Примечания

1

Оэлун — облако.

2

Фуджин — госпожа (кит.)

3

Хуанди — император.

4

Архи — молочная водка.

5

Гутулы — род обуви.

6

Улигэрч — сказитель; улигэр — сказ.

7

Эцэге — отец.

8

Эхэ — мать.

9

Дуг — освежающий напиток, приготовленный из молока.

10

Гуай — уважительное обращение к старшему.

11

Агтач — конюший.

12

Кэрэиты исповедовали христианство несторианского толка.

13

Баурчи — ведающий ханским столом.

14

Мэрген — искусный стрелок.

15

Бохтаг — головной убор женщин той эпохи.

16

Урагша! — Вперед!

17

Анда — названый брат.

18

Хурут — сушеный творог.

19

Хулан — дикий осел.

20

Хатун — госпожа.

21

Хулэг — конь-богатырь, богатырский конь.

22

Сын неба — титул китайского императора.

23

Хасар — хищный зверь.

24

Канга — колодка.

25

Тарак — молочный продукт.

26

Хур — музыкальный смычковый инструмент.

27

Наступить на порог — считалось нанести тяжелое оскорбление хозяевам юрты.

28

В Китае той поры правили две династии: на юге — Сунская, на севере — Цзиньская. Кроме того, на западе было государство тангутов.

29

Китайцы не употребляли молока.

30

Ляо — железо (кит.).

31

Лан — денежная единица (кит.).

32

Кан — отапливаемая лежанка в китайских домах.

33

В Китае время от 7 часов вечера до 5 утра делилось на стражи, по два часа каждая.

34

В Китае монеты выпускали с квадратным отверстием посредине, их нанизывали на шнур в связки определенного достоинства.

35

Хамхул — перекати-поле.

36

Бух — бык.

37

Олбор — находка.

38

Олджа — военная добыча.

39

Чжан — мера длины, чуть больше трех метров (кит.).

40

Белая еда — молочная пища.

41

По старому китайскому календарю Новый год приходится на конец зимы.

42

Цвет радости — красный.

43

Цин — мера площади, немногим более шести гектаров (кит.).

44

Как твое имя? (кит.).

45

Меня зовут Джучи (кит.).

46

Муцинь — мать (кит.).

47

Фуцинь — отец (кит.).

48

Чэнсян — ранг императорского министра.

Загрузка...