Фок-мачта — пярэдняя мачта.
Грот-мачта — сярэдняя мачта.
Фут — ангельская мера даўжыні, каля адной трэці метра.
Фунт стэрлінгаў — грашовая адзінка ў Ангельшчыне.
Міля — мера даўжыні каля 1609 метраў.
Маўры — паўночнаафрыканскія арабы-мусульмане.
Легчы ў дрэйф — размясціць ветразі на судне так, каб яно заставалася амаль нерухомым.
Пірога — доўгі човен, выдзеўблены са ствала дрэва.
Кубрык — памяшканне для матросаў у насавой частцы карабля.
Галон — ангельская мера вадкіх цел; роўны 3,78 літра.
Кананір — той, хто страляе з гарматы, артылерыст.
Ярд — ангельская мера даўжыні; роўны 0,9144 метра.
Бімс — папярэчная бэлька, якая падтрымлівае палубу.
Касава — дрэўца, якое разводзіцца ў Амерыцы; у карэнні касавы многа спажыўнага крухмалу.
Альяс — трапічная расліна з сямейства лілейных.
Бушаль — ангельская мера сыпкіх цел; роўна 36 літрам.
Санта-Марта — горад у Калумбіі, на беразе Карыбскага мора.
Гішпанцы, якія заваявалі Паўднёвую Амерыку ў ХVІ стагоддзі, страшэнна жорстка адносіліся да заваяваных народаў.
Галс — курс судна адносна ветру; напрыклад, судна ідзе левым галсам, калі вецер дзьме ў левы бок судна.
Новай Гішпаніяй тады называлі Мексіку, заваяваную гішпанцамі ў ХVІ стагоддзі.
Інквізітары — гішпанскія манахі, якія жорстка распраўляліся з кожным, хто не належаў да каталіцкай царквы. Такіх «ерэтыкаў» яны спальвалі на агні.
Рэзідэнцыя — местазнаходжанне кіраўніка дзяржавы. Тут гэта слова ўжыта жартам.
Падветраныя выспы — выспы ў Вест-Індыі, на паўночным усходзе Карыбскага мора.
Шканцы — пляцоўка на верхняй палубе судна.