Через два дні, перетнувши на веслах Довге Озеро, вони ввійшли до Бистриці — й тепер їм стало видно Самотню Гору, що похмуро височіла просто попереду. Течія була сильна, і пливли вони повільно. Надвечір третього дня, кількома милями вище по ріці, вони висадилися на її лівому — тобто західному — березі. Тут уже чекали прислані їм назустріч люди — на конях, із харчами й усім необхідним — та осідлані поні. Ґноми якомога більше нав’ючили поні, а решту склали про запас у наметі, але ніхто з озерних людей не схотів залишитися з ними бодай на одну ніч так близько біля підніжжя Гори.
— Нізащо в світі, доки не збудеться те, про що співається в піснях! — заявили вони.
У тих диких краях легше було повірити у Дракона, ніж у Торіна. Намет із припасами навіть не треба було вартувати, бо навколишні землі були спорожнілі й незаселені. Тож кінний ескорт залишив наших мандрівників і швидко поскакав понад рікою береговими стежками, хоч уже насувалася ніч.
Вона видалася холодною та незатишною — і мандрівники занепали духом. А наступного дня рушили далі. Балін і Більбо їхали позаду, кожен ведучи тяжко нав’юченого поні. Інші їхали попереду, вибираючи шлях навмання, бо стежок не було. Вони прямували на північний захід, навскоси від Бистриці, й невпинно наближалися до величної вершини Гори, що здіймалася з південного боку.
То була виснажлива путь, тиха і скрадлива. Ні сміху, ні пісень, ані звуків арф, — а горді надії, які заронили в їхні серця старі пісні, чуті над озером, згасли, розчинившись у безпросвітній тузі. Вони знали, що наближаються до кінця мандрівки і що цей кінець може бути жахливим. То була сувора і безплідна земля, хоча колись, за словами Торіна, вона буяла зеленню. Трави було зовсім мало, невдовзі не стало ні дерев, ні кущів — лишилися самі тільки потріскані та почорнілі пні. Мандрівники вступали у Драконове Пустище — а рік тим часом добігав кінця.
Усе-таки вони досягли відног Гори, не зустрівши жодної небезпеки та не побачивши ані сліду дракона — крім пустки, яку він випалив навколо свого лігва. Гора лежала перед ними темна та німотна — і підносилася дедалі вище. Перший привал улаштували на східному схилі великої південної відноги, який завершувався шпилем, що звався Кручий Бескид. Там була стара вартівня, та вони не наважилися пробратися до неї — то було дуже ризиковано.
Перш ніж вирушити на пошуки західних відног Гори, де мали бути потайні двері, на які ґноми покладали всі надії, Торін вислав уперед розвідників, аби обстежити місцевість із південного боку, де була Головна Брама. Для цієї мети він обрав Баліна, Філі та Кілі — крім того, з ними пішов і Більбо. Вони попрямували попід безмовними сірими скелями до підніжжя Кручого Бескиду. Там текла річка, яка, роблячи велику петлю в долині, де стояло колись місто Діл, стрімко та шумно збігала з Гори в озеро. Її крутий берег був голий і скелястий — і з нього, поверх вузької смужки води, що пінилася та вирувала поміж численних валунів, вони змогли побачити в широкій долині, затіненій відногами Гори, сірі руїни старовинних будинків, мурів і веж.
— Це все, що залишилося від Долу, — промовив Балін. — За часів, коли в місті дзвонили всі дзвони, схили Гори зеленіли лісами, а захищена ними долина була родючою та принадною.
Розповідаючи про це, він виглядав водночас і печально, і грізно: в день, коли об’явився Дракон, Балін був одним із Торінових супутників.
Вони не наважилися йти далі вздовж річки в бік брами, натомість обігнули південну відногу, залягли за валуном і, визирнувши з-за нього, побачили темний, схожий на пащу печери пролам у великій прямовисній скелі поміж відногами Гори. Звідти вибігала Бистриця, і звідти ж виривалася пара і темний дим. У довколишній пустці панував безрух — рухалися тільки пара і вода, та ще часом пролітала зловісна чорна ворона. Тишу порушувавли тільки шум води на кам’яних порогах і різке каркання. Балін здригнувся.
— Вертаймося! — сказав він. — Нам тут нічого робити! І мені не подобаються ці темні птахи — вони скидаються на шпигунів злої сили.
— Дракон і досі живий, а значить — він десь у підземеллях під Горою, принаймні про це свідчить дим, — озвався гобіт.
— Дим іще нічого не доводить, — відказав Балін, — хоча я не сумніваюся, що ти маєш рацію. Дракон може часом і вилетіти або причаїтися на схилі, проте дим і пара, гадаю, все одно виходитимуть із брами: напевно, підземелля повні його смердючих випарів.
У полоні таких похмурих думок, у супроводі ворон, які безперестанку каркали над їхніми головами, вони верталися до табору, ледве волочачи ноги. Ще в червні вони гостювали в чудовому домі Елронда, і, хоча осінь зараз щойно хилилася до зими, здавалося, що той приємний час відділяла від них ціла вічність. Вони були самі-самісінькі посеред загрозливої пустки, позбавлені будь-якої надії на допомогу. Їхня подорож наближалася до кінця, але їм здавалося, що зараз вони далі, ніж будь-коли, від мети своїх пошуків. Усім бракувало наснаги.
Як не дивно, у пана Торбина її лишилося більше, ніж у решти. Він часто позичав у Торіна мапу і розглядав її, розмірковуючи над значенням рун і місячних літер, які прочитав Елронд. Саме гобіт спонукав ґномів почати небезпечні пошуки потайних дверей на західних схилах. Тоді вони перемістили табір до довгої тіснини, вужчої, ніж велика південна долина, де з-під брами витікала ріка, та облямованої нижчими відногами Гори. Дві з них простягалися на захід, відходячи від основного масиву довгих крутобоких пасем, які спадали в рівнину. Тут, на західному боці, було менше слідів драконових плюндрувань і вціліло трохи трави для їхніх поні. З цього західного табору, який цілий день, аж доки сонце починало хилитися до лісу, затіняли скелі й урвища, вони щодня вирушали маленькими загонами на пошуки стежки, яка б вела схилом угору. Якщо вірити мапі, десь вище над урвищем, у яке впиралася тіснина, мав бути потайний хід. І день по дню вони поверталися до свого табору ні з чим.
Але врешті-решт вони несподівано знайшли те, що шукали. Одного разу, нишпорячи в тіснині, Філі, Кілі та гобіт подряпалися на скелі, безладно нагромаджені в її південному куті. Десь опівдні, повзаючи за великим каменем, який стояв сам, ніби стовп, Більбо надибав щось подібне до грубих сходинок, що вели нагору. З хвилюванням піднявшись ними, він знайшов разом із ґномами сліди вузької стежки, які то губилися, то знову з’являлися, — ця стежка привела їх на гребінь південної відноги, а відтак на вузький карниз, який тягнувся довкола Гори на північ. Глянувши вниз, вони побачили, що стоять на вершечку скелі, під якою лежить тіснина, а там — їхній табір. Не порушуючи тиші, тримаючись за стрімку скелю праворуч, вони просувалися вервечкою по карнизу, аж раптом скеля розчахнулась і їм довелося звернути на маленьку тераску з високими стінами — зарослу травою, тиху та спокійну. Вхід сюди не можна було побачити ні знизу (через навислі скелі), ні згори (бо він був такий вузький, що скидався на темну тріщину — не більше). То не була печера — вгорі виднілося небо, — але пласка скеля, що здіймалась углибині, ближче до землі була така гладенька і прямовисна, ніби тут попрацював муляр, однак без помітних щілин чи стиків. Жодного сліду одвірків, поперечини чи порога, жодного сліду засуву, клямки чи замкової шпарини, — та все ж ані ґноми, ні Більбо не сумнівалися, що нарешті знайшли саме ті, заповітні, двері.
Вони навалювалися на них, пхали їх і штовхали, вони благали їх зрушитися, вони промовляли уривки заклинань, що відчиняють будь-які двері, — але скеля навіть не поворухнулась. Урешті-решт, виснажені, вони відпочили на траві поблизу, а надвечір почали спускатися донизу.
Тієї ночі в таборі панувало загальне збудження. Зранку мандрівники готувалися здійснити ще одну виправу. Тільки Бофура та Бомбура залишили вартувати поні й припаси, привезені від ріки. Інші проминули тіснину і почали підійматися новознайденою стежкою до вузького карниза. Ним годі було пронести клунки й пакунки, такий вузький він був, а від прірви з гострими скелями на дні, що зривалася під їхніми ногами метрів на п’ятдесят униз, аж подих перехоплювало. Та кожен із них щільно обв’язався круг пояса добрячим шматом мотузки — і так вони нарешті щасливо досягли маленької трав’янистої тераски.
Тут вони облаштували свій третій табір, затягнувши все необхідне нагору за допомогою мотузок. У той самий спосіб вони могли час від часу опускати вниз одного з найспритніших ґномів — скажімо, Кілі, — щоб обмінятися новинами з дозорцями чи змінити Бофура, коли його підіймали до вищого табору. Бомбур не хотів підійматися нагору ні на мотузці, ні стежкою.
— Я надто огрядний, аби лізти на стінку, як муха, — казав він. — У мене запаморочиться голова, наступлю собі на бороду — і тоді вас знову стане тринадцятеро. Та й мотузки не витримають моєї ваги.
На його щастя, нічого з цього не справдилося, як ви самі побачите.
Тим часом деякі ґноми дослідили карниз далі за тераскою і виявили стежку, що вела все вище і вище вгору. Але вони не ризикнули заходити нею надто далеко, та й великої користі з того не було б. Там, угорі, панувала тиша, яку не порушував жоден звук, не чути було й пташиного крику, — лишень вітер свистів у тріщинах поміж каміння. Вони говорили притишено, не вигукували та не співали, бо за кожною скелею могла чигати небезпека. Інші ґноми, заклопотані розгадуванням таємниці дверей, щоразу зазнавали невдач. Вони були надто нетерплячі, щоб зважати на руни чи місячні літери, натомість невтомно намагалися з’ясувати, де саме на гладенькій поверхні скелі сховано двері. Вони прихопили з Озерного міста кайла й різноманітні інструменти і спершу спробували скористатись ними. Та коли вони вдарили об камінь, держаки розкололись і мало не повикручували їм рук, а сталеві насадки поламались або ж погнулись, мов свинець. Їм стало зрозуміло, що рудокопські прийоми безсилі супроти чарів, які замкнули ці двері, — а ще їх налякало гучне відлуння.
Більбо сидів на порозі, самотній і пригнічений, — насправді це, звісно, був ніякий не поріг, але вони зазвичай жартома називали маленьку трав’янисту тераску між кам’яною стіною та проламом у скелі «порогом», згадавши слова Більбо, сказані давним-давно під час неочікуваної гостини в гобітській норі, — мовляв, вони можуть посидіти на порозі, доки щось та спаде їм на думку. Ось вони й сиділи та думали або ж безцільно блукали довкола, все сильніше похмурніючи.
Мандрівники було трохи пожвавішали, коли знайшли стежку, але тепер знову похнюпилися — та все ж їм не хотілось усе кидати і забиратися геть. Зараз і гобіт був не набагато бадьорішим за ґномів. Він не бажав нічого робити — лише сидів, притулившись спиною до кам’яної стіни, і дивився крізь пролам кудись на захід — понад скелі, понад безкраї простори, за чорний мур Морок-лісу й ген-ген у далечінь, де йому часом увижалися розмиті обриси Імлистих Гір. Коли ґноми питали його, що він робить, він відповідав:
— Ви казали, що сидіти на порозі й думати — це мій фах, — не згадуючи вже про те, щоб прокрадатися за двері, тож я сиджу і думаю.
Та боюся, що думав він не стільки про свій фах, скільки про те, що лежало у блакитній далечіні, — про мирну Західну Землю та про Пригірок із його гобітською норою.
Посеред трави лежав великий сірий камінь, і Більбо сумно втуплювався в нього чи споглядав великих равликів. Схоже, вони любили цю маленьку затишну тераску з її прохолодними кам’яними стінами — і багато їх, просто величезних, повільно повзало по стінах, залишаючи липкий слід.
— Завтра починається останній тиждень осені, — промовив одного дня Торін.
— А після осені прийде зима, — додав Біфур.
— А потім — наступний рік, — докинув Двалін, — і наші бороди все ростимуть і ростимуть, доки не звісяться зі скелі в тіснину, — а тут так нічого й не трапиться. Що поробляє наш зломщик? Оскільки він здобув перстень-невидимку і мав би стати найфаховішим майстром своєї справи, мені здається, йому слід би було пробратися крізь Головну Браму і трохи розвідати, що там і як!
Більбо чув це — ґноми стояли на скелях над тераскою, якраз над його головою, — і подумав: «Світку мій! То ось що їм здається, он воно як! Це ж мені, бідолашному, завжди доводилося рятувати їх у скруті, принаймні відколи чарівник нас покинув. Що ж мені робити? Я так і знав, що насамкінець зі мною трапиться щось жахливе. Не думаю, що в мене вистачить витримки ще раз побачити злощасну долину Долу, — а чого варта брама з її випарами!!!»
Тієї ночі він почувався страшенно нещасним і ніяк не міг заснути. Наступного дня всі ґноми розбрелися хто куди: дехто вправлявся в їзді на поні, дехто блукав гірськими схилами. Цілий день Більбо похнюплено сидів на зеленій терасці, уп’явшись очима в камінь чи дивлячись крізь вузький пролам на захід. У нього було дивне відчуття, ніби він на щось чекає. «Може, сьогодні несподівано повернеться чарівник», — подумав він.
Коли гобіт підводив голову, то бачив невиразні обриси далекого лісу. Сонце схилилося до заходу і на його кронах запалахкотів жовтий полиск — ніби проміння пронизало останнє безбарвне листя. Невдовзі він побачив, як помаранчева куля сонця скотилася до обрію. Він підійшов до проламу — й ураз над краєм землі проступив блідий і тонкий серпик молодика.
Саме тієї миті Більбо почув позаду себе різке клацання. Там, на сірому камені серед трави, сидів здоровенний дрізд, вугільно-чорний, із блідо-жовтими грудьми, поцяткованими темними крапочками. Клац! То він упіймав равлика і гатив ним об камінь. Клац! Клац!
І раптом Більбо осяяло. Забувши про небезпеку, він став на карнизі, замахав руками і закричав, кличучи ґномів. Ті, що були поблизу, щодуху кинулися до нього карнизом, перечіпаючись через каміння і не розуміючи, що там трапилось. Інші кричали, щоб їх підняли на мотузках (звісно, за винятком Бомбура — він спав).
Більбо швиденько все пояснив. Усі заніміли: гобіт стояв біля сірого каменя, а ґноми з розмаяними бородами нетерпляче чекали. Сонце спускалося дедалі нижче, і надії їхні згасали. Ось воно закотилося за смугу червонястих хмар і зникло з очей. Ґноми застогнали, але Більбо стояв нерухомо. Молодик западав за обрій. Поночіло. І раптом, коли надії в них майже не лишилося, крізь просвіт у хмарах вистромився, ніби палець, червоний промінь сонця. Сонячний зайчик ковзнув просто крізь пролам на тераску й упав на гладеньку поверхню скелястої стіни. Старий дрізд, який, схиливши голову набік, теж стежив за променем оченятами-намистинками зі свого високого сідала, зненацька защебетав. Пролунав гучний тріск. Від стіни, приблизно за три фути від землі, відпала кам’яна лусочка. На її місці зненацька з’явилася шпаринка.
Мерщій, аж тремтячи, щоб не проґавити моменту, ґноми кинулися до скелі й навалилися на неї — але марно.
— Ключ! Ключ! — закричав Більбо. — Де Торін?
Підбіг Торін.
— Ключ! — не вгавав Більбо. — Ключ, який був при мапі! Давай його сюди, доки не пізно!
Торін виступив наперед, зняв із шиї ланцюжок, на якому висів ключ, і вставив його у шпаринку. Ключ підійшов і повернувся! Клац! Сонячний зайчик ковзнув назад, сонце сіло, місяць щез, і небо затопила темінь. Тепер вони навалились усі гуртом, і поволі частина скелястої стіни піддалася. Прорізались і розширились довгі рівні щілини. Вималювалися двері у п’ять футів заввишки і в три завширшки — і повільно та беззвучно прочинилися досередини. Перед очима в них стояла густа темрява, яка, здавалося, випливала з отвору в гірському схилі, ніби пара, — глибока непроглядна темрява, широко розкрита паща, що западала вниз.