуться домой.

Конечно, там никого не оказалось. Ведь Джо призрак. Если таковые вообще существуют. И появляется лишь по ночам, всегда вымокший от дождя. Даже в ясную погоду.

Разве не существует какой-то теории, что призраки застревают во временной петле, вновь и вновь проигрывая наиважнейший момент в своей жизни? Что, если каким-то дождливым вечером Джо поймал попутку, намереваясь отправиться на вечеринку в город, несмотря на ужасную погоду и отсутствие денег на такси? Что, если машина разбилась?

А вдруг Джо убили?

Алекс содрогнулся. Мимо — по направлению к Висельному Холму — пронеслась машина. Алексу показалось, что тот, кто сидел за рулем авто пялился на него, вероятно, недоумевая, какого хрена он стоит на обочине.

Ежевику собираю. Вот что.

Однако шутки-шутками, а в душу закралось ужасное чувство потери, от которого у Алекса перехватило дыхание. Вцепившись в ветку дерева, мужчина закрыл глаза, пытаясь справиться с нахлынувшей волной отчаяния. Джо был молод, красив, приветлив. Он был именно таким парнем, которого Алекс пригласил бы на свидание, представься ему подобная возможность.

Но Джо мертв. Причем очень давно. Умер еще до рождения Алекса.

Неудивительно, что рука Джо казалась такой ледяной.

И все же Джо заговорил с ним. Больше никто из попутчиков Джо не удостаивался разговоров — по крайней мере, если верить этой книге историй о привидениях.

— Алекс?

Открыв глаза, он увидел перед собой Джо в промокшей куртке. Тот улыбался.

— Снова едешь в город, Алекс? Я бы не возражал, если бы меня подвезли.

Алекс крепко сжал ветку, затем пересилив себя, отпустил.

— Да, конечно, я подвезу тебя. Но мы могли бы… не хочешь сначала поболтать немного?

— Да, хорошо, — ответил Джо. — Ты в порядке под дождем? У тебя нет зонтика.

Алекс сунул руки в карманы.

— Нет… нет, мне и без зонтика хорошо, но спасибо.

— Вечеринка обещает быть веселой, — произнес Джо. — Я собирался захватить с собой кое-какие пластинки, но забыл! Что за идиот. Не могу же я теперь под таким ливнем вернуться домой и забрать их.

Жаль, что ты не вернулся. Тогда, возможно, ты остался бы жив.

Алекс попытался улыбнуться.

— Ну что ж… Уверен, все остальные привезли кучу пластинок. Ты все еще хочешь пойти выпить? — поинтересовался Алекс, хотя и знал, что им никогда не доведется выпить вместе.

И в этот момент Алексу почудилось, что он видит сквозь дымку времени, словно в телескоп. Джо десятки лет назад путешествовал автостопом по этой дороге и так и не попал на вечеринку. Оказавшись в ловушке между местом, где сел в машину, и местом, где закончилось путешествие.

— Да, с удовольствием. Знаешь, я слышал об одном очень неплохом пабе. Где… ну, где мы сможем спокойно выпить. — Джо подмигнул ему, и Алекс понял, что тот имеет в виду. Паб, в котором ничего не имеют против мужчин, которые интересуются мужчинами, как выразилась бы его мать.

— Здорово. — Алекс внимательно посмотрел на Джо. Молодой человек был прекрасен. Заперт во времени и прекрасен.

Джо смущенно отвел взгляд.

— Почему ты так на меня смотришь?

— Прости. Это было грубо с моей стороны. Больше не буду. — Алекс уставился на свои ботинки. — У тебя чудесные голубые глаза, Джо. Я всего лишь это хотел сказать.

Джо ответил не сразу, и в затянувшейся тишине Алекс услышал отдаленные звуки уличного движения, крики птиц на болотах и звон церковного колокола. Посмотрев сквозь листву верхушек деревьев, мужчина увидел церковную башню.

Но, казалось, Джо не слышал звона колоколов. Этим воскресным днем его здесь не было. Он застрял в дождливом субботнем вечере сорок лет назад. Хотя в конечном итоге колокол прозвенел по Джо, когда его вынесли из церкви на кладбище.

Джо просиял, глядя на Алекса.

— Лучше поторопись, если мы собираемся пропустить по стаканчику до вечеринки!

— Да, пора шевелиться. — Но Алекс словно прирос к месту. Потому как знал, что произойдет, стоит им достигнуть Холма. — Послушай… ты уверен? Мы могли бы прокатиться в город по живописному маршруту, минуя Висельный Холм.

Джо шагнул к нему и Алекс впервые ощутил его запах. Помимо аромата свежести дождя и сельской местности Алекс чувствовал нотки сандалового дерева, бергамота, ванили и табака. Одеколон 70-х годов, предположил он.

— Поехали, Алекс. Живописным путем, да под дождем мы протащимся целую вечность.

Алекс опустил голову. Сможет ли он это сделать?

Джо приподнял подбородок Алекса холодными пальцами, и мужчина снова уставился в эти большие голубые глаза.

— Никто не смотрит, — с дерзкой улыбкой Джо наклонился ближе и коснулся легким поцелуем губ Алекса. — Обещание продолжения.

Затем подмигнул и забрался на пассажирское сиденье.

На мгновение мужчина застыл, губы покалывало, а ощущение поцелуя накрывало снова и снова.

Могут ли призраки целоваться?

Он сел в машину и, прежде чем включить зажигание, погладил Джо по ледяной щеке.

— Ты просто прелесть.

— Ты тоже, — прошептал Джо, притягивая Алекса за шею холодной рукой для нового поцелуя.

Сначала соприкосновение их губ было едва уловимым, но потом Джо приоткрыл губы под напором Алекса, и все свелось к единственному ощущению — мягкости и удивительной теплоте поцелуя. Когда поцелуй стал глубже, тихий стон Джо подсказал Алексу, что это может с легкостью продолжиться, что они могут…

Алекс отстранился.

Ты ненастоящий.

Джо уставился на него широко распахнутыми голубыми глазами, в глубинах которых застыло замешательство.

— Алекс? Разве ты не хочешь…? Я знаю, быть геем нелегко, но в наши дни это нормально. Больше не нужно беспокоиться о фараонах. Если только ты не хочешь пошалить прямо в машине. Кстати, я не против, но тогда нам нужно место поуединенней.

Фараоны? И тут Алекс понял. Парень имел в виду полицию. Черт возьми, что за древний сленг.

— Дело не в этом. И я был бы счастлив пошалить с тобой в машине. Но… давай сначала узнаем друг друга получше, ладно?

Джо погладил Алекса по плечу.

— Ладно, ладно, ты прав. Может, сходим на свидания и все такое? Я бы хотел, чтобы из нас получилась настоящая пара.

Алекс взглянул на свое отражение в зеркале заднего вида.

— Серьезно? Сомневаюсь, что я такой уж хороший улов.

Он завел мотор. Внутри все перевернулось, и его начала поглощать тупая боль — очень скоро Джо снова исчезнет.

— Ты великолепен, Алекс! И как я уже говорил, держу пари, ты потрясающе выглядишь в костюме.

Алекс рассмеялся.

— Тогда на следующую нашу встречу я надену костюм. Как тебе такое?

— Да, пожалуйста!

Алекс улыбнулся. Теперь он рассмотрел, что за расстегнутыми верхними пуговицами дождевой куртки Джо торчит длинный заостренный воротник рубашки. Узор на ткани не был столь кричащим, как считалось модным во времена Джо, но все же этот воротничок несомненно 70-х годов. Как и прическа Джо, дошло до него наконец. То, что Алекс принял за чрезмерно отросшие волосы, нуждающиеся в стрижке, было модным во времена, когда жил Джо.

Завтра вечером Алекс сможет приехать в костюме, но Джо всегда будет в одной и той же одежде. В той самой, которой нет сносу вот уже более сорока лет.

Джо начал подпевать группе ABBA, звучащей по радио, и Алекс присоединился к нему. Они пели всю дорогу — спускаясь по склону, проезжая подземный ручей и вверх, к Висельному Холму. За несколько секунд до того, как Алекс осознал, что Джо вот-вот исчезнет, он повернулся и уверенно сказал ему:

— Я обещаю. Мы еще увидимся, очень скоро.

Как он и ожидал, Джо исчез, а радио снова заработало без помех. Алекс сморгнул слезы, но ему ничего не оставалось, как продолжать путь домой.


* * * *


На следующий день в обеденный перерыв Алекс смотался из офиса и направился в библиотеку. Он снова ждал у стойки местной истории, и тут появилась библиотекарь, с которой он разговаривал прежде. На этот раз в футболке с изображением Бела Лугоши из Дракулы.

— Как истории о привидениях?

Алекс глубоко вздохнул и ответил:

— Раздражающе мало ссылок на источники.

Она рассмеялась.

— Говорите, как мой старый препод из универа!

— Просто меня интересует… в книге упоминается призрак автостопщика, который начал появляться где-то в 70-х годах. Поэтому я предположил, что конкретно этот призрак появился в результате чего-то, что произошло в 1970-х годах на Висельном Холме. Несчастный случай или, может, что-то подобное?

Библиотекарь задумчиво постучала пальцем по столешнице.

— Да, вполне вероятно.

Алекс на мгновение закрыл глаза, представив себе Джо, всю его жизнь, оставшуюся на мокрой, опасной дороге.

— Как бы мне это выяснить?

— Газетный архив, — усмехнулась она. — У нас есть местные газеты на микрофильмах, вам просто нужно пролистать их и посмотреть.

— Ааа…

— Хотя это может занять довольно много времени. К сожалению, они не индексируются, — она скорчила смешную гримасу, затем вышла из-за стола и указала Алексу на металлические шкафы. — Вот что я скажу. Вы можете начать прямо сейчас, а если заполните кое-какую форму запроса, я могу сделать это для вас. Десять фунтов в час.

— Правда? О, слава Богу. Берите сколько хотите!

— Рада, что вас это не пугает. Обычно, когда я говорю «десять фунтов в час» то все, что слышу в ответ, это крики и топот убегающих ног. — Она открыла один из ящиков в металлическом шкафу и начала доставать коробки с микрофильмами. — Кстати, меня зовут Сара.

— Меня Алекс, — улыбнулся мужчина.

Сара загрузила первый микрофильм в огромную машину, выглядящую как раритет 1970-х.

— Полагаю, ты не откажешься рассказать мне, почему так заинтересован в этом автостопщике? На днях ты обмолвился, что видел что-то странное, и мне просто интересно — ты видел его, автостопщика?

— Эмм… — Он великолепен, и я вижусь с ним по несколько минут в машине. — О, просто часто проезжаю там, моя мать живет на острове. И я слышал о странных вещах, происходящих на этой дороге, и… и мне стало интересно, не связано ли что-то, что я видел, с автостопщиком. Вот и все, правда.

— Да, я тоже кое-что слышала об этой дороге. Хотя один раз к нам приходил парень, который видел, как призраки римских солдат маршировали через подвал — все как один без ног ниже колен! — Сара рассмеялась, затем повернула слайд, чтобы сфокусировать изображение на экране. — Поехали! Стандарт, январь 1970. Лучше начать с самого начала. Я принесу бланк запроса, а ты пока можешь приступить к поиску.

Позволив Алексу сесть, она указала на аппарат.

— Эта кнопка — вперед, а эта — назад.

За время, оставшееся от обеденного перерыва, Алексу не удалось отыскать в старых газетах упоминаний о Висельном Холме. Он старался не угодить в кроличью нору из случайных историй о концертах в его бывшей школе, праздниках в деревне, где он когда-то жил, и древних рекламах товаров, которые в наши дни никто не пожелал бы покупать.

По крайней мере, к концу поисков он почувствовал себя лучше от того, что начал узнавать о десятилетии, в котором жил Джо, но которое закончилось еще до рождения Алекса.

— Я напишу тебе на электронку, когда что-нибудь откопаю, — пообещала Сара собирающемуся уходить Алексу, пока тот застегивал пальто. — Как дойду до 1980 года пришлю тебе все, что нашла об автостопщиках или несчастных случаях на этой дороге. Ты же это хочешь найти?

— Да, было бы чудесно.

— Это займет несколько дней, — предупредила Сара, — но я найду твоего попутчика!


* * * *


Вместо того, чтобы отправиться с работы прямиком домой, Алекс снова решил проехать по дороге Джо. Поправив костюм, он развернулся и выехал на проселочную дорогу сразу за дамбой. Немного опустив стекло, мужчина включил ретро-радио, надеясь, что Джо услышит музыку и она каким-то образом поможет ему материализоваться. Надежды Алекса оправдались и Джо появился на краю обрыва.

Стоило Алексу притормозить, парень подбежал к машине и запрыгнул в салон, разбрызгав повсюду дождевые капли.

— Алекс! Ты снова здесь, красавчик!

— Совершенно верно! А на мне… — Алекс с усмешкой указал на прекрасно сидящий темно-синий костюм.

— Я оказался прав, ты невероятно потрясающе выглядишь в костюме.

— Рад, что ты так думаешь.

— Где ты его взял?

— Костюм? Джон Льюис кажется. — Алекс не смог сдержать самодовольную ухмылку. — Тебе нравится?

— Очень. Похоже на шестидесятые, да? Значит, ты не поклонник удлиненных воротничков?

Алекс рассмеялся, вспомнив рекламу мужской одежды в газете, которую просматривал ранее.

— Не уверен, что это в моем стиле. Но тебе они идут.

— Спасибо. Это моя выходная рубашка. Не хотелось бы слишком выпендриваться, но выглядит притягательно.

— Давай отвезем тебя на вечеринку.

Алекс улыбнулся, хотя его сердце разрывалось при мысли о том, что Джо так и не попал на вечеринку, да и вообще никуда не попал. Выехав на дорогу с обочины, Алекс задумался, как скоро люди на вечеринке поняли, что Джо не придет? Возможно, лишь на следующий день? А родители? Когда они узнали об этом?

— О чем думаешь, Алекс? — поинтересовался Джо, постукивая пальцами о дверцу машины в такт песне Ареты Франклин, звучащей по радио.

— Ни о чем особенном. Разве что, как сильно хочу тебя поцеловать.

Они миновали подземное течение под дорогой и впереди показался Висельный Холм. Алекс съехал на узкую обочину, прежде чем Джо успел исчезнуть.

— Скажи «нет», если не хочешь. Если желаешь, чтобы вместо этого я поехал дальше и отвез тебя на вечеринку.

— Конечно же, я хочу тебя поцеловать. Я буквально стоял на обочине, ожидая твоего поцелуя, — Джо провел большим пальцем по подбородку Алекса. — Ты правда красивый. И просто потрясающе, что подвозишь меня вот так, когда я насквозь промок.

— Не стоит об этом.

Нет, не надо об этом. Пожалуйста, не надо.

Джо обнял Алекса за плечи и притянул ближе. Не в силах сопротивляться, Алекс игриво коснулся губами губ Джо, а мгновение спустя поцелуй стал горячим и глубоким. Джо был настоящим, таким же ощутимым, как любой другой любовник, с которым встречался Алекс. Ничто не выдавало в Джо призрака и то, что он умер на этой дороге много лет назад. Алекс положил руку на грудь Джо и почувствовал под ладонью глухой стук сердца. Джо был жив.

По крайней мере, сейчас.

Без лишних разговоров Джо взял его за руку и потянул ниже. Алекс тут же пожалел, что они в машине. Рычаг переключения передач впивался ему в ногу, руль цеплялся за бедро, и любой прохожий мог их заметить…

И тут раздался стук в окно.

Алекс оглянулся через плечо. Это оказался фараон, как сказал бы Джо.

Который тут же исчез из его объятий.

Алекс приоткрыл окно. Раздираемый пустотой и отчаянием, он старался не скрипеть зубами, когда заговорил.

— Добрый вечер, офицер.

— Добрый. — Молодой полицейский с ямочкой на подбородке заглянул в машину. — Вы один?

— Э-э… похоже на то.

К несчастью.

— Мне показалось, что я видел кого-то еще… должно быть, тень. Могу я поинтересоваться, что заставило вас остановиться на обочине? Неполадки с машиной?

— Нет… Нет, я… — Алекс совершенно растерялся. Он выдавил улыбочку, надеясь, что полицейский сочтет его безобидным чудаком и оставит в покое.

Полицейский вопросительно приподнял бровь.

— Вы…?

И тут на ум пришло объяснение.

— Вообще-то я просто провожу кое-какие исследования. Местная история, знаете ли. Ходят слухи, что на этом отрезке дороги появляется призрак автостопщика, и я хотел узнать, где именно. Вы ничего об этом не знаете? Наверное, часто здесь бываете?

Полицейский прищурился, но ответил.

— Я слышал кучу разных глупостей о привидениях и упырях на этой дороге, но позвольте заметить, этот склон опасен, и вы не должны останавливаться здесь без крайней нужды. Это небезопасно.

— А, понятно, — кивнул Алекс. — Тогда мне лучше отправиться в путь.

Алекс уехал в темнеющий вечер, сломленный и одинокий. Каким образом ему удастся поддерживать отношения — если это вообще можно назвать отношениями — с призраком, который существовал в плену короткого отрезка дороги? Это невозможно. Это просто смехотворно. Безумно.

И тем не менее он все еще ощущал поцелуй Джо на губах.


* * * *


Алекс не поехал к матери, чтобы избежать дороги. И встречи с Джо. Она сама приехала в город, чтобы встретиться с Алексом в кафе во время его обеденного перерыва, желая рассказать о своем бойфренде.

— Ты ведь не возражаешь, правда? — Она нервно наматывала-разматывала салфетку на палец. — Не хочу, чтобы ты думал, будто я предаю твоего отца, но…

Алекс подлил себе чаю из фарфорового чайника.

— Я вовсе так не думаю. Здорово, что ты нашла кого-то. Просто удивился, хотя, наверное, не следовало заявляться к тебе домой без предупреждения.

Она похлопала его по руке.

— Я чувствовала себя немного провинившейся из-за того, что ты меня поймал, но… если ты не возражаешь.

— Ну что ты, мам, я совсем не против. И даже если бы был — ты должна жить своей жизнью.

Мать кивнула и достала телефон, чтобы показать ему фотографии сына своей подруги. Алекс начал разглядывать их с вежливой улыбкой.

На следующее утро Алекс получил оповещение от Сары. Послание было кратким — она закончила рыться в газетах и нашла статью 1970-х годов о несчастном случае с автостопщиком на Висельном Холме.

Не дожидаясь обеда Алекс поспешно вышел из кабинета, сославшись на дела. Единственным человеком, который проявил хоть какое-то беспокойство была Тора, но он заверил ее, что волноваться не стоит и направился в библиотеку.

Там его встретила Сара, уже держа наготове распечатку с одного из микрофильмов. Не успев прочитать заголовок, он увидел фотографии на первой полосе. Два молодых человека. И один из них Джо.

Алекс сглотнул и отошел с распечаткой в тихое место в углу.

Статья была из газеты «Стандард», от первых чисел сентября 1976 года. Там сообщалось о наводнении, которое обрушилось на этот район в выходные дни августовских Банковских каникул (прим. пер.: общественный праздник в Великобритании) после затяжной жары и засухи. Алекс провел по фотографии Джо кончиком пальца. Изображение было черно-белым и размытым, испещренное царапинами с микрофильма, но это был Джо. Алекс безошибочно узнал бы эту улыбку.

Под фотографией он прочел: «Погибший: автостопщик Джозеф Сиборн, 26 лет».

На странице была еще одна фотография — молодой человек с копной темных волос, из-за которых почти невозможно было разглядеть лицо. «Выживший: водитель Дэвид Берчли, 28 лет».

Алекс продолжил читать. Несмотря на полученные травмы, Дэвид каким-то образом добрался до соседнего фермерского дома, чтобы сообщить о несчастном случае, и по чистой случайности это оказался дом Сиборнов. Поэтому родители Джо почти сразу узнали, что с их сыном случилось несчастье. Они вызвали помощь, а затем последовали за Дэвидом через поле к искореженной машине, которая врезалась в дерево. Работники скорой помощи констатировали смерть Джозефа на месте происшествия. Также в статье вскользь сообщалось о том, что Джозефа похоронят в эту пятницу в церкви рядом с фермой его родителей.

Алекс закрыл лицо руками и заплакал. Почувствовав чью-то руку, мягко сжимающую его плечо, мужчина поднял глаза и увидел рядом Сару, протягивающую ему салфетку.

— Печально, не правда ли? — сказала она. — Он всего лишь хотел съездить в город повидаться с друзьями.

— Спасибо, что нашла это. — Алекс вытер слезы и полез в карман за бумажником. — Сколько я должен?

Сара оглядела комнату и заговорщицки улыбнулась Алексу.

— Это бесплатно.

— Ты уверена?

— Конечно, — усмехнулась Сара. — Хочешь, я еще покопаюсь? Можно поискать в Отделе семейной истории.

Алекс помотал головой, свернул распечатку и сунул в карман пальто.

— Нет, это все, что мне нужно было знать. Спасибо.

Он плотнее закутался в пальто, пытаясь согреться. Стало холодно, смертельно холодно, все тело пробирал озноб. Дойдя до офиса, он предупредил начальника, что приболел и едет домой, а затем сел в машину.

Отец всегда говорил ему: «Не садись за руль, если плохо себя чувствуешь». Но до дома было рукой подать.

Вот только Алекс не поехал домой. Он зашел в цветочный магазин за углом своего офиса и выбрав букет ярко-розовых лилий направился к Висельному Холму.

Он должен попрощаться. Нельзя продолжать в том же духе — встречаться с мертвецом, крадя короткие мгновения в машине. Навоображал ли он себе Джо или тот на самом деле был призраком, им не суждено быть вместе. У них не было будущего, потому что будущего не было у Джо — он навсегда застрял в нескольких минутах дождливой августовской ночи 1976 года.

Алекс пойдет в церковь и найдет могилу парня. Положит там лилии и пожелает Джо мира и покоя, подальше от Висельного Холма. Даже если это значит, что он больше никогда его не увидит.

Алекс притормозил на перекрестке, проверяя, нет ли машин, и выехал на дорогу. Он увернулся от столкновения с собакой — огромным существом со светящимися красными глазами и темной лохматой шерстью — неторопливо перебегающей дорогу.

Только когда стало слишком поздно, Алекс увидел металлическую решетку передней части грузовика и услышал сигнал клаксона. Грузовик протаранил бок его машины, и автомобиль Алекса, как в замедленной съемке, начал вращаться вокруг своей оси через обочину. Лилии разлетелись по салону розовыми брызгами. А когда по радио заиграла попсовая песня и столкновение с большим старым дубом стало неизбежно, на пассажирском сиденье появился Джо, протягивая Алексу руку и улыбаясь.


* * * *


Алекс заморгал от яркого белого света.

Значит, вот как выглядит рай.

Однозначно так и есть, потому что Джо стоял рядом, и они больше не были на дороге. Дождевик Джо тоже исчез. Его шевелюра больше не казалась влажной. Он держал руку Алекса и прикосновение было теплым. Отец Алекса тоже должен быть здесь, на небесах, и он взглянул на фигуру, стоявшую по другую сторону от его койки.

Койка.

Алекс почувствовал резкий запах антисептика и боль в груди, когда пошевелился. Это не рай, а больница. Слева от него стояла медсестра в синей униформе, а когда она отошла в сторону, Алекс увидел мать. И ее бойфренда.

И Джо.

Который был таким же реальным, как занавеска позади него и кувшин на прикроватном столике, таким же настоящим, как боль в груди Алекса и капельница на тыльной стороне его ладони.

— Он пришел в себя! — обрадовался Джо.

Мать Алекса потянулась через кровать, чтобы погладить Джо по руке, а затем обняла Алекса.

Медсестра рассмеялась.

— Осторожнее, ему все еще больно. Сломанные ребра — это не очень весело.

Мать отпустила Алекса и убрала волосы с его лица.

Он вздрогнул, пытаясь перевести дыхание.

— Что… что случилось?

— Ты попал в аварию, — объяснил Джо. Его голос был точно таким же, каким помнился Алексу, и он непонимающе посмотрел сначала на него, а потом на их сцепленные руки. — Но ты в порядке. Помимо синяков и сломанных ребер. И пары порезов, но они перевязали их. С тобой все будет в порядке.

— Твой друг Джо был с тобой в машине, — объяснила мать Алекса. — Вас сбил грузовик, а потом вы врезались в дерево. Прямо лоб в лоб! Нам повезло, что мы не потеряли тебя. Авто врезалось в дерево со стороны водителя, а не пассажира. Джо не пострадал.

— Я увидел собаку. На дороге, — признался Алекс. — Поэтому свернул… кто-нибудь нашел собаку?

— Нет, — ответил Джо. — Не беспокойся о собаке. Уверен, с ней все в порядке.

Мать Алекса поманила своего бойфренда.

— Надеюсь, ты не возражаешь, что я взяла с собой Дэвида. Он лишь хотел навестить тебя, правда, Дэвид?

Дэвид нерешительно потрепал Алекса за другую руку.

— Веришь или нет, но я попал в аварию на том же самом месте много лет назад. Подобрал автостопщика под дождем, а через несколько минут… не могу даже вспоминать об этом. — Дэвид сглотнул и взглянул на Джо. — Автостопщиком был молодой человек — вы мне его очень напоминаете. Никогда не забуду его лица. Видите ли, он… ему не довелось попасть в больницу. Ни дня не проходило, чтобы я не чувствовал себя виноватым.

— Вы не должны терзать себя виной, — голос Джо звучал мягко и всепрощающе. — Не ваша вина, что эта дорога опасна в дожди. Не нужно корить себя.

Дэвид кивнул Джо.

— Спасибо… это много значит.

Алекс снова с трудом перевел дыхание и сумел произнести:

— Не могли бы вы дать нам с Джо секунду?

Мать суетилась вокруг Алекса, поправляя одеяла, словно собиралась уложить спать.

— Почему ты не сказал мне, что у тебя есть молодой человек? — спросила она едва слышным театральным шепотом. — Джо просто прелесть! Ни на минуту не отходил от тебя!

— Мы не очень давно знакомы, — признался Джо. — Но ради Алекса я готов на все.

Даже переступить грань между жизнью и смертью.

Мать Алекса выскользнула за ширму вслед за Дэвидом и медсестрой. Оставив Алекса наедине с призраком.

Который больше не был призраком. Уже нет.

— Ты умер, Джо, — пробормотал Алекс. — Сорок лет назад. Как… как ты можешь быть здесь?

Джо присел на край кровати, и Алекс почувствовал, как матрас прогнулся под его тяжестью — Джо был настоящим. Определенно.

— Я и сам не знаю. Когда тебя подрезал грузовик, я оказался с тобой в машине, и увидев, что мы несемся на дерево вспомнил… вспомнил ту дождливую ночь, когда видел все это раньше, и только тогда я осознал… — Джо оглядел занавески вокруг койки, затем повернулся к Алексу и прошептал. — Я был призраком. До этого момента я ничего не понимал. Все эти годы, сидя в чужих машинах, поднимаясь на холм в надежде попасть в город, я снова оказывался внизу под дождем. Понятия не имея, что умер. Разве это не странно?

Это была отнюдь не единственная странность в происходящем, но Алекс подбадривающее улыбнулся. Джо еще крепче переплел свои теплые пальцы с пальцами Алекса.

— И я понял, Алекс, я понял, что через мгновение ты умрешь. Держал тебя за руку и все думал: «Здесь будет не так одиноко, если ты будешь со мной». Но ты не умер. А теперь… Теперь и я могу жить.

— Такие вещи не… не могут происходить. — Алекс уставился на Джо в его рубашке с длинным воротником 70-х годов, затем заглянул в его бездонные голубые глаза, излучающие спокойствие. — Но тебе выпал второй шанс. Как и мне.

— Знаю. И не принимаю это как должное. Ничего из этого. Честно говоря, я так же удивлен, как и ты. Я не понимаю этого и не думаю, что когда-нибудь пойму. — Джо рассмеялся и взъерошил волосы Алекса. Мужчина ощутил эту улыбку на своей коже, как тепло солнца, а Джо добавил: — Но, по крайней мере, теперь ты можешь пригласить меня выпить.


Конец


«Плащ, банан и Хэллоуин»



Маз Меддокс







Переводчик: Олеся Левина;

Редактор: Эра.


Аннотация


Винсент далеко не фанат Хэллоуина.

Все эти дурацкие костюмы и суматоха — для него перебор. Единственная причина, по которой он все-таки решается купить костюм — симпатичный эмо-бариста с колечком в губе.

Кого вообще может оставить равнодушным пирсинг?

Но есть одна проблема — последний раз Винсент флиртовал в далеких девяностых и немного подрастерял форму.

Ох, и он вампир, кстати.

Который понятия не имеет, что такое «Снап-чат».


Ненавижу Хэллоуин.

Каковы бы ни были истоки этого по-настоящему ужасного праздника, сейчас он является причиной, по которой вполне себе разумные люди выряжаются в это день, как посмешище. Посмешище и его сексуальные вариации. Некоторые переодеваются поп-звездами, актерами, всевозможными героями популярных фильмов и мультиков, или монстрами. Оборотнями, например, болотными тварями и, конечно…

Вампирами.

Некоторые подумают, что меня оскорбляет повально абсурдная имитация представителей моего народа, но, на самом деле, мне все равно. Бледный грим — ничего так, пластиковые клыки — прикольно, ну а викторианский прикид?

Выше всяких похвал. А кто не будет в этом классно смотреться?

Но лично я предпочитаю затаиться и переждать этот день. На самом деле, прошло уже приличных двадцать-с-чем-то лет с моего последнего появления на праздновании Дьявола. То есть, появления вообще. Я взял творческий отпуск… от жизни.

По сути, последние два десятилетия я провел в вампирской версии медвежьей спячки. Довольно долгая история, но если в двух словах, у меня была серьезная причина — кол в сердце, и потребовалось некоторое время… пережить разрыв.

Ох уж эти бывшие, ага?

Очнувшись в этом мудрено-электронном году, я занервничал. Потом восхитился. Потом снова занервничал. Технологии заметно продвинулись за время моего отсутствия, но боже ж ты мой! Это был настоящий культурный шок! Я обожал 90-е. Именно тогда я окончательно стал вампиром. Я был чем-то вроде позднего цветка, и все эти вампирские дела как-то не сразу задались. Но в эпоху драных джинсов, гранж-рока и золотого века кино?

О-о-о, я был королем. Нереально крутым для мертвяка.

А сейчас?

Я даже не знаю, как разблокировать «Айфон». Ничерта не шарю в «Фейсбуке». Мне не нравятся джинсы-скини, пусть я в них и потрясно выгляжу. И что это за херня такая — «СнапЧат»?

Ну, серьезно. В чем прикол? Фоткать себя со странными анимешными рожами с мышиными ушами — это так сейчас развлекаются?

Охренеть не встать.

Кстати, вот вам забавный факт о вампирах и камерах смартфонов: Мы не совместимы. Уверен, вы слышали сотни разных бабушкиных сказок о том, что вампиры не отражаются в зеркалах. Так вот, это неправда — мы довольно часто и с удовольствием в них смотримся. Да, вот такие мы тщеславные засранцы.

Именно поэтому я перепробовал все «фейси» штучки.

Стоп. Не так.

«Селфейс»? Короче, селф… что-то. Когда надуваешь губы и фоткаешь свое лицо, держа телефон в вытянутой руке.

Как-то так.

Так вот, если мы смотрим прямо в камеру телефона, то наши глаза словно… душу сверлят насквозь. Жутко, да. Но я совсем не страшный, честно. Ростом около метра восьмидесяти, с телом пловца, темными волосами до плеч и обычными голубыми глазами. Иногда после ужина они приобретают тот же оттенок, как в «Интервью с Вампиром», но все же не такой безумный как у Лестата.

Но если я смотрю в камеру, они становятся бесцветными. Понятия не имею, почему. Будто глядишь в пустые глаза демона. Зрачки становятся прозрачными, и кажется, что можно смотреть сквозь них.

Пугает до чертиков, если честно.

Что я реально люблю в этой эпохе, так это «Старбакс». Ну, точнее, мне нравится один конкретный бариста.

Сейчас осень, и светает довольно поздно. А значит, я могу упиваться ночной жизнью сколько душе угодно. Как в переносном, так и в очень даже прямом смысле — я могу пить кровь.

Без этого никак.

Его я впервые увидел, когда он припарковался и направился к небольшой кофейне «Старбакс» в дальнем углу торгового центра. Я сидел в машине, пытаясь разобраться, как, мать твою, работает навигатор, когда мальчик привлек мое внимание. Поразительное существо. Молодой, стройный, с крашеными черными волосами и челкой, прикрывающей левый глаз.

Мрачный. Как я люблю. Позже я узнал, что создаваемый им образ именуется «эмо». Производное от «эмоциональный», я думаю. Это стиль такой, и в музыке, кстати, тоже, и он не так уж и плох. Хотя, по-моему, называть себя «эмоциональным» немного странно. Разве не все такие? Может, имеется в виду, слишком эмоциональные — ну, там, плачут часто или как-то так?

Как бы там ни было, мой мальчик очарователен.

И хотя кофе пить не могу, я последовал за ним в кофейню, чтобы заказать чашечку и, заодно, поговорить. Как последний лох, знаю. Но, о великий призрак Кобейна, паренек — настоящий красавчик. Черные волосы, бледная кожа, зеленые глаза… А эти губы? Колечко с правой стороны его пухлой губы вызывает у меня разные непристойные мысли.

С того дня это стало чем-то вроде утреннего ритуала: я прихожу в «Старбакс» к шести утра, покупаю кофе, который пить не стану, и флиртую с баристой. Его зовут Дэнни. У него мягкий, приятный голос. Когда разговаривает, он как-то так встряхивает головой, чтобы убрать с лица волосы. Очаровательно и очень смешно.

Каждый раз, пытаясь пригласить его на свидание, я буквально задыхаюсь. Будто за время спячки все мои способности супер-мега крутого вампира испарились. Я словно вернулся в свой период неуклюжего сопляка.

Так продолжалось пару недель: я флиртую, он улыбается, я ухожу, чтобы вылить кофе в ближайший куст. Я уже был готов драть на себе волосы, но однажды Дэнни вдруг задал вопрос:

— Винсент? — он передал мне выпечку, которую я выкину позже, и прислонился к стойке.

— Да?

— Ты любишь вечеринки?

— А пчелы любят мед?

Он засмеялся.

— Ну, у моего друга завтра намечается вечеринка в честь Хэллоуина. Ты мог бы прийти.

Мое сердце пропустило удар.

— Интересно.

— Но тебе понадобится костюм. — И снова эта проклятая улыбка. Эти зубы, это колечко в губе — сексуально.

Костюм. Потрясно.

— Явлюсь при полном параде, чувак.

Он настоял на том, чтобы отправить мне адрес сообщением, хотя мне хотелось просто записать его на салфетке. Повезет, если до начала вечеринки я вообще вспомню, как разблокировать телефон.

И конечно же, это вечеринка в честь Хэллоуина.

Я уже говорил, что ненавижу Хэллоуин?

Тем не менее, вот он я, накануне этого муторного праздника, пытаюсь выбрать в магазине «Дух Хэллоуина» наименее идиотский наряд. Поскольку основная волна покупателей уже растащила более-менее приличные костюмы, мне достались только откровенно смешные вещи, или те, что не в тренде сезона.

Я остановился на двух: маленькой пастушке и гигантском банане.

И раз уж так случилось, что я мужчина, и для наряда пастушки комплектом убийственных сисек и задницы не обладал, выбор оказался очевиден — из магазина я ушел с костюмом чертова банана под мышкой.

Итак, я, бессмертный вампир, который питается кровью и спит в гробу. И я чертов счастливчик — мне выпал шанс воплотить самую дикую фантазию: превратиться в громадный фалообразный фрукт, и попытаться замутить с симпатичным эмо-боем чуть за двадцать с соблазнительным колечком в губе.

Ненавижу. Хэллоуин.

Я постарался не появляться на вечеринке раньше десяти. Здесь было оживленно, слава богу, без детей, и достаточно теплых тел, чтобы разыгрался аппетит. Я, естественно, не конченый монстр, и поел до прихода. Никем закусывать на вечеринке, куда пригласил меня Дэнни, я не собирался.

Это было бы крайне невоспитанно с моей стороны.

Над моим костюмом смеялись почти все, что было немного обидно. Знаю, знаю, я взрослый мужик в костюме гигантского ярко-желтого банана, но да ладно. Показывать пальцем?

Но я все равно ничего не мог с этим сделать, поэтому взял пиво и оглядел толпу. Дэнни обнаружился сразу — он дымил электронной сигаретой с запахом жженной сахарной ваты. Он был в чем-то вроде костюма клоуна. Белый грим на лице, неоново-зеленый парик и фиолетовый пиджак. Сначала я подумал, что он, наверно, изображал какого-то злодея из фильмов 80-х, но потом я увидел его зубы.

Они были… металлическими. Значит, он клоун-робот?

Дэнни заметил меня и рассмеялся. Под белым гримом проступал румянец от выпитого алкоголя.

— Привет, Винсент! Классный костюм.

Раскинув руки, я покрутился перед ним.

— Ну что сказать? Попробуй найти молнию.

Очень смешно, дедуля.

— Чего?

— Вечеринка — что-то с чем-то! — сказал я, в то время как Дэнни притворялся, что пьет принесенное мной пиво.

— Вау, он и правда странно говорит. Я думал, ты шутишь, — сказал его друг в костюме викинга, приподняв брови, словно я разговаривал на латыни.

— Эм-м… А у тебя что за костюм? — спрашиваю Дэнни, который смотрит на меня с весельем во взгляде.

— Ты что, не смотрел «Отряд самоубийц»?

— Ох, эм… пока нет. — Наверное, это название фильма. Я мысленно пытаюсь добавить его в огромную кучу всего, что придется пересмотреть. Довольно скоро я потерял нить разговора. Оказывается, парень-викинг одет как герой из «Игры престолов», а комиксы «Марвел» с какого-то хрена вдруг стали самыми крутыми на свете. Я думал, что комиксы для ботанов.

Каждый раз, как я присоединяюсь к обсуждению, с горечью понимаю, что они считают меня смешным, при том не в хорошем смысле. Все мои слова звучат старомодно. Приятно, что Дэнни пытается поддерживать со мной разговор. Но по мере того, как быстро заканчиваются темы, я внезапно осознаю, что у нас совсем нет ничего общего.

В смысле… Этот парень ни разу не смотрел «Криминальное чтиво». И как можно, мать вашу, не любить «Нирвану»?

Вдобавок ко всему, Дэнни и его друзья постоянно хотели со мной сфотографироваться и бесконечно жаловались, что я моргаю. Еще один повод меня подкалывать.

Каким-то образом, с обсуждения неизвестных мне групп и фильмов «Марвел» мы переключились на «Черепашек ниндзя». И вот тогда все стало действительно хреново.

— Боже, ты видел их оригинальные фильмы? — Дэнни засмеялся. — Те, что снимали в жутких девяностых. Я даже не досмотрел первую серию. Настоящая пытка.

Внезапно пирсинг в губе Дэнни перестал казаться милым.

Я со многим готов мириться и вполне могу признать, что слегка отстал на пару десятилетий. Но если тебя чем-то не устраивают мои ребята в панцирях?

Смело иди лесом, мудак.

С меня хватит.

Я смог улизнуть незаметно, потому что вся компания переключилась на обсуждение «Во все тяжкие». Испорчен идеальный вечер: зря вырядился бананом, да еще и с сексуальным баристой не вышло. Не самый мой удачный момент, а живу я уже довольно долго.

Но так просто сдаваться я не собирался. Только не в свой звездный час.

Бодрящий осенний ветер растрепал мои волосы и слегка охладил плавящееся в жутком костюме тело. Поскольку наряды большинства гостей вечеринки едва их прикрывали, в приятной прохладе двора практически никого не было. Только какой-то парень сидел в шезлонге, курил сигарету — настоящую — и смотрел на городские огни.

Общаться с кем-то желания вообще не было, но выкурить сигаретку — очень даже. Я давно ими не баловался, да и смерть от курения мне не грозит, так что я потащил свой банановый зад в сторону парня.

У него был красивый профиль. Молодой, может лет двадцать пять или около того, прямые, каштановые волосы до плеч под белой перевернутой козырьком назад кепкой. Длинное черное пальто оберегало от холода и доходило длиной до колен, но было очевидно, что завсегдатаем спортзала он не был.

Парень так здорово вписывался в образ Молчаливого Боба из «Клерков», от телосложения до аккуратно постриженной бороды, что я расплылся в улыбке.

— Хм, — начал я, и, дождавшись, когда на меня обратят внимание, продолжил: — Если я попрошу сигарету, ты дашь мне ее молча?

От полученной в ответ улыбки я чуть не свалился. У засранца были ямочки. На обеих щеках.

К черту колечки на губах. Вся власть ямочкам!

— Знаешь, ты первый, кто понял мой костюм, — рассмеялся «Боб».

— Современная молодежь совершенно не разбирается в классике, — ответил я, плюхнувшись в соседний шезлонг.

— Ты без «Джея»?

— Ага. Подруга должна была прийти в его костюме, но кинула меня в последний момент.

— Отстойно.

— Чувак, вокруг одни сумасшедшие, — выдал он сакраментальную фразу своего героя.

Ох, какой замечательный человечек.

— Кстати, меня зовут Винсент. — Я пожал его руку и, боже мой, неслабая у него хватка. От его сухой и теплой ладони исходили те идеальные искорки, от которых покалывает кожу, и поджимаются пальцы на ногах.

— Бен. — Он снова улыбнулся, удерживая мою руку чуть дольше, чем это сделал бы натурал.

Да-а-а-а!

— Итак, Бен, что такое красивое место делает в таком парне как ты? — продолжил я сыпать цитатами из фильмов.

— Да ты льстец. Готов поспорить, ты говоришь это каждому Молчаливому Бобу.

— Только когда сам в костюме банана.

Бен скосился на меня с видом знатока.

— Просто тебе хочется, чтобы кто-то оценил твой уровень калия.

Успокойся, мое взбесившееся сердце.

— Не могу я же лишать мальчиков желанного, — гордо произнес я, отчего Бен хохотнул изумительно прокуренным голосом.

— Знаешь, никак не пойму, почему ты выбрал банан. Из тебя бы вышел классный киллер Винсент Вега из «Криминального чтива». И имя совпадает. А это уже бонус.

Я не выдержал и рассмеялся. Забавно, но Винсент мое ненастоящее имя. Каждые несколько лет я выбираю новое, чтобы не вызывать подозрений, и всегда выбор падает на киногероя.

Думаю, вы уже догадались, откуда Винсент?

— Раз уж ты упомянул. У меня есть подходящий черный костюм и белая рубашка. И, возможно, я умею фантастически танцевать твист.

Глаза Бена засияли.

— Самые сексуальные слова в моей жизни.

— Я старался. Слушай, — я подался вперед, и мой чудный банановый костюм сексуально заскрипел. — Не хочешь свалить отсюда?

— Ты серьезно? — спросил он со смешком, слегка сощурив карие глаза.

— Да, абсолютно. Давай сбежим. И устроим свой собственный праздник.

— Знаешь, у меня такое правило — задавать конкретные вопросы мужчинам в костюме фрукта, которые предлагают мне свинтить с вечеринки…

Я понимающе закивал.

— Отличная идея. Задавай.

— Говоря «сбежим»… что ты имеешь ввиду?

— Конкретно? — Бен кивнул. — Секс.

— Со мной?

— Желательно.

— Может, ты псих, или женатик, или наемный убийца… или еще кто? И проснусь ли я наутро после совместного секса с обеими почками? — Бен тоже склонился, копируя мою бананово-развратную позу.

Что безумно ему подходило, вплоть до выгнутой брови и озорной улыбки.

— Ну что ты, я не настолько похож на Вегу, а почки нынче стоят копейки. Предпочитаю печень или сердце. Более драматично. — Я вскинул руки и пошевелил пальцами для пущего эффекта.

— О, Винсент, не продавай меня на органы, — рассмеялся Бен, заставив мое сердце трепетать от вида его ямочек.

Но смех резко оборвался, когда я подался к нему и поцеловал в губы. Всего лишь легкое, как перышко, прикосновение, дающее понять, что я не представляю угрозы. От Бена пахло «Олд Спайсом», сигаретами и каким-то цитрусовым шампунем.

Я чуть подался назад, предоставляя ему выбор самому отстраниться или, наоборот, приблизиться. Если Бен на самом деле не хотел никуда со мной идти, ему достаточно просто отодвинуться. К счастью для меня, этого не случилось. Следующий поцелуй уже был иным, а привкус никотина лишь усиливал ощущение покалывания во всем теле. Мы чуть не увлеклись слишком сильно, но смех пьяной девчонки, вывалившейся из дома, нарушил все очарование. К тому времени я так завелся от одного лишь поцелуя, что готов был завалить Бена на месте, доказательством чему был мой нехилый стояк.

Впервые за весь вечер я был рад своему банановому облачению.

— Ты далеко живешь? — спросил я.

— В паре минут ходьбы, — тут же отозвался Бен, а я едва не растаял от того, каким низким и чувственным стал его голос.

Мой вид размягченного банана заставил его рассмеяться, пока он помогал мне подняться. Мы не стали заморачиваться прощанием с хозяевами. Вечеринка и без нас уже была в полном разгаре, так что мы просто незаметно ускользнули.

Бен действительно жил недалеко, хотя и чуть дальше, чем «в паре минут ходьбы». Но для меня — в самый раз, чтобы угомонить первобытную натуру и от возбуждения не разорвать на клочки этого замечательно парня. По дороге мы говорили о классике, Бен советовал фильмы, которые мне могли понравиться.

Я узнал, что он окончил кинематографический факультет, работает программистом и ведет подкаст о кино с той самой подружкой, которая сегодня должна была сыграть его Джея. Когда я спросил, что такое «подкаст», Бену это вовсе не показалось странным.

Он уже завоевал мое сердце. С Беном весело.

— Предупреждаю, — бросил он через плечо, отпирая дверь, — у меня там что-то вроде мокрой мечты кино-задрота. Смотри, не перевозбудись слишком быстро.

Я прижался к его спине и прошептал на ухо:

— Поздно. А теперь медленнее повтори «кино-задрот».

Расплывшись в улыбке, Бен прижался ко мне и распахнул дверь.

Матерь божья, он не приукрасил.

По всему впечатляющему пространству квартиры были аккуратно развешаны киноафиши в рамках. Все плакаты — и плохие и хорошие — были настоящим сокровищем киноискусства. «Тусовщики из супермаркета» делили одну стену с «Молчанием Ягнят». Но самым оргазмическим в его квартире были охренительный домашний кинотеатр и коллекция фильмов.

Несколько. Тысяч. Фильмов.

DVD, голубые диски (блю-рей?) и даже парочка видеокассет.

Бен, скорее всего, собирался как-то скромно это прокомментировать, но я бы слишком занят его ртом. Мои руки потянулись к его одежде, стягивая тяжелое пальто и пробираясь к телу. Бен оказался не таким мягким, как я предполагал, во всяком случае, не в плечах и груди. В нем чувствовалась сила, несмотря на слегка полноватый живот.

Мне было пофиг. Бен до безумия меня возбуждал, я хотел его так сильно, что все тело было словно в огне. Его восхитительный смех и попытки стянуть мой костюм заставили меня улыбнуться.

— Это все надо снять, — заявил он.

С банановым костюмом я особо не церемонился, безжалостно содрав с себя проклятую штуковину, особо не заботясь, что под ней из одежды почти ничего не было. Поскольку внутри костюма было ужасно жарко, а я и так планировал потрахаться, то надел лишь боксеры.

Бен окинул меня взглядом и вспыхнул румянцем.

— Мать твою. Ты… как модель. Шесть кубиков и… полный комплект.

Вампирский бонус. Мы все вроде как невероятно сексуальные. Я поиграл чуток мышцами и пошевелил бровями.

— У меня такого пресса нет. Заранее предупреждаю. — Бен нервно хохотнул и накрыл ладонью свой живот.

Я снова его поцеловал, подталкивая вперед, пока Бен не уперся спиной в кухонный островок. Мои руки были везде, бесстыдно лапая его грудь, руки, постепенно подбираясь к заднице.

— Я хочу тебя, — прошептал я между поцелуями. — Очень. В спальню. Умоляю. Или мы сделаем это прямо на кухне.

— Это негигиенично, — выдохнул он под моим напором и повел в требуемом направлении.

Здесь наверняка была еще более впечатляющая киноколлекция, но мне было совершенно не до нее. Меня волновало лишь то, как бы побыстрее раздеть Бена и прижаться к нему губами. От его солоновато-мускусного запаха я чуть не выпустил клыки, но все-таки сдержался. Меньше всего мне хотелось войти в Бена не той частью тела и раскрыть себя как вампира-убийцу.

Не раньше, чем на третьем свидании.

Но он такой вкусный. Каждая частичка его тела для меня — десерт с вишенкой сверху. Бен идеально скользнул толстым членом в мое горло, запутавшись пальцами в моих волосах. Обожаю, когда мужчина издает звуки, а Бен сладко и тягуче стонал от каждого моего движения. Че-е-ерт, он такой занятный, как головоломка, которую, чтобы разгадать, нужно лизать и сосать.

— Можно мне тебя трахнуть? — спросил он, задыхаясь и прикрыв свои потрясающие глаза. Я медленно кивнул, и Бен расплылся в улыбке, демонстрируя ямочки на щеках. Он проворно раскатал по члену презерватив и откинулся назад в ожидании, а я в то время, как последняя сволочь, раззадоривал его до чертиков.

Было так забавно наблюдать, как округлились его прекрасные карие глаза, когда я скользнул в себя пальцами. Я покрыл их смазкой, лежавшей рядом с коробкой презервативов, и начал откровенно растягивать себя у него на глазах. Я тоже люблю пошуметь, так что оторвался на полную.

Бену нравилось. Очень.

Я сделал вид, что позволил грубо перевернуть себя на живот. Он, конечно, был намного слабее, но мне нравилось ему подыгрывать.

Я не сомневался, что Бен уверенно ведет себя в постели, но черт возьми, он обладал той еще интуицией. Он насаживал меня на свой член мучительно медленно, и я уже готов был молить его двигаться жестче, чтобы не сдохнуть к чертовой матери. Поначалу мне казалось, что Бен слишком осторожничал, но наглый засранец просто надо мной издевался.

Когда он толкнулся до основания, я закричал от чистого удовольствия. Удовольствия, от которого поджимаются пальцы на ногах, и спину выгибает дугой. Бен обхватил мои бедра крупными теплыми ладонями и начал двигаться, лишь на миг убрав руку, чтобы смачно шлепнуть по ягодице.

Я раздвинул ноги шире, позволяя ему проникнуть глубже и жестче. Я охреневал от ощущения его члена внутри. Все мое тело простреливало разрядами удовольствия. Я начал ласкать свой член в такт толчкам Бена, уперевшись одной рукой в матрас. Бен навалился сверху и обхватил меня за шею, удерживая тем самым на месте.

Этот чертов искуситель шептал и стонал мне в ухо, посасывал мочку и вбивался с идеальной силой. Он чуть сместился, проехавшись по моей простате, и я заскулил. Буквально, блять. Кажется, даже глаза закатились.

Я пытался предупредить Бена, что вот-вот кончу, но смог лишь чего-то прохныкать и ускорить движения собственной руки, тем самым подавая ему сигнал. Он мастерски ударял по моему волшебному местечку, уделяя ему исключительное внимание. Давление в яйцах зашкалило, перебросив меня через край. Перед глазами вспыхнули белые искры, и я обкончал все покрывало.

Бен откинулся, ухватившись за мои бедра, его ритм сбился к чертям в погоне за собственным оргазмом. Бен с криком кончил, и я, чувствуя, как теплое семя наполняет презерватив, содрогнулся. Я был бы совсем не прочь весь измазаться его спермой.

Может в следующий раз.

Бен, как истинный джентльмен, избавившись от презерватива, принес мне влажное полотенце и рухнул рядом. Я перевернулся на бок и обвился вокруг него, переплетая наши ноги и опустив голову ему на плечо. Бен улыбнулся мне в волосы и счастливо вздохнул.

— Думаю, мне нравится Хэллоуин, — лениво признал я.

— Ага, классный же праздник?

— Угу.

— Я бы поел чего-нибудь. А ты? — Он обводил пальцами мои лопатки, что вызывало мурашки по всему телу.

— Можно. — Я довел до совершенства умение притворяться, что притаюсь обычной едой. — Давай, закажем что-нибудь? Мой гардероб сейчас слегка ограничен.

— Конечно. Дай телефон. — Бен указал на сваленную возле кровати груду одежды.

Я выпутался из объятий, подполз на животе к краю и потянулся к его джинсам.

— Я уже признавался в любви твоей заднице? — спросил он шутливо за моей спиной. Я чуть тряхнул задом и вытащил его телефон из кармана. Когда я перевернул его, чертова штуковина ослепила меня вспышкой света, заставляя прищуриться.

— Дьявольская хреновина. — Я потер глаза и отдал телефон Бену, а потом снова улегся вплотную к нему. Он хохотнул, что отдалось вибрацией мне в голову, которую я уже успел устроить на его груди.

— Пиццу? — спросил он.

— Идеально.

Я закрыл глаза, не мешая ему заказывать, и улыбнулся, во всем теле чувствуя отголоски нашего интимного танца. Я ощущал вокруг только запах Бена. Теплый, цитрусовый, прокуренный… Бен. И я даже с удовольствием притворюсь, что ем пиццу и возможно даже перед уходом посмотрю с ним фильм.

Да-а-а, Хэллоуин все же не такой отстойный. Может, даже новый ужастик удастся посмотреть. Идеальная комбинация. Бен точно выберет что-то потрясающее.

— Ха, — с улыбкой произнес он. — Мой телефон тебя сфоткал, потому что решил, что ты хочешь его разблокировать.

— А? — рассеянно ответил я, вообще не соображая, о чем он говорит. Но когда в голове чуть развеялась посторгазменная дымка, я с тревогой распахнул глаза.

Однако было уже поздно.

Бен открыл мою фотографию с безумно взлохмаченными волосами и хмурой рожей.

А еще жуткими, бездушными глазами, сквозь которые был виден плакат «Криминального чтива», висевший у меня за спиной.

Гробовая тишина.

Я задержал дыхание.

— …Винсент, что за херня у тебя с глазами? — спросил Бен, уставившись шокированным взглядом на замершего на его плече меня.

Я выдавил слабую улыбку.

Полагаю, третье свидание резко перенеслось на первое.

Чтоб тебя, Хэллоуин.


«Чужак в доме»



Джо Лэньон







Переводчик: boomaga;

Редактор: Олеся Левина.


Аннотация


В воспоминаниях Майлза Тьюздея Монреаль — счастливейшее место на свете, но теперь, когда он унаследовал особняк по адресу Брэйсайд, 13, все изменилось.

Было ли роковое падение с лестницы мадам Мартель, предыдущей хозяйки дома, действительно несчастным случаем?

И каким образом после ее смерти из особняка начали исчезать сокровища?

Одно лишь остается незыблемым со времен детства Майлза: он по-прежнему хочет, чтобы утонченный и красивый арт-дилер Линли Палмер обратил на него внимание.


Глава первая


Ворота заперты. Разумеется.

Ничего страшного, если не получится войти, с самого начала сказал себе Майлз. Он может подождать до понедельника, когда месье Тибо придет в свой офис и выдаст ему ключи. Достаточно просто осмотреть дом снаружи.

Но сейчас, когда сквозь причудливые завитки кованой ограды Майлз разглядывал укрытый красным плющом особняк в якобинском стиле с характерной бирюзово-зеленоватой кровлей из окислившихся медных листов, он решился на большее.

Потому что он вовсе не турист. Не в этот раз. Майлз приехал в поместье по адресу Брэйсайд, 13 в Уэстмаунте не из праздного любопытства. На самом деле этот дом принадлежал ему.

Два часа назад, в дождливый пятничный вечер, Майлз прибыл в Монреаль и заселился в гостиницу. Он даже не стал распаковывать вещи. Потому что до сих пор не мог отойти от шока, который охватил его при огласке завещания «тетушки» Маргаритки. Он не мог просто расслабиться и ждать, как… как зрелый, законопослушный гражданин. Вооруженный сомнительными аргументами, почерпнутыми в первом сезоне «Аббатства Даунтон», Майлз убедил себя, что в особняке кто-то непременно должен быть, и этот кто-то обязательно его впустит.

Но нет. Величественный старинный дом, увитый золотой и красной листвой, погрузился в сумерки, а его окна оставались темны.

В нем никого не было.

Так что Майлз поступил как любой истинный американец. Молясь про себя, чтобы начало его канадской иммиграции не ознаменовалось грандиозным арестом за незаконное проникновение, он полез через ограду.

В двадцать шесть люди обычно уже завязывают лазать по заборам, но этот был не так высок, да и Майлз мог похвастаться неплохой формой. Ухватившись за верхнюю планку, он подтянулся и попытался найти опору на черных завитках металла. Это далось ему с некоторым трудом, но в конце концов Майлз неуклюже вскарабкался наверх, а затем спрыгнул на влажную брусчатку двора.

Он отряхнул джинсы и огляделся. Вечерние тени сгустились, гаражные ворота из натурального дерева по левую руку и обрамленная цветочными клумбами белая балюстрада справа таяли во тьме, становясь все более неразличимыми.

Майлз надеялся, что не активировал какую-нибудь сигнализацию.

Он не заметил камер видеонаблюдения. В прежние времена их тоже не устанавливали, но то были очень давние времена. Десятилетие назад. Ему было всего лишь шестнадцать.

Здесь такая тишина.

Майлз закрыл глаза и глубоко вдохнул этот дождливый вечер. Аромат влажных камней, мокрых листьев и осенних костров. Слабый привкус города. Отныне именно так будет для него пахнуть дом.

Майлз улыбнулся, но потом его охватило беспокойство. Он открыл глаза.

Тишина, которая окутывала дом, совершенно непривычная. Практически кладбищенское безмолвие. Так странно. Сад и вековые деревья, казалось, поглощали все звуки извне. В этом районе были и другие дома, но размер участка и густые деревья создавали иллюзию загородного поместья.

Майлз вдруг вспомнил, как во дворе вечно раздавался рокот спортивных автомобилей: молодежь гоняла туда-сюда в любое время дня и ночи. Он мог даже слышать призрачное эхо голосов: глубокие, рассудительные интонации Оливера, легкомысленные и саркастические комментарии Линли, фальшивый, но от этого не менее очаровательный акцент хозяйки дома. Ах, да, и музыка. Музыка звучала повсюду. Маргаритка была страстной поклонницей мюзиклов пятидесятых. И дом был полон ретро-мелодий в духе «I Love Paris» и «Que Sera, Sera».

Маргаритка любила рассказывать, что отказалась от карьеры танцовщицы в пользу брака с Гордоном Болеем, но мама Майлза говорила ему, что самое большое достижение ее любимой подруги в искусстве — неудачное прослушивание в колледже для «Юга Тихого океана».

Майлз стряхнул пыль воспоминаний. Сейчас не время оглядываться назад. Перед ним шанс начать новую жизнь. Возможность создать будущее, о котором он мечтал — черт возьми, даже не смел мечтать.

Майлз пересек широкий, покрытый лужами двор, миновал снисходительно улыбающихся мраморных львов, окропленных недавним дождем, а затем — щемяще одинокий, словно забытая связка воздушных шаров, бронзовый фонарный столб с пятью круглыми белыми плафонами, покрытыми изморосью. Брусчатка уступила место черной сланцевой плитке. Майлз продрался сквозь мокрые, по-осеннему расцвеченные заросли, поднялся по узким изогнутым ступеням, миновал каменные урны, увитые влажными стеблями плюща, и вошел под резную каменную арку. В бездонной и настороженной тишине шуршание резиновых подошв его «конверсов» звучало подобно глухим раскатам грома.

Он остановился перед массивными двустворчатыми дверями из резного дерева со вставками из дымчатого стекла. Майлз глубоко вдохнул, медленно выдохнул и нажал на кнопку звонка.

По дому прокатился глубокая, звучная трель, которая через несколько мгновений растворилась в тишине.

Никто не отозвался.

Конечно, нет. Потому что никого нет дома.

Маргаритка умерла, ее сыновья разъехались много лет назад.

Майлз подождал и нерешительно нажал на звонок еще раз, кляня себя за малодушие. Кого он мог побеспокоить? Насколько он помнил, в доме всегда были слуги. Со своего места Майлз не мог увидеть, есть ли свет в задней части особняка. Он предположил, что люди здесь все-таки должны быть…

Но нет.

Мелодичный перезвон снова прокатился нарастающей волной и затих где-то в недрах дома.

Никто не подошел к двери.

Майлз вздохнул.

Что ж, придется подождать до понедельника. В конце концов дом никуда не денется. Открыт он для него или заперт, особняк все равно принадлежит ему. И каждый клочок четырех гектаров земли, на которых он стоит. Каждый след от сучка на полированном резном дереве, каждое стеклышко в витражах, малейший скол на кирпичной кладке, брусчатке и мраморе. Это все его. Безоговорочно.

Прошло пять дней, как он узнал об этом, но все еще не мог поверить.

Один лишь дом стоил больше девяти миллионов долларов. Девять. Миллионов. Когда Майлз получил письмо от месье Тибо, он сначала неправильно посчитал нули и решил, что речь идет о сумме в девятьсот тысяч, и эта цифра потрясла его до глубины души. Миллионное наследство — предел мечтаний для учителя рисования в средней школе, который зарабатывает чуть больше шестидесяти тысяч в год.

На математическую ошибку указала его подруга Робин. Одурманенный финансовыми перспективами, Майлз перешел от фантазий о домашней студии и инвестировании собственных пенсионных накоплений к планированию безбедного существования до конца жизни.

Откровенно говоря, такие цифры немного пугали. Миллион долларов не представлялся таким уж недосягаемым при правильных инвестициях и удаче на экономическом поприще, которая направит его финансовый корабль в нужном направлении. По расчетам Майлза, когда он выйдет на пенсию, на его счету уже будет миллион. А вот число в девять миллионов выходило за пределы его воображения. Люди убивают за меньшее.

Но когда он немного оправился от шока, Майлз осознал, что значит для него это наследство. Для него миллионы — не просто стабильность и перспектива безбедного существования до самой смерти, но и возможность осуществить свою заветную, но задвинутую в пыльный угол мечту стать художником. Настоящим художником.

Будем откровенны, речь о канадских долларах. Но разве это существенно? Более того, никакого налога на наследство. Да ради всего святого! Никаких пошлин. Все до цента принадлежит ему.

И кстати говоря, девять миллионов — лишь за дом. По словам месье Тибо, все, что находилось внутри, до сих пор не оценено. Если в доме на Брэйсайд, 13 ничего не изменилось с тех времен, когда Майлз приезжал сюда с мамой, то эти каменные стены под завязку набиты антиквариатом и предметами искусства.

Правда, тут Майлз сталкивался с моральной дилеммой. Ему было не по себе от мысли, что он владеет личными вещами Маргаритки. Он должен принимать во внимание и чувства ее сыновей, Оливера и Линли. Потеря дома и так, несомненно, обернулась для них серьезным потрясением, поэтому Майлз не собирался отказывать им ни в чем, что касалось содержимого особняка. И как только Маргаритка могла подписать такое завещание? Она обожала своих мальчиков. Особенно Лина.

Майлз нахмурился. Он не хотел вспоминать Линли. Можно представить, что тот подумал бы о его планах.

Тем не менее, Майлзу придется разбираться и с ним. Во многом это и подтолкнуло его бросить все и сломя голову помчаться в Канаду. В Квебек, Монреаль… и наконец сюда, в этот приют роскошной респектабельной старины — Уэстмаунт.

Майлз задрал голову и принялся изучать резной каменный фриз над массивными парадными дверями. Триглифы, похожие на окаменевшие рейки, чередовались с гладкими метопами, на которых были вырезаны ворон, роза и меч. Ребенком Майлз пытался разгадать значение этих эмблем.

— Это всего лишь декор, дорогуша, — утверждала Маргаритка.

В некоторых вещах она была довольно прагматична.

Или нет. Семь спален. Пять с половиной ванных комнат. Полноценный гараж на четыре автомобиля. Бассейн. Винный погреб, который был настоящим погребом с вином, а не переделанным шкафчиком в кухне. Безумие, конечно, что все это теперь принадлежит Майлзу.

Разумеется, я принимаю в расчет, что вы захотите выставить дом на продажу как можно скорее, — сказал месье Тибо во время их единственной беседы по телефону. Адвокат Маргаритки был терпелив, но его быстро утомил лепет Майлза, который был потрясен и полон беспокойства, не кроется ли в документе ошибка.

— Уверяю вас, мистер Тьюздей, в нем нет ошибок. В завещании мадам Мартель недвусмысленно указано, что дом и все его содержимое переходит по наследству к вам, ее крестнику.

И кто такой Майлз Тьюздей, чтобы противиться последней воле умершей?

— Отложите, пожалуйста, опись дома, — сказал тогда Майлз. — Не спешите с оценкой. Я еще ничего не решил. Возможно, я не буду его продавать.

Эти слова повергли в шок самого Майлза и, конечно, удивили месье Тибо. Но в конце концов адвокат заверил, что не предпримет никаких действий, пока Майлз не осмотрится.

И возвращаясь к нынешнему моменту, это означало подождать до понедельника.

Майлз неохотно оторвал взгляд от парадного входа и спустился вниз по лестнице. Направившись к воротам, он краем глаза заметил какое-то движение в одном из окон на втором этаже. Майлз поднял глаза, вглядываясь в прямоугольник стекла за узким кованым балконом. На мгновение ему показалось, что он видит смазанное бледное лицо, смотрящее прямо на него.

Он застыл в шоке.

Лицо исчезло — если оно вообще там было — и теперь окно закрывали плотные бесцветные шторы. Которые… колыхались?

Майлз вглядывался до боли в глазах, не будучи уверенным. Вокруг сгустилась тьма. Промозглые сумерки быстро перетекали в густо-синюю ночь. На синем бархате неба, словно поедами от моли усыпанном звездами, черными тенями проступал силуэт дома. Майлз судорожно вдохнул, увидев очертания фигуры, сидящей на коньке крыши, но потом расслабился, узнав бронзовую скульптуру сатира, играющего на флейте.

Из горла вырвался хриплый смешок. Следует лучше держать себя в руках.

Майлз снова взглянул на окно, где, казалось, он видел лицо, но стало совсем темно, и разглядеть, что там за стеклом, было уже невозможно.

Если в доме кто-то есть, то звонок Майлза определенно услышан. Будь это сторож, он почел бы за лучшее не открывать незнакомцу, который проник на частную территорию. В таком случае вскоре сюда примчится полиция, чтобы разобраться с нарушителем.

Эта мысль подстегнула Майлза. Он подбежал к воротам и перелез через ограду. Спасаясь от сырого октябрьского ветра, он поднял воротник и ринулся обратно в гостиницу.


***

Осенний Монреаль радикально отличался от летнего и даже в сравнение не шел с осенним Лос-Анджелесом. Майлз не был готов к пронизывающему ветру, ледяному дождю и температурам в районе десяти градусов тепла. Разумеется, у него даже не было вещей на такую погоду. Он вообще не собирался в поездку.

Когда Майлз добрался до гостиницы, он промок до нитки и был близок к обморожению. Он остановился в Chateau de Versailles на Шербрук-стрит. Месье Тибо предлагал отель Gault в старом Монреале, но Майлз поперхнулся, узнав о цене за ночь. К тому же это было дальше от Брэйсайда.

Горячий душ и чай, заботливо присланный в номер, ускорили процесс разморозки, и к половине десятого Майлз уже сидел в своем уютном номере, листая потрепанную записную книжку, которая когда-то принадлежала его матери. Конечно, в ней был и номер Маргаритки.

Майлз взял телефон, набрал комбинацию цифр и замер в ожидании. Где-то на том конце провода кто-то слышал звонок. Кем бы он ни был. Неизвестно, отключен ли номер Маргаритки, но попробовать стоило. По дороге в отель Майлз размышлял о том, что если в доме на Брэйсайд есть сторож, то он охотнее ответит на телефонный звонок, нежели откроет дверь незнакомцу.

Майлз с надеждой вслушивался в долгие гудки.

Если ему ответят, то уже завтра он сможет попасть в дом.

— Ну давай же, возьми трубку, — бормотал он.

И, как ни странно, ее взяли. Гудки прервались и послышался мужской голос:

— Алло?

— Здравствуйте! — обрадованно воскликнул Майлз. — С кем я разговариваю?

— С Майлзом Тьюздеем, — ответил голос. — Могу я узнать, кто звонит?


Глава вторая


— Погодите-ка. Что?! — опешил Майлз. — Вы сказали, вас зовут…

На том конце положили трубку.

В недоумении Майлз уставился на телефон.

Громкие пронзительные гудки заполнили уши.

Он ослышался? Он… Черт, нет. Все именно так и было. Мужчина ответил ему и представился Майлзом Тьюздеем.

И самое безумное, что говорил человек голосом Майлза. По крайней мере, он был такой же тональности, с той же легкой хрипотцой. Никакого акцента, хотя как можно различить хоть какой-то акцент в двух коротких предложениях. Он же не сказал типично канадское «Э?» Или типично французское «Аллё?» Так что…

— Да что ж это такое… — пробормотал Майлз и еще раз набрал номер.

Гудки не прекращались.

И никто на этот раз не ответил.

После десятого гудка Майлз сдался. Он уставился на свое тусклое отражение в плоском экране телевизора, который стоял на комоде напротив кровати. Это ведь был не сон? Он бодрствовал. Находился здесь, в номере отеля в Монреале. Он не летел в самолете и не страдал от джетлага. Возможно ли, что это такой странный эффект от смены часовых поясов?

Майлз встал и прошелся по комнате, с беспокойством осматривая нераспакованные чемоданы.

Он должен что-то предпринять. Позвонить кому-то.

Да, верно, в полицию.

Он тут же представил себе, как объясняет случившееся.

«Я позвонил своей покойной крестной, и мне ответил мужчина, который оказался мной».

Они точно скажут, что Майлз не в себе, а человек, который ему ответил, просто повторил за ним фразу или что-то в этом роде. Еще приемлемое объяснение: он ошибся номером или кто-то его разыграл. Или он разыгрывает полицию.

И вообще сбежавший из дурдома псих.

Даже если к нему прислушаются, Майлз должен будет признаться, что, не вступив в права владения, пробрался на частную территорию и ломился в дом. Не то чтобы он нарушил закон — Майлз на это надеялся — но и не повел себя как законопослушный гражданин.

Законопослушный гражданин дождался бы понедельника, встретился с адвокатом и торжественно с ключами и правами на наследство вошел в собственный дом.

Подождите. Он мог позвонить месье Тибо.

Однако… та же дилемма. По короткому разговору с адвокатом Майлз понял, что тот предпочитает, чтобы его клиенты соблюдали рамки приличий. К тому же в столь позднее время месье Тибо наверняка ушел из конторы, а его личного номера у Майлза не было.

Все это чертовски нервировало.

Майлз вернулся к кровати и вновь уставился на свои чемоданы.

Можно еще раз пойти в дом.

Его так и подмывало это сделать.

Но затем он вспомнил темную, настороженную парковую тишь. Неумолчный стук капель дождя по черной листве, дрожащий свет фонаря на мокрых блестящих камнях. Сырой пронизывающий ветер, обдувающий шею.

Что ж… Может, не так уж ему и хочется туда. Честно говоря, совсем не хочется.

Усталость обрушилась на Майлза могильной плитой при мысли о походе в Брэйсайд и сомнительной прогулке по глухим, заросшим и малоосвещенным улицам.

С девяти утра он в пути, а сейчас уже десять вечера. Где-то посреди этого напряженного графика был временной скачок в его пользу, но он его даже не почувствовал. Последний раз Майлз ел в Лос-Анджелесе, а сейчас уже точно пропустил ужин, потому что в отеле не было ресторана.

Какая бы чертовщина ни творилась сегодня, он был слишком утомлен, чтобы ее обдумывать. Он хорошенько выспится, и с утра, восстановив силы и уровень сахара, займется этой проблемой.

Захлопнув записную книжку, Майлз положил телефон на прикроватную тумбочку и лег в кровать.


***

Его разбудил голод.

Робкое солнце заглядывало в комнату сквозь тонкие занавески, на цыпочках кралось по желтым и синим пятнам на псевдо-Матиссе над камином. Несколько секунд Майлз не мог сообразить, где он находится, но затем замешательство сменилось волнением. Монреаль!

Майлз бросил взгляд на экран телефона — было начало одиннадцатого — и подскочил. Уже десять?! Он никогда не вставал так поздно. Все-таки прошлый вечер его добил.

В памяти тут же всплыл визит в Брэйсайд и странный телефонный звонок на номер Маргаритки, но сейчас, утром, все это казалось нереальным и фантастическим.

Однако мог ли Майлз ошибиться насчет диалога, который произошел по телефону?

Нет. Он отчетливо помнил, что спросил имя собеседника. И ему разборчиво ответили: «Майлз Тьюздей». Человек на том конце провода ни секунды не сомневался.

Какого черта все это значит?

Вероятно, всему есть разумное объяснение, но Майлз не мог придумать ничего толкового.

Впрочем, он начал не с того. Сперва завтрак, а потом можно вернуться в дом и еще раз осмотреться. Определенно там кто-то был. Возможно, при свете дня Майлзу охотнее откроют.

Если все-таки войти не удастся, то Майлз просто изучит окрестности. Раз уж он планировал переехать в Брэйсайд, стоило ознакомиться с местными достопримечательностями.

Майлз прислушался. Порывы ветра сотрясали оконные рамы и напомнили о дожде, который ледяными струями стекал за воротник. Наверное, следует купить куртку по погоде.

Откинув полосатую простынь и кашемировый плед, Майлз вылез из кровати и направился в ванную, но тут зазвонил телефон.

— Майлз Тьюздей, — ответил он, и в голове снова возник вчерашний разговор.

Знакомый голос бодро воскликнул:

— Так все-таки ты приехал!

— Эм, да… С кем имею честь?

— Майлз, это Оливер. Сын Маргаритки. Даже не знаю, помнишь ли ты меня. Все-таки прошло уже десять лет.

Майлз был удивлен. И не в последнюю очередь тем, что был рад услышать знакомый голос.

— Конечно, помню.

В памяти Майлза Оливер был высоким, серьезным молодым человеком с темными волосами и карими глазами, обрамленными длинными ресницами. Образ всегда дополняли очки. Он был тем самым «хорошим» из двух братьев. Это не значит, что Линли был плохим, но восемь лет составляют существенную разницу, когда ты только вошел в пору тинейджерства, а твоему брату уже за двадцать. Хотя Оливер был старшим братом (а может, именно поэтому), он находил время, чтобы показать Майлзу свеженародившихся котят, поделиться коллекцией детских детективов или покатать на своей новенькой «Мазде MX-5».

— Адвокат мамы сказал, что ты приехал, хотя он был уверен, что ты остановился в Gault. Я обзвонил несколько отелей, пока тебя нашел.

— Ну, просто эта гостиница ближе всего. — Майлз вдруг подумал, к чьему дому ближе всего находился отель. Возможно, у Оливера, несмотря на его благодушный тон, свои претензии к завещанию матери. — Мне так жаль, Оливер… Я о твоей маме, — добавил он.

Это было не слишком красноречиво.

Но Оливер серьезно ответил:

— Спасибо. Настоящий шок для нас. Если бы не падение, то, уверен, она прожила бы еще лет двадцать. — Но затем его голос вновь обрел бодрость: — И все-таки ты должен был сообщить, что приезжаешь. Ты занят сегодня? Хочу пригласить тебя на бранч.

— Я… Ну, я не против. Это было бы замечательно.

— Встретимся через полчаса.


***

Оливер привел Майлза в Olive & Gourmando, милое и уютное местечко в районе старого Монреаля, которое славилось своей выпечкой, и судя по ароматам, совершенно заслуженно. Майлз очутился в интерьерах в фермерском стиле, всюду дерево и малиновый декор, за развалами с коричными булочками, ореховыми батончиками, бретонским лимонным печеньем и фруктовыми тартами висели грифельные доски с нацарапанными ценами. Жизнерадостную атмосферу дополняла квебекская фольклорная музыка. В зале было яблоку негде упасть. Вокруг стоял немолчный гул посетителей, которые мгновенно переключались с английского на французский и обратно буквально на полуслове. Майлз обвел глазами переполненный зал и подумал: «Вот оно. Вот почему я хочу здесь жить. Хочу, чтобы каждый день становился настоящим приключением».

— Старина Тибо сказал, что ты подумываешь переехать в наши края, — сказал Оливер, пробуя свой кубинский панини.

Майлз подумал, что он сильно изменился. Разумеется, так и должно быть, ведь десять лет уже прошло. Оливеру было двадцать девять, когда они виделись в последний раз. Он возмужал, очки уступили место контактным линзам. Темные волосы немного поредели, но все еще выглядели привлекательно. Оливер носил бородку «Ван Дайк», которая придавала его чертам острый и утонченный вид.

Майлз набросился на яйцо кокот с томатами, нутом, фенхелем, картошкой, домашним тулузским соусом, авокадо, фета и йогуртом на чесночной лепешке.

— Я полюбил Монреаль, когда в первый раз приехал сюда с мамой. Этот город — лайтовая версия Парижа. Прекрасный, насыщенный культурой и историей, но при этом… доступный.

Оливер усмехнулся.

— Проще говоря, больше людей говорит по-английски.

— Именно, — улыбнулся Майлз в ответ. — Это очень практично.

Улыбка Оливера погасла.

— Прости, что не пригласили тебя на похороны. Это упущение… Все из-за внезапности, и мы были в шоке…

— Все в порядке, — прервал его Майлз. Он знал, что кроется за словами Оливера. Он и Линли наверняка даже не вспоминали о Майлзе много лет. Не то чтобы Тьюздей был близок с Маргариткой. Честно говоря, он едва ли думал о ней все эти годы.

— И, Майлз, я хотел выразить соболезнования по поводу смерти твоей мамы. Ты знаешь, мне она всегда нравилась.

— Да, спасибо. Мама умерла пять лет назад.

Майлз все еще по ней скучал. У него не было другой семьи: после развода с матерью и повторного брака отец потерял интерес к сыну.

Оливер сочувственно взглянул на Майлза и решил сменить тему.

— Продажа дома должна принести неплохую прибыль.

Майлз про себя выдохнул с облегчением, потому что понятия не имел, как подступиться к этому разговору.

— Да. Точно. Но… Я ведь могу и не продавать.

Оливер удивленно вскинул брови.

— Не будешь продавать?

— Не буду. Мне нравится Брэйсайд. Всегда нравился. Этот дом был полон волшебства. Каменные львы и фонари на подъездной дорожке. Фреска в японском стиле рядом с библиотекой. Доспехи и скульптуры на крыше. Мраморные камины и двери с художественными вставками… — он осекся и резко втянул воздух, заметив кривоватую улыбку Оливера. — Но я хочу сказать, что вы с Линли можете забрать все. Что захотите. Из дома, я имею в виду. Мебель, картины, личные вещи Маргаритки — конечно, все это я отдам.

Оливер выглядел озадаченным.

— Это… очень великодушный жест.

— Нет. То есть… Я не знаю, почему Маргаритка оставила дом мне. Для меня это многое значит, но… Ведь я никогда не входил… не вхожу… в семью, и я не уверен, почему…

Майлз сбивался и путался, но его замешательство было искренним. Он мечтал об этом доме и был бесконечно благодарен за возможность стать его хозяином, но его снедало чувство вины. Да и как иначе? Как бы ни звучало по-детски наивно, он не желал, чтобы Оливер или Линли его ненавидели.

Конечно, Оливер не выказывал признаков обиды или, более того, ненависти.

— Мама говорила, что собирается оставить дом тебе, — сказал он наконец. — Полагаю, мы оба, Лин и я, были уверены, что она шутит. Но ничто не могло ей помешать на самом деле это сделать. Знаешь, этот дом ведь не всегда принадлежал нашей семье. Мой отец купил его для Маргаритки, когда они поженились.

— Но все-таки это был твой дом. Я понимаю… — На самом деле Майлз не понимал. Не мог представить, каково это — оказаться вычеркнутым из завещания матери, ведь его собственная ничего особенного завещать ему не могла.

Оливер пожал плечами.

— Был когда-то. Но я уже давно там не живу. Много лет. Мама никогда ни в чем нам не отказывала. К тому же Лин унаследовал кучу денег от своего отца. Нам грех жаловаться на судьбу, — иронично отметил Оливер. — Но раз уж ты предложил… В доме остались мои детские вещи. В основном, со времен школы. Книги и всякий спортивный инвентарь. Что-то вроде того. Ничего ценного, просто сентиментальное барахло. Никогда руки не доходили его разобрать. Мы же думали, что Маргаритка будет жить вечно.

— Разумеется! — воскликнул Майлз, испытывая облегчение от мысли, что Оливер не держит на него обиду. — В любое время, когда захочешь.

Оливер хохотнул.

— Ты всегда хотел всем угодить. Но на твоем месте Лину я бы не стал этого предлагать.

Майлза немного задела такая характеристика его душевных качеств, но Оливер отчасти был прав. В душе Майлз отчаянно жаждал понравиться Оливеру и Линли, особенно Линли. Но он постарался сохранить равнодушное выражение лица.

— Да? Почему?

— Ты же знаешь Лина. Дай ему палец, и он всю руку оттяпает.

— А. — Майлз улыбнулся с сомнением. Он никогда не считал Линли стяжателем, но десять лет назад он вообще не слишком хорошо разбирался в людях. — Как он, кстати?

— Такой же, как всегда.

— Ясно. Ну, да.

Майлз понятия не имел, что это значит. Братья всегда общались как дружелюбные соседи, а не родственники. Впрочем, возможно, это все идеалистические представления Майлза, который понятия не имел, какими должны быть братские отношения, ведь он был единственным ребенком в семье.

Оливер насмешливо улыбнулся.

— А ты всегда немного боялся его, да?

— Кого? Лина? — ошеломленно спросил Майлз. — Нет!

Улыбка не сходила с лица Оливера.

— Признайся, он тебя страшил.

Правда в том, что стеснительным и испуганным Майлза делала неистовая влюбленность. И Лин, острый на язык и бестактный, конечно, заставлял нервничать еще больше. Оливер был совсем другим. Даже в юности в нем было что-то покровительственно-отеческое.

А Линли… Достаточно сказать, что благодаря Лину Палмеру девятилетний Майлз осознал, что он все-таки гей.

— Как скажешь… — отступил Оливер, хотя Майлз его явно не переубедил.

Звуки беззаботной музыки на заднем плане привлекли внимание Майлза. В ней были ирландские залихватские мотивы, хотя пели на французском.

— Мило. Что это? — поинтересовался он.

Оливер прислушался и скорчил гримасу:

— ‘Et l’on n’y peut rien.

— А-а, — протянул Майлз, который был не слишком хорош во французском.

— Это означает: «Ты ничего не можешь с этим поделать». Очередная песенка о любви.

В лихорадочных поисках новой темы для разговора Майлз внезапно вспомнил вчерашний вечер. Теперь, когда он убедился, что Оливер не претендует на дом Маргаритки, по крайней мере, смирился с мыслью, что он уже принадлежит Майлзу, тот был не прочь рассказать о своих приключениях.

Майлз описал, как перелезал через ограду, чтобы проникнуть в частные владения, и когда дошел до странного видения в окне второго этажа, Оливер расхохотался.

— Господи. Это наверняка была Агата.

— Кто?

— Агата Дюбе. Ты должен ее помнить. Наша экономка. Ну, номинально. По завещанию она переходит к тебе вместе с домом, хотя, полагаю, можно попробовать откупиться от нее. Наверняка старина Тибо тебе все объяснит в понедельник.

— Ладно, но почему она не открыла дверь?

— Она уверена, что вокруг масса желающих ее изнасиловать и расчленить. — Казалось, Оливер находил всю эту историю крайне забавной. — Агата беспрерывно смотрит криминальные сериалы, поэтому ни за что не откроет тебе после захода солнца.

— Это…

— Я знаю. — Оливер покачал головой. — Ирония в том, что единственный преступник, с которым Агату столкнула судьба, — ее сын. Большую часть жизни он провел в тюрьме.

— А сейчас он там же?

— Без понятия.

— Это не единственная странность за вчерашний вечер.

Майлз рассказал Оливеру о том, как позвонил на телефон Маргаритки и услышал свое имя на другом конце провода. На этот раз Оливер выглядел озадаченным.

— Должно быть, ты ослышался.

— Понимаю, что все это безумие какое-то, но слышно было очень хорошо.

— Может, ты автоматически назвался, и это просто не отложилось в памяти.

— Исключено.

Уверенность Майлза заставила Оливера задуматься.

— Если все так, то почему этот человек положил трубку? — аргументировал Майлз.

— Хороший вопрос. — Оливер нахмурился, но вскоре его лицо прояснилось. — А отчего бы нам это не выяснить?

— Выяснить… Что ты имеешь в виду?

— Разберемся с этим прямо сейчас. Пойдем и разузнаем, кто, кроме Агаты, еще может быть в доме. Если это Эрван… — Оливер помрачнел.

Неужели все так просто разрешалось?

— У меня нет ключа, — напомнил Майлз. — Официально я вступлю во владение только в понедельник.

— У меня есть ключи. У Лина тоже, если уж на то пошло. В любом случае Агата должна меня впустить, и я представлю ей тебя. На самом деле ты уже сегодня можешь переехать из отеля в дом.

Сердце Майлза подскочило в груди, словно воздушный шарик, оторвавшийся с привязи.

— Правда? Ты уверен? Я не нарушу никакой закон?

— Ну какой закон может тебе помешать? — Похоже, Оливер вовсю забавлялся. — Этот дом принадлежит тебе. Мы с Лином не собираемся оспаривать завещание мамы. Даже если захотели бы, у нас не было бы никаких шансов. Мама находилась в здравом уме. Все документы подписаны, датированы и засвидетельствованы. — Он пожал плечами.

Видимо, Оливер с Лином все тщательно перепроверили, и радость Майлза немного померкла. Но с другой стороны, кто бы не усомнился в таком завещании. Даже самый великодушный человек перепроверил бы разок-другой, расставаясь с девятью миллионами долларов в пользу какого-то незнакомца.

— Если вы не против, тогда… — промямлил Майлз.

— Никаких проблем! — заверил его Оливер и подмигнул. — Кроме того, ты меня заинтриговал. Люблю хорошие детективы.


Глава третья


Когда Майлз и Оливер добрались до дома по адресу Брэйсайд, 13, солнце наконец отважилось выглянуть из-за туч. Навершия ограды сверкали в лучах осеннего солнца, словно копья.

Оливер нажал кнопку на брелоке, и решетки плавно разъехались, пропуская автомобиль в обширный двор. Они остановились у деревянных ворот гаража.

— Дом, милый дом. — Оливер заглушил двигатель своего черного «Мерседеса» и улыбнулся Майлзу.

Тот улыбнулся в ответ, чувствуя неловкость, ведь формально для Оливера особняк уже не был «милым домом».

Они вышли из машины и огляделись. В солнечном свете деревья отбрасывали ажурные тени на теплые каменные стены и окна. Высыхающие лужи отсвечивали розовым и зеленым, когда они проходили по брусчатке и черной плитке к массивным двустворчатым дверям парадного входа.

Окна были зашторены, нигде ни отблеска ламп, ни струйки дыма из труб. При дневном свете мертвенная тишина казалась привычной и закономерной.

— Кровля в хорошем состоянии, — отметил Оливер. — С этим тебе повезло.

— Мне вообще со всем повезло, — сказал Майлз.

Оливер хохотнул.

— Посмотрим, что ты скажешь, когда будешь выплачивать налог.

Они подошли к парадным дверям. Оливер нажал на звонок. Как и прошлым вечером, ничего не произошло. Оливер позвонил еще раз и вздохнул:

— Так я и думал. Глухота Агаты прогрессирует. — Он достал ключи, но замешкался. — Не окажешь ли мне честь?

— Нет, прошу, — перебил его Майлз.

Оливер вставил ключ в замок, толкнул дверь и отступил.

Майлз сглотнул. Казалось, сделав шаг, он волшебным образом очутится в прошлом. Или во сне. С порога он мог видеть прихожую с укрытым черной и кремовой мраморной плиткой полом, белым камином с резной полкой и трехметровым потолком.

Ничего не изменилось.

Два стула в черно-белую полоску в стиле Ампир стояли перед камином на красно-синем тебризском ковре, а между ними возвышался круглый столик из позолоченного дерева на изогнутых ножках в виде когтистых лап. Над камином в золоченой раме висело полотно с натюрмортом из красных роз в голубой вазе. С двух сторон картину обрамляли два настенных подсвечника из золоченой бронзы и хрусталя.

Впрочем, все же кое-что изменилось. В прежние времена на каминной полке стояла пара белоснежно-кобальтовых китайских ваз с изображением феникса. Они исчезли.

Видимо, дом многое утратил. В том числе и хозяйку.

— Ну что, узнаешь? — поинтересовался Оливер.

— Все как в моих воспоминаниях.

На лице Оливера появилась слабая улыбка.

— Апартаменты Агаты вон там. Пойдем.

Майлз проследовал за Оливером по светлому коридору мимо изящной изогнутой мраморной лестницы в испанском стиле, смотреть на которую старательно избегал, ведь именно с нее упала и разбилась Маргаритка. Они прошли через инкрустированные двери, а затем такие же, но менее изысканные. Все стены на их пути были увешаны картинами. Некоторые — работы знаменитых художников, другие — безымянных рисовак типа Майлза.

Маргаритка считала себя ценительницей искусства. Дом был забит под завязку ее приобретениями. Линли регулярно высказывал свое мнение о вкусе матери, но Майлз не понаслышке знал, какими саркастичными засранцами могут быть подростки.

Они миновали оранжерею с купольным потолком и полом, застеленным блестящей черно-белой мраморной шахматкой, а затем — поистине исполинскую старомодную кухню с кладовой за дверями из матового стекла и наконец достигли ведущего в крыло для прислуги коридора, до которого даже из-за нескольких закрытых дверей доносили звуки работающего телевизора.

«Туристы обнаружили обнаженное тело молодой женщины, лежавшее на камнях под скалой…» — вопил диктор программы.

— Жуть, — пробормотал Майлз.

— Агата! — позвал Оливер. — Вы здесь? У вас гости. Агата?

Громкость телевизора резко убавили. Дверь в конце коридора со скрипом отворилась, и из-за нее осторожно высунулась полная женщина средних лет с окрашенными хной волосами, на ее переносице сидели очки в черепаховой оправе.

— Мистер Оливер? Это вы?

— Конечно, я, — ответил Оливер. — С вашим новым хозяином и повелителем.

— Прекрати, — запротестовал Майлз.

Агата с опаской покинула комнату и вгляделась в непрошеных гостей. На ней была бесформенная серая юбка, белая блузка под мешковатым серым свитером, черные туфли на низком каблуке. Образ дополняла длинная нитка жемчуга.

— Что вы сказали?

— Это Майлз Тьюздей, — пояснил Оливер. — Мама завещала дом ему.

Не то чтобы Агата начала плеваться огнем, но и радостной эту новость не посчитала. Она нахмурилась, близоруко щурясь на мужчин.

— Из Америки?

— Точно. Прямиком из Калифорнии. Прошлой ночью Майлз приходил. Вы же слышали звонок.

— Никто не звонил.

К этому моменту они уже приблизились к Агате. Майлз увидел у женщины слуховой аппарат.

— Приятно познакомиться с вами, Агата, — сказал он, отчетливо артикулируя и протягивая ей руку.

Агата стрельнула взглядом в Майлза, потом посмотрела на Оливера и наконец неохотно пожала руку.

— Вам придется нанять прислугу обратно, — заявила она. — Я не справлюсь с домом в одиночку. Я экономка, а не горничная.

— О. Да, конечно. — Майлз с сомнением посмотрел на Оливера.

— Сейчас не подходящий момент углубляться в такие темы, — пришел на помощь его спутник. — Майлз…

— Он не имеет права выкинуть меня из дома. Это указано в завещании мадам. Я могу оставаться здесь, сколько пожелаю. — Агата сердито воззрилась на Майлза.

— Никто не собирается от вас избавляться.

— Что?

— Обещаю, что не уволю вас, — повторил Майлз громче. Ему было немного жаль женщину и… тревожно.

— До поры до времени, — расхохотался Оливер. — Вчера вечером вы оставили о себе не слишком хорошее впечатление.

Всем своим видом Агата выразила удивление.

— Я могу вытирать пыль и пылесосить, — она снова перешла в режим претензий. — Только легкая домашняя работа. И я готовлю только для мадам. Я не…

— Все понятно. Я привык готовить и убирать за собой, — прервал ее Майлз.

— Что?

— Вам не о чем беспокоиться, — надорвал связки Майлз.

— Это что же, я вам, значит, не нужна?!

Почтенная дама обладала поистине стервозным характером. Майлзу уже не терпелось рассказать о ней Робин.

— Ну вот что, Агата, — вмешался Оливер. — Успокойтесь. Майлз изучил завещание.

Видимо, недостаточно хорошо. И новость о том, что ему придется делить крышу над головой с Агатой Дюбе, нельзя назвать приятной. Но не могло же все быть идеальным.

— Не волнуйтесь, — сказал Майлз. — Я просто не хочу загружать вас работой.

Агата скептически на него уставилась.

— Вы сейчас живете одна? — спросил Оливер.

Скептицизм Агаты тут же сменился настороженностью.

— А с кем же еще? Кто, по-вашему, будет тратить время на визиты ко мне?

— Как насчет Эрвана? Он часто наведывается?

— Нет. — За толстыми стеклами очков взгляд Агаты наполнился враждебностью. — Мистер Линли сказал, что ему запрещено здесь появляться.

Это не убедило Оливера.

— Вчера вечером Майлз звонил сюда по телефону, и ему ответил мужчина.

— Никто не звонил. — Агата метнула в Майлза взгляд, чтобы все убедились, кто повинен во ее бедах и несчастиях.

— Думаете, вы могли услышать при включенном телевизоре? — продолжал давить Оливер.

— Разумеется, я бы услышала.

— Но звонок в дверь вы не услышали.

Майлз готов был умолять Оливера прекратить этот допрос. Он точно знал, что звонил и ему ответили, но было совершенно ясно, что от Агаты никакой полезной информации они не получат.

— Наверное, звонок сломался, — угрюмо настаивала Дюбе.

Оливер взглянул на Майлза, и тот едва заметно покачал головой. Достаточно.

— Что ж, ладно, — произнес Оливер. — Майлз перевезет свои вещи и останется в доме. Так что не пугайтесь, если…

— Сегодня?!

— А почему бы и нет? У вас есть возражения?

Агата неохотно качнула головой.

— Я не кухарка, — еще раз сообщила она Майлзу. — Готовьте себе сами.

— Да, я уже понял. И не рассчитывал на иное.

— И комнаты не убраны. Мне сказали, что вы приедете в понедельник.

— Все в порядке. Я могу позаботиться о себе.

— Агата, мы просто хотели поставить вас в известность. — Оливер начал терять терпение. — Отныне это дом Майлза. Он может приходить и уходить, когда ему заблагорассудится. А вам стоит подумать о том, как оправдать свое проживание в этом доме.

Майлз поморщился. Оливер всегда казался тактичным. Но, возможно, лишь на фоне Линли и Маргаритки. А может, это Агата способна вывести из себя даже стоика. Определенно, у нее есть талант.

Женщина выглядела одновременно сердитой и испуганной.

— Может, вы и правы, но до понедельника я никому не служу в этом доме. — Она повернулась на каблуках и, ворвавшись в свои апартаменты, захлопнула дверь. Следом громкость телевизора достигла максимума, грозя разрушить дом до фундамента.

— Не женщина — кремень. Ни пяди врагу… — Оливер криво усмехнулся. — Итак, вот ты и познакомился с Агатой. Не спрашивай, за что ее любила Маргаритка. Для меня это тайна, покрытая мраком. Мама вечно бросалась спасать страждущих, даже если те не нуждались в спасении.

Интересно. Оливер считает, что и Майлз входит в эту категорию несчастных, нуждающихся в спасении? Майлз привык думать о себе иначе. Факт, что он не слишком богат, не переводил его автоматически в категорию приживалок.

— Однако Агата всей душой была предана матери. И я верю ей, когда она говорит, что не слышала звонков в дверь и по телефону. Вполне возможно, где-то поблизости ошивается Эрван, но как только ты переедешь, он тут же исчезнет. Он подлец и вор, но не опасен. Так что, съездим за твоими вещами? Или Агата напугала тебя до чертиков?

Определенно Агата — та самая ложка дегтя в бочке меда, но даже она не могла омрачить предвкушение Майлза. Дом был еще красивее, чем Майлз помнил, и это был первый день его новой жизни.

— Вот уж нет! Едем за вещами! — воскликнул Майлз Тьюздей, новый владелец дома по адресу Брэйсайд, 13.


***

Им потребовалось немного времени, чтобы упаковать полуразобранные чемоданы и оплатить счет в отеле. По предложению Оливера по дороге они остановились, чтобы купить кое-какие продукты в «Метро» в Уэстмаунте, а затем вернулись в Брэйсайд.

— Я чувствую себя неловко, оттого что ты тратишь на меня все свое время, — виновато сказал Майлз, когда они въехали на дорогу, густо обсаженную деревьями.

— Мне не в тягость. Это приятные хлопоты. Я рад, что дом достался человеку, который любит его так же, как мама. Когда открылись двери и я увидел твое лицо… — Оливер кривовато улыбнулся. — Она была бы счастлива узнать, что ее подарок оценили.

— Оценили? Она изменила мою жизнь, — честно ответил Майлз.

— Тебе так не нравилось в Калифорнии?

— Нет, вовсе нет. Я был вполне счастлив. — Майлз задумался. — Понимаешь, я был доволен жизнью, потому что у меня не было иной. Но я всегда чувствовал, что есть другие возможности и что не так я представлял свое будущее. Я просто слишком легко сдался.

— Легко сдался?

— Отказался от… мечты.

Оливер иронично хмыкнул:

— Я и забыл, как ты молод.

А вот это было обидно. Поэтому Майлз предпочел сменить тему.

— Что произошло с Маргариткой? Месье Тибо просто сказал, что она упала с лестницы.

Улыбка Оливера погасла.

— Больше нам ничего не известно. У нее было прекрасное здоровье. Никаких проблем с сердцем. Это не инсульт. Такое ощущение, что она просто потеряла равновесие. Эта мраморная лестница… — он покачал головой.

Да, железные балясины и перила, а также пятьдесят мраморных ступеней не оставят никакого шанса оступившемуся.

— Это случилось ночью? Кто-то был поблизости?

— Был вечер пятницы. Лин нашел ее. Он собирался остаться на ночь. Он так делает — делал — иногда, чтобы мама не оставалась одна. Лин поужинал с друзьями и приехал домой после полуночи. Тогда и нашел ее.

— Это ужасно.

Оливер рассеянно кивнул.

— Да. Их ссоры были грандиозны, но думаю, он очень любил маму.

Оливер говорил отстраненно, однако он всегда был сдержан в проявлении чувств. При этом искренне заботился о брате и матери. Майлз вообще с трудом представлял, что может вызвать у Оливера сильные эмоции.

— А Агата не слышала, как она упала?

Оливер фыркнул в ответ.


***

Когда они добрались до дома, Майлз вновь предложил Оливеру забрать все, что тому было обещано или просто представляло ностальгическую ценность.

Оливер задумался, но потом отказался:

— После смерти отца я получил от него наследство. Все остальное — не в моем вкусе, даже если бы у меня хватало места в квартире.

— Может быть, картины? Статуэтки? Светильники? Или… ты ведь раньше играл на пианино. Не хочешь забрать его? — продолжал настаивать Майлз.

— Ты еще спроси, не нужны ли мне рыцарские доспехи.

— А что, нужны?

Оливер расхохотался.

— Нет. Определенно нет. У меня нет места для пианино. Кроме того, я уже много лет не играл. Это была идея матери, сам я не горел желанием учиться. По ее задумке, я должен был играть на фортепиано, а Лин — на кларнете. Полагаю, она хотела иметь под рукой подходящий аккомпанемент, когда ей вздумается попеть.

Загрузка...