Часть четвертая ЗАКАТ НАД СТЕНАМИ

Ты солнца закат отобран у меня.

Солнца восход у меня ты похитил.

Все похитил ты, что было и будет,

И луну, а страшнее всего, что

Ты унес от меня все святое.

Уильям Батлер Йейтс. Плач ирландской девушки

ГЛАВА 27 ПО ДОРОГЕ ДОМОЙ

СЕТЕПЕРЕДАЧА/НОВОСТИ: Аризона обвиняется в использовании рабского труда.

(изображение: Молодые люди строем идут на работу на ранчо Правды и Чести)

ГОЛОС: Группа по защите гражданских прав населения денонсировала закон, утвержденный законодательным собранием штата Аризона. По этому закону все несовершеннолетние нарушители должны были проходить через «молодежные лагеря общественных работ», которые группа защитников признала лагерями рабского груда.

(изображение: Анастасия Пелхам, наблюдатель группы защитников, перед законодательным собранием)

ПЕЛХАМ: Мы уже сталкивались с подобным в Техасе, это ужаснодвадцать детей умерли в техасских исправительных заведениях за год от теплового и солнечного ударов. Это разрешенное законом убийство.

(изображение: сенатор штата Элдридж Баскетт)

БАСКЕТТ: «Да, я слышал всю эту чушьАусшвиц, все это дерьмо. Дело в том, что у нас огромные исправительные заведения забиты малолетними преступниками, многие из них испорченные, опасные дети. Мы тратим миллионы на их содержание. Поэтому мы говорим им: "Хочется каникул за счет штата? Заработай их". По-моему, очень справедливо».


Когда Фредерикс вернулась, Орландо пытался усесться на своем ложе из веток. Солнце скрылось, только свет от жаровни освещал хижину, поэтому Орландо низко наклонялся, чтобы увидеть то, что его интересовало.

— Что ты делаешь?

— Просто… Просто пытаюсь… — Усилие забрало последние его силы, по он был полон решимости. Орландо удалось сесть, потом началась длительная процедура по сгибанию ноги, поскольку он хотел взглянуть на стопу, — Просто хочу посмотреть на свои пятки.

— Тебя заинтересовали твои ноги? Да, любознательность всегда была твоим коньком, Гардинер, это уж точно.

— Если я — Ахилл, у меня должно быть что-то не так с пяткой. Ты что, никогда не слышал выражения «ахиллесова пята»? Ты вообще чем-нибудь занимаешься, кроме школы, или только ждешь приглашения на вечеринку во Дворец Теней?

— Ладно, поняла. — Хотя она не была так уверена, как казалось, — Что же не так с твоей пяткой?

— Ахилл был убит попаданием в пятку — так говорится в старых легендах. Я точно не знаю как, просто знаю, что так было.

— Тогда надень ботинки. И прекратим это. — Фредерикс не хотела говорить о смерти Орландо, это было очевидно. — Все эти люди ходят и пытаются уговорить тебя сражаться с троянцами.

— Я все равно не соглашусь, пусть ходят, если хотят. — Попытка рассмотреть свои пятки утомила, но никакого результата не дала. Он застонал и снова принял лежачее положение, в голове стучало. — Я не могу, просто не могу. У меня нет сил. Этот дурацкий египетский храм меня доконал.

— Мы отсюда выберемся, — сказала Фредерикс с некоторым сомнением в голосе. — И с тобой все будет хорошо.

Орландо не стал напоминать то, что они оба знали.

— Нет, мы побудем здесь, по крайней мере, пока не убедимся, что Рени и остальные добрались сюда.

— Конечно, добрались. Та женщина из Холодильника так сказала.

— Нет, не так. Она сказала, что мы найдем то, что ищем, здесь или вроде того. Она ничего не говорила о том, что наши друзья здесь появятся. Ты уже достаточно наслушалась пророчеств в Срединной стране, Фредерикс. Сначала они звучат одним образом, а лотом все оказывается по-другому. Предсказания очень обманчивы.

— Просто я хочу идти дальше. Я хочу найти выход отсюда. — Фредерикс склонила голову, ее новое тело красавца Патрокла контрастировало с угрюмой позой. — Я хочу увидеть маму и папу.

— Я знаю. — Орландо не мог долго молчать, к тому же он не хотел думать кое о чем. — Ты что-нибудь обнаружила, когда выходила? Какие-то следы Бонни Мей или детишек?

Фредерикс вздохнула:

— Нет, никто о них не говорил. Если бы стая желтых обезьян летала бы здесь, уж наверное, кто-нибудь бы заметил.

— Если они не изменились, как мы, например.

— Да, — Фредерикс недовольно скривилась. — Что же нам теперь делать, спрашивать всех, кого встречаем: «Извините, вы случайно не были обезьяной»? Здесь все так трудно! Хуже, чем в реальном мире.

— Не помнишь, летели они за тобой, когда мы входили в ворота?

— Я ничего не видела, Гардинер! Там были летучие мыши и чудовища, и этот парень Манди сказал: «Быстро в проход!» Так что я толкнула тебя и сама прыгнула за тобой.

— Нанди. Его зовут Нанди.

— Неважно. Мне некогда было оглядываться.

Орландо не мог не волноваться за Дикое Племя, оставшееся в разваливающемся сим-мире Египта с разъяренным Осирисом. Они ведь еще дети, совсем крошки.

— Не надо было выпускать их из того кувшина, — мрачно сказал он.

— Откуда нам было знать, — нахмурилась Фредерикс — Они что, все время просидели в кувшине? Пока мы были в мультяшном мире, в жучином мире? Просто сидели в кувшине, будто они — ореховое масло?

— Не знаю. — Орландо невольно зевнул. Проспав весь день, он совсем не отдохнул. Это могло указывать на то, что он копит энергию для какого-то надвигающегося события. Но откуда эта энергия возьмется? Сейчас он бы и котенка не поднял.

«Кто-то все время вмешивается в работу Сети. У всех в сим-мире происходят приключения — и это нормально. Но как объяснить, что кто-то появляется в Холодильнике, потом — бац! она уже египетская богиня в другой симуляции? Она говорит нам, куда идти, помогает? Ничего не понимаю, — он слегка пожал плечами, — Может, да, а может, нет. Или кто-то в самом деле пытается с нами связаться?»

Его отвлек шум снаружи, громкие голоса, которые то ли протестуют, то ли спорят. Не похоже на что-нибудь серьезное — скорее всего, спор из-за игры в кости, такие часто случались в скучающих войсках Ахилла. Но чисто инстинктивно рука Таргора-Орландо потянулась за мечом, который все еще стоял в специальной стойке в конце комнаты.

— Солдаты, как там их называют, мермадуны…

— Мирмидонцы, — поправил подругу Орландо. Вставать за мечом было слишком утомительно, он уронил руку. — Ты что, не слушала черепаху?

— Слишком много названий. Я не успеваю запоминать. Как только она открывает рот, начинается: «А это Бонкулус, сын Гронкулуса, героя Киссмибуттиан…»

Орландо улыбнулся:

— Мирмидонцы. Они наши солдаты, Фредерикс. Лучше тебе запомнить — они могут понадобиться для спасения твоей жизни.

— Они хотят драться с троянцами. Каждый раз когда я выхожу, они начинают спрашивать, не собираешься ли ты надеть Своп доспехи и повести их на троянцев. И не только царь Агохузит, все здесь хотят, чтобы ты воевал.

Орландо пожал плечами и поглубже зарылся в постель.

— Я с трудом сижу. Я не собираюсь жертвовать нами обоими ради того, чтобы удивить кучку виртуальных копейщиков-программ.

Голоса снаружи все еще спорили, но злость ушла, они просто громко разговаривали. Фредерикс немного послушала и повернулась к Орландо.

— По-моему, они удивляются, что мы здесь вдвоем и так долго, недолго сойти и за голубых.

От удивления Орландо замолчал, но потом из него вдруг вырвался смех. Такой громкий, что Фредерикс даже подскочила на месте от неожиданности.

— Что? Что смешного?

Орландо слабо махал руками, в уголках глаз появились слезы, Как Фредерикс не понимает весь юмор ситуации, когда девушка в теле мужчины беспокоится, что какая-то кучка нереальных людей думает, что у них однополые отношения…

Кто-то постучал. Фредерикс неуверенно повернулась, чтобы ответить, но она не знала, что означает приступ, случившийся с Орландо, который сейчас хихикал и икал, не было ли это признаком чего-то похуже.

Орландо наконец успокоился.

— Войдите.

Дверь распахнулась, и вошел бородатый мирмидонец, хмурый от смущения.

— Прибыл царь Итаки, господин, — сообщил он Орландо. — Мы сказали, чтобы он ушел, но он требует тебя.

— Кто? — спросила Фредерикс.

— Это Одиссей, — раздался голос из-за спины солдата. — Мне очень жаль, что я вас обеспокоил, но нам обязательно нужно поговорить.

Орландо тихонько застонал, но все-таки сказал:

— Пусть войдет.

Одиссей кивнул Фредерикс в знак приветствия, потом Орландо, нашел себе табуретку и сел. Утром Орландо не обратил на него внимания, поскольку был измучен и подавлен. Сейчас он хорошо рассмотрел царя Итаки. Б его манерах проглядывала настороженность, а в нем самом чувствовалась какая-то опаска, что отличало Одиссея от других греков, которых Орландо встречал и которые любили поговорить о благородстве битвы один на один.

— Чему обязан? — спросил Орландо.

— Мне кажется, что когда мы были здесь с Аяксом, то поговорили не обо всем, — начал царь Итаки. — Я подумал, что мы могли бы поговорить без них, и посмотреть, что получится.

«Черепаха», — беззвучно позвал Орландо агента. За один день он стал доверять ему, хотя Гардинеру очень не хватало Бизли, ведь новый агент был более ограничен в возможностях.

Хотя черепаха была невидимой, явственно ощущалось ее раздражение.

«Сообщи мне, что я должен знать про Одиссея».

А вслух он сказал:

— Я не думаю, что нам есть о чем говорить. Я не могу участвовать в битве. Я болен. Мне плохо. — Он хотел добавить что-нибудь уместное про богов, но еще не научился импровизировать.

«Одиссей, сын Лаэрта, — зашептала черепаха. — Самый умный из греков. Знаменит своими уловками. Но хотя он сильный воин, лучший из захватчиков лучник, но не захотел идти на Трою и притворился сумасшедшим…»

Человек, чью биографию сообщали собеседнику на ухо, снова заговорил, и Орландо пропустил начало.

— …найти понимание между нами.

— Мы не знаем, о чем ты говоришь, — Фредерикс явно забеспокоилась. Орландо дал знак подруге замолчать.

— Я не расслышал, что ты сказал, — болезнь иногда мешает мне думать. Повтори, пожалуйста.

— Болезнь? — переспросил Одиссей. Улыбка не смягчила резкость его тона. — Или голос в ухе? У тебя птичка или что-то другое? Пчелка? Может, богиня?

У Орландо все похолодело внутри.

— Я… я вас не понимаю.

— Ладно, я ведь тоже рискую. — Одиссей наклонился вперед, он снова говорил резко и осмотрительно. — Вы ведь не отсюда. Вы ведь не часть этого… этой симуляции.

Фредерикс резко выдернула меч из ножен. Одиссей не шевельнулся, когда подружка Орландо приставила ему меч к горлу.

— Мне… мне убить его? — спросила Фредерикс.

«Можно было постараться быть чуть естественнее, Фредерикс». Орландо стало плохо, он задыхался, как бывает в кошмарном сне. Он снова пожалел о былой силе. Когда Таргор был в расцвете сил, он мог бы и этого воина скрутить в бараний рог, но вот Фредерикс вряд ли, в любом симе.

— Пусть говорит, — с трудом произнес он. Если Братство добралось до них, нет смысла убивать их посланца, даже если бы они могли это сделать.

— Прекрасно. — Одиссей встал и развел руки в стороны, показывая, что у него нет оружия. — Я уже говорил, что рискую, но я пойду еще дальше, чтобы показать, что у меня мирные намерения.

Он посмотрел на Орландо, затем на Фредерикс, оглянулся посмотреть, нет ли кого-нибудь еще в хижине. Он заговорил торжественно-официально, как обращается посланец одной страны к другому.

— Со мной говорила золотая арфа.

Орландо ждал продолжения. Но похоже, продолжения не предполагалось.

— О чем вы говорите?

— Золотая арфа. — Одиссей сощурил глаза, явно ожидая эффекта от своих слов. — Золотая арфа.

Орландо посмотрел на Фредерикс, подозревая, что пропустил что-то, но его подруга тоже выглядела озадаченной.

— Мы не знаем, о чем вы говорите. — Орландо вдруг пришла в голову мысль, от которой волосы зашевелились на голове — может, это какой-то пароль Братства? Не поторопились ли они признаться, что не являются частью симуляции, а теперь, не зная пароля, показали, что им здесь не место? Единственным утешением служила растерянность Одиссея, когда его прелюдия не удалась, он был скорее озадачен, чем насторожен. Он пялился на Орландо, явно не зная, что делать дальше.

— Похоже… похоже я ошибся, — незнакомец снова сел. — Пожалуй, уже поздно пытаться делать вид, что я хочу уговорить вас участвовать в битве за Трою?

Орландо хотел было улыбнуться, но страх был еще совсем рядом.

— Сначала скажите, кто вы на самом деле, тогда, возможно, мы сможем поговорить.

Царь Итаки развел руками:

— А вы мне скажете, кто вы, не зная того, с кем говорите? Не думаю. Тогда вы понимаете мое положение.

Фредерикс все еще стояла с мечом в руке. Орландо рассматривал собеседника и думал. Что бы там ни было, им сейчас не угрожает никакая физическая опасность. Стоит только позвать, и воины Ахилла ворвутся в хижину, а он не сомневался, что у них принято сначала делать, а потом задавать вопросы.

— Ладно. Давайте поговорим. Не могли бы вы отодвинуть табуретку, вы слишком близко сели.

Незнакомец с достоинством кивнул и сделал, как просил Орландо. Он уселся посередине между дверью и кроватью и криво усмехнулся.

— Неплохая задачка на логику. Мы многое знаем, но не можем сказать, потому что не знаем, с кем разговариваем. — Он задумался, покусывая губы. — Давайте говорить об общих вещах. Мы можем поговорить о том, что знаем, но стараясь не ущемить ничьих интересов.

Фредерикс заволновалась, но Орландо не увидел в этом предложении ничего плохого.

— Хорошо.

— Не хочу вас обидеть, но я легко догадался, что вы — не часть симуляции. Вы говорите не так, как все здесь, вы слишком часто употребляете сокращенные формы, а вот тот, кто создавал симуляцию, предпочитал некоторый налет старины.

— У меня лучше получается, когда я здоров, — возразил смущенный Орландо. — Это… — Он чуть не произнес имя Фредерикс — может, незнакомец пытается подловить его? — Это все Патрокл, ему надоедает говорить, как все, и тогда… он проговаривается. То есть говорит как обычно.

— Большое тебе спасибо, — сердито буркнула Фредерикс.

— Мы все знаем, что это симуляция, — продолжил Одиссей, — Мы также знаем, что это часть большой Сети, так?

Орландо кивнул:

— Конечно, все это знают.

Незнакомец хотел что-то сказать, но передумал.

— Хорошо, мы признаем этот факт, — заговорил он после паузы. — Большинство участников в этой симуляции марионетки, но есть и пришлые. Из реального мира. Как мы трое.

— Да, вместе с вами.

— А если я помяну некое… братство? — спросил Одиссей.

Фредерикс заволновалась, но Орландо знал, что до этого дойдет, — такой вопрос невозможно обойти.

— Братство Грааля, да?

— Да.

Но ни одна из сторон не желала говорить о Братстве, потому что тогда станет ясно, поддерживают они Братство или противостоят ему, а это может разрушить доверие, которое они только начали создавать.

Дело продвигалось страшно медленно — шажок за шажком, очень осторожно, так прошел почти час. Они обменялись осторожными замечаниями о природе Сети, но их сдерживала необходимость говорить неясно и в общем. Почти весь уголь в жаровне прогорел, в комнате стало темнее. Снаружи прокричали полночь, менялись часовые.

Наконец Орландо решил, что больше ждать не может, — если не меняться чем-нибудь существенным, обмен пустыми фразами мог длиться несколько дней, а он уже давно признал, что время не его союзник.

— А расскажите про золотую арфу, — попросил Орландо. — Когда вы вошли сюда, вы сказали, что говорили с золотой арфой. Что это? Что вы можете нам рассказать?

Одиссей погладил свою бороду.

— Не слишком вдаваясь в подробности… это послание, которое мне кто-то оставил. Там было сказано… — Он остановился, подумал и продолжил; — Там говорилось, что меня ищут. И что они меня узнают, если я скажу, что говорил с золотой арфой, — Он удивленно поднял бровь. — Но вы сказали, что ничего про это не знаете.

— Нет, — ответил Орландо, — Но я, кажется, начинав понимать. — Он замолчал — это как лезть рукой в темную дыру, там могут оказаться сокровища, а может страшный ядовитый паук. — А эта арфа… она сначала была чем-то другим?

— Что-то другое? — Одиссей вдруг замер. — Что ты имеешь в виду?

— Ты меня слышал. — От напряжения у Орландо закружилась голова — он чувствовал, что либо расплачется, либо рассмеется, — Это же твоя дурацкая арфа, ты и говори.

Незнакомец просто окаменел.

— Нет, — наконец ответил он. — Но… после того как она побыла арфой, она превратилась во что-то другое.

— После? — Это сбило Орландо — он-то думал о видении золотого города, который для Рени и ее спутников сначала являлся в виде золотой безделушки. — Хорошо, после того как она перестала быть арфой… она осталась золотой?

— Да. — Это было похоже на то, как открывают карты картежники, когда играют по высоким ставкам. — Да, она стала… маленькой золотой безделушкой.

— Опа! Очень похоже на то, что посылал Селларс! — воскликнула взволнованная Фредерикс.

— Фредерикс! — У Орландо побежали мурашки по телу. Он посмотрел на незнакомца, но взгляд того не стал злобным, он не вскочил, источая угрозу. Напротив, «Одиссей» казался еще более озадаченным, чем раньше.

— Селларс? — Он явно был растерян. — Кто такой Селларс?

Орландо впился в него глазами, стараясь убедиться, что это не игра.

— Давайте проверим, говорим ли мы об одном и том же. Кто-то дал вам арфу или показал арфу, она передала вам сообщение, а потом превратилась в маленькое золотое… что?

Лицо незнакомца ничего не выражало, но он надолго замолк.

— Кристалл. Похоже на алмаз, но сделанный из золота, а внутри него как бы горел огонь.

Орландо почувствовал облегчение. Или Братство начинало подбираться уж очень издалека к людям Селларса, или перед ним был как раз человек Селларса.

— Кристалл. Мы тоже его находили.

— Я в недоумении, — признался Одиссей, — Вы… как вы получили его? Я думал, только я… Я думал я один такой.

— Нет, нас не так мало. — Вдруг у Орландо мелькнула грустная мысль. — По крайней мере, было немало. Но по какой-то причине вы не добрались до золотого города, поэтому не встретили их, не встретили Селларса.

— Золотой город? — Пол растерялся. — Вы дважды произнесли имя Селларс. Можете сказать, кто это?

Орландо снова задумался.

— В вашем послании… говорилось что-то еще?

Человек, который выглядел Одиссеем, сделал паузу, потом прочитал по памяти:

— «Если ты нашел это — ты сбежал. Ты был пленником, ты сейчас не в том мире, где родился». — Он нахмурился от усилия. — Вроде похоже. Мне следовало запомнить его наизусть, — извинился он, — но тогда события развивались с невероятной быстротой.

— Это все?

— Нет. «Все вокруг тебя не настоящее, но они могут причинять тебе боль и даже убить. Тебя будут преследовать, и я смогу помогать тебе только во сне».

— Во сне? — повторил Орландо. Он почувствовал, что волосы на затылке снова встают дыбом, на этот раз от удивления. — Во сне…

— «Остальные, посланные мной, будут ждать тебя на реке. Они узнают тебя, если ты скажешь им, что золотая арфа говорила с тобой». — Незнакомец снова помолчал. — Вам это что-нибудь говорит?

— Вас зовут Джонас? — вдруг спросил Орландо.

Ему показалось, что сейчас бородатый царь Итаки выпрыгнет в дверь и исчезнет в ночи. Глаза его стали огромными и блестящими, как у оленя, вышедшего из кустов и попавшего в свет фонарей охотников. Но тут Орландо увидел, что глаза собеседника блестят от слез.

— О боже, — прошептал он. — Да, я Пол Джонас. О боже… Вы пришли, чтобы вытащить меня отсюда?

— Это Джонас! — разволновалась Фредерикс — Опа, Гардинер, у нас получилось. Это полный, полный восторг!

Но Орландо видел надежду, которой сияло лицо бородача, и прекрасно понимал, что когда тот узнает, кто они и насколько они сами беспомощны, то будет очень сожалеть об этом жестоком моменте.

Когда разговор пошел спокойнее, Пол Джонас сел поудобнее на своей табуретке.

— У тебя измученный вид, — сказал он Орландо. — Мы не спим всю ночь и можем говорить еще много часов, но нам всем нужно поспать.

— Я устал, — ответил Орландо. — Но я не… я серьезно болен. В реальной жизни.

Фредерикс озабоченно посмотрела на него. Орландо попытался улыбнуться.

— Я просто не могу прийти в себя, — продолжил Джонас. — После всего, что было. Все это так странно, столько всего происходит — жуки, мультяшки. — Он смущенно улыбнулся. — Должен признаться, что случались и приятные вещи.

Даже из глубин своего страдания Орландо не мог не жалеть этого человека.

— Я бы так не смог, — сказал он Полу, — Пройти через все это, даже не зная зачем.

— И смог бы, и прошел, — возразил Джонас — А что еще остается делать? Но мы ведь так и не знаем зачем. Совсем не знаем. Просто не верится, что ты тоже видел женщину-птицу.

Орландо послышалось разочарование в его голосе.

— Но мы ее не знаем — не так, как ты. Она всего лишь… проявила к нам интерес, что ли.

Джонас размышлял и при этом дергал себя за бороду.

— Так много еще нужно узнать. Кто она и почему перемещается из симуляции в симуляцию, как… как ангел? А Близнецы…

— Я думаю, это самое непонятное, — вмешалась Фредерикс — Они просто ужасны, нам хватило одного раза. Представляю, каково вам пришлось, когда они за вами гонялись.

— Хуже просто некуда, — мрачно подтвердит Джонас.

— Селларс говорил, что Братство держит вас в плену, — Орландо с трудом удерживался от сна, но спать он не мог, ведь нужно еще столько обсудить, а болезнь пускай подождет. — И что вы представляете для них угрозу. Вот поэтому мы и должны были вас найти.

— Да, жаль, что ваш загадочный мистер Селларс не сказал, почему я представляю угрозу. Я не только не чувствую, что для кого-то опасен, «это помогло бы мне как-то заполнить хоть частично огромный провал памяти. Господи, когда я услышал свое имя, я… я подумал, что вы можете вернуть мне все, скажете, почему все это произошло. — Его лицо просветлело. — Хватит об этом, я только что назвал ту загадочную женщину ангелом. Я много думал об этом, еще когда только пришел в этот мир, когда понял, что у нее могут быть несколько воплощений в одном и том же месте — как те Панки, о которых я вам рассказывал, которые были как Близнецы, но Близнецами не были.

— Надо же, эти Панки здорово похожи на моих тетю и дядю из Миннесоты, — вмешалась Фредерикс. — Они дарили мне кукол, когда мне уже исполнилось четырнадцать. Представляете?

— Я пришел к выводу, что в этой сети по крайней меде четыре категории людей. — Пол продолжал, проигнорировав воспоминания Фредерикс о ее семье. — В первую очередь, марионетки — полностью запрограммированные, являются частью симуляции, и люди, как мы. И люди из Братства Грааля, кстати, тоже. Реальные люди — граждане, так, кажется, их называют. — Он прислушался к шуму снаружи, топот и голоса — проснувшиеся солдаты в мирмидонском лагере начали складывать дрова для утреннего костра.

— Господи, — сказал Пол, — уже начинает светать. Но позвольте, я все-таки закончу мысль. Кроме марионеток и граждан в Сети Иноземье есть еще два типа людей, которых я называю Ангелы и Сироты. Ангелы — это люди, вроде женщины-птицы, которая приходила ко мне во сне и здесь, в Одиссее, а для вас была египетской богиней. Они могут переходить из симуляции в симуляцию, всегда сохраняя что-то от своей личности. Думаю, что Близнецы тоже из этой группы, хотя они просто сумасшедшие ублюдки-садисты, работающие на Братство. Не знаю, кто может быть хуже их. — Он невесело улыбнулся. — А Сироты… думаю, они как тот мальчик Гэлли, или то воплощение женщины-птицы на Марсе, или моя жена здесь, в древней Греции. Они как бы… укореняются в симуляции. Заполняют какое-то место, наверное так же, как реальные люди, когда берут себе роль, как вы стали Ахиллом и Патроклом, как я стал Одиссеем.

— Да, кстати, а кто такой этот Патрокл? — спросила Фредерикс — Я знаю, что Ахилл — это парень с плохой пяткой, а про Патрокла мы вообще ничего не слышали.

Орландо заметил, что вопрос не очень понравился Джонасу, но он старается скрыть это.

— Я позже вам расскажу. Позвольте, я сначала закончу — достаточно трудная тема.

Фредерикс кивнула, смутившись.

— Идет.

— Кто же это такие, — спросил Джонас, — эти Сироты, может, они просто перемешаются по сим-миру и ищут подходящий образ, чтобы войти в него?

Несмотря на утомление, Орландо почувствовал, что ему становится интересно.

— Дети, такие как брат Рени?

— Вполне возможно.

— Ага, — Орландо удивленно вскинул голову. — И как те дети в Холодильнике. Это чрезвычайно странно. — Он задумался. — Но тогда и ваша леди-птица может оказаться из них?.

— Думаю, это возможно. — Но в голосе Пола слышалось сомнение — Не совсем похоже, но как можно быть уверенным в этом мире?

— Ты не вспомнил, кем она могла быть в твоей жизни? Я хочу сказать, жизни до того, как?..

— Младшая сестра? Молоденькая подруга? — Пол пожал плечами. — Нет. Но все возможно.

— Черт побери, столько всего! — посетовал Орландо. — Этот мир становится все удивительнее и удивительнее.

Джонас не успел ответить — его прервал осторожный стук в дверь. Фредерикс встала и открыла дверь, за ней стоял престарелый Фойникс, еле различимый в свете занимающейся зари. Старик не стал тратить время на приветствия.

— Господа, я пришел сказать вам, что троянцы выходят из больших Скаянских ворот, их целая армия. Они уже бегут по долине, грохочут их колесницы. Одиссей, твои люди из Итаки смущены, не знают, где ты.

— Господь всевышний, — пробормотал Пол. Его глаза заметались, будто он ищет, где б укрыться, или дверь, через которую выйти из симуляции.

— Я не буду сражаться, — заявил Орландо, — У меня глаза закрываются, я даже стоять не могу!

— Умоляю тебя, благородный Ахилл, — просил Фойникс, — забудь свою ссору с Агамемноном. На нас идут троянцы, они хотят сжечь наши корабли, чтобы мы не могли вернуться домой к своим семьям.

— Если он говорит, что не может драться, значит, не может, — резко ответил старику Джонас. Он повернулся к Орландо и Фредериксу, — Мне от этого не уйти. Иначе может произойти катастрофа.

— Ты же не собрался драться? — Орландо ужасала мысль, что они могут потерять Джонаса, которого только что нашли.

Человек, которого греки называли Одиссеем, повернулся к Фойниксу. Тот маячил в дверях, охваченный страхом.

— Иди, скажи итакцам, что я сейчас буду. Ахилл еще не может сражаться. Поспеши, ты можешь понадобиться другим. Я буду следом за тобой.

Фойникс помедлил, потом вскинул голову и заспешил прочь.

— Я очень постараюсь, чтобы меня не убили, — сказал Джонас, когда старик ушел. — Поверьте. Мне совсем не нужно, чтобы обо мне слагали песни. Но если троянцы разобьют греков, мы никогда не войдем в Трою иначе чем в качестве пленных, а мы, видимо, должны войти туда. Насколько я помню эту дурацкую поэму, силы были равны, особенно с учетом того, что Ахилл не участвует. Если войска, которые пришли с Одиссеем, разбегутся из-за того, что я не объявлюсь, равновесие нарушится — троянцы сожгут корабли за пару часов.

Орландо наблюдал, как Джонас идет к выходу. Пол рассказывал о себе, что он ничего собой не представляет, — смотритель музея, в свободное время мастерил полки и читал газеты. Но сейчас он шел на серьезную битву, рискуя своей жизнью, чтобы симуляция не развалилась раньше времени и он смог бы получить ответы на свои вопросы.

Орландо очень хотел надеяться, что этот отважный человек не встретит свою смерть.

Ольга Пирофски провела в Штатах уже больше недели, давно пересекла старую линию Мейсона-Диксона [32], но только попав в Джорджию, она почувствовала себя в другой стране.

Никакой очевидной причины тут не было. Известно, что восточная морская граница США неотличима от канадской, видимость североамериканской солидарности простиралась далеко к югу — Атланта мало отличалась от крупных городов на севере, таких как Торонто или Нью-Йорк. Только красная глина, земля цвета красной рыбы, которая виднелась среди зелени и напоминала незаживающие раны, говорила о том, что эта безликая, величественная природа ей чужда, что шумные временные поселки вдали от дорог населяли больше жители Джорджии, чем Пенсильвании или Канады.

Единственное, что было другим, так это детали — речь местных дикторов, несколько мрачноватые религиозные плакаты на стенах и досках и яркие голографические шатры, искрящиеся цветными изображениями Христа. Были и более мирские сюжеты — улыбающийся Малыш, Голодный Кот, Убийца Цен — они появлялись, как привидения, вдоль дороги ночью на фоне темных скоплений домов и очень скоро исчезали в зеркале заднего обзора.

. «Благодарил ли ты сегодня Бога?» — вопрошала красная неоновая надпись на фасаде здания, похожего на амбар. Ольга решила, что это церковь. «Пора выяснить истину» — говорила другая надпись, медленно бегущая по периметру конструкции на высоте двухсот метров над землей, как первое послание человечеству от звездолета пришельцев.

Не все цветные послания можно было прочесть в темноте, те, кто мог себе позволить лишь баллончик с краской, писали ей. На одной такой небрежной граффити было написано: «Господь уже пришел, а евреи снова его убили». Ольга предположила, что это написали приверженцы культа Кивера, застреленного в Иерусалиме лет десять назад при попытке захватить Купол Камня.

Ольга с рождения хорошо чувствовала голоса, что-то слышала в этих знаках, будто в голосе из снов.

«Это те, кто потеряли что-то важное и страдают, кто хранит тайну, — подумала она. — Кто верит в знаки».

Она вспомнила свою молодость, прошедшую среди цыган и циркачей, исповедующих старинные верования, их постоянную борьбу с мирозданием, которое упорно хранило свои секреты.

«Эти люди проиграли свою войну два века назад. Они богаты, могущественны и современны. Что же они ищут?»

Похоже, от скорби нелегко отделаться.

Она вышла с поезда в Вашингтоне, потому что ее собственные голоса ослабели. Она знала, что едет в правильном направлении, — как обгоревшая на солнце женщина знает, где находится солнце, — но голоса стали появляться реже, и она их плохо слышала, будто детей что-то пугало или отвлекало. Видение черного утеса по-прежнему посещало ее во сне, но Оно казалось лишь воспоминанием из прошлых снов. Ольга чувствовала, что радар, который сидел у нее в голове и уверенно вел ее вначале, начал давать сбои. Ей нужно побыстрее выбраться из этой скоростной металлической капсулы, которая привезла ее из Торонто. Ей хотелось дышать живым воздухом, чувствовать ветер на лице. Черная гора была где-то там, еще южнее, но ей необходимо ощущать мир, чтобы определить, где точно она находится.

Сидя за рулем взятой напрокат машины, она проезжала среди густой зелени северной Джорджии или, скромно устроившись за столиком придорожного ресторана, видела себя со стороны — пятидесяти-шестидесятилетняя женщина, которая бросила прекрасную работу, дом и даже свою страну, чтобы нестись в неизвестность, потому что голоса в ее голове так хотят. Если этот человек — она, то она сумасшедшая. Ну скажите на милость, у кого еще могут быть в голове голоса? Кто бы еще мог подумать, что дети всего мира говорят с ними во сне? Только свихнувшиеся, сумасшедшие. Как это ни странно, эта мысль Ольгу не взволновала.

«Я не боюсь сойти с ума, — однажды поняла она, сидя за столиком ресторанчика, поджидая, когда усталая официантка вспомнит, что еще не приняла ее заказ. — По крайней мере пока не пойму, что это значит. Еще значительная часть меня остается Ольгой — меня еще много».

Так непривычно жить одновременно внутри себя и снаружи, но надо признать, это и успокаивало. Умом Ольга понимала, что она поступает бессмысленно. Что на самом деле это иллюстрация для учебника по шизофрении, но сопротивляться не могла. Эти голоса могли быть плодом ее воображения, разложения мозга, но они также были частью ее самой. Большей частью и эти ощущения были невероятно глубокими и более реальными, чем все остальное. Она должна была уважительно к ним относиться — поступать иначе было равносильно самоуничтожению, а Ольга не имела склонности к самоубийству. А если бы было иначе, то она не находилась бы сейчас здесь, в плохо освещенном ресторанчике, дожидаясь бутерброда», пережив на десятки лет своего возлюбленного Александра и их ребенка.

Она выехала из Атланты и поехала через Джорджию в Алабаму. Автострады пробегали мимо лесов и стихийных трейлерных поселков и даже еще более убогих жилищ. Проезжала она и города, где зеркальные башни баронов Телеморфикса вздымались к небу, каждое такое здание просто кричало, что даже там, где главенствует информация, она приходит откуда-то, а значит, ей откуда-то управляют.

«Это и есть то „откуда-то“, — объявляли здания от имени своих владельцев, — Здесь, среди замков-офисов, здесь и в тысячах других по всему миру. Мы контролируем входы. Нам принадлежат даже электроны. Робкие и униженные, вы можете ждать Христа, если хотите, а мы тем временем будем править Землей и невидимыми пространствами. Мы сияем».

Каждую ночь Ольга лежала в кровати в одном из бесконечных придорожных мотелей, телематическое соединение почти полностью заглушало рев транспорта снаружи, ее голова наполнялась видениями и тихими голосами. Дети окружали ее, как робкие духи, каждый шептал печальную историю о своем прошлом, которое было для них потеряно, каждый с радостью готов был повторять свой рассказ раз за разом, целый хор голосов. Они обступали ее, как стайка голубков, толкались, шептались. Каждую ночь они вели ее к тому месту, где она увидит острое черное крыло на фоне неба.

«Теперь уже ближе, — шелестела толпа. — Ближе».

Она просыпалась усталая, но вдохновленная. Даже пульсирующие головные боли, которых Ольга так боялась еще несколько недель назад, теперь казались оправданными, потому что подтверждали, что связь с чем-то очень важным не прервалась. Впервые за многие годы с ней что-то происходило, что-то значительное. Если головные боли давали это, пусть и очень сильные боли, тогда они не проклятие, а благодать.

«Так, наверное, себя чувствовали святые мученики в старые времена, — пришло ей в голову однажды утром, когда она выруливала на автостраду 10, держа в руке стаканчик кофе, мягкая пластмасса грела ладонь, как крошечное живое существо. — Каждая рана — подарок от бога. Каждый удар кнутом — божественный поцелуй».

«Но все мученики умерли, — напомнила она себе. — Это и сделало их мучениками».

Но даже эта мысль не смутила Ольгу. Небо было серым и холодным. Неподвижные птички сидели на дорожных знаках вдоль дороги, но она чувствовала себя такой живой, что почти не верила в смерть.

Непонятно как, в тысяче миль от знакомых ей мест и еще дальше от того места, где она родилась, Ольга Пирофски вдруг поняла, что наконец приехала домой.

ГЛАВА 28 МОНЕТКА ДЛЯ ПЕРСЕФОНЫ

СЕТЕПЕРЕДАЧА/ИСТОРИИ ИЗ ЖИЗНИ: «Корешок»средство для полноценной сексуальной жизни!

(изображение: гостиная в доме Венг-Венг Чо)

ЧО: «Чей Шуо, помоги! Я не могу найти свой имплант „Корешок“, а вдова Мей явится на свидание с минуты на минуту. Без этого импланта она будет смеяться над моей импотенцией!»

ШУО: (шепчет Зиа) «Твой отец слишком доверяет этому „Корешку“». (Вслух) «Вот, господин Чо, я нашел его».

ЧО: «Слова богу!» (убегает)

ЗИА: «А тыжулик, Чей Шуо. Это же мой имплант панды для занятий по биологии».

ШУО: «Надеюсь, в холодильнике достаточно молодых побегов бамбука!»

(смех за кадром)

ЧО: (за кулисами) «Как я рад, что теперь могу предложить вдове Мей настоящий сильный сексона такая привлекательная! Ее глаза, ее мокрый носик, чудная шерстка!»

(смех за кадром)

ШУО: «Вот что случается с наивными мужчинами, которые верят, что „Корешок“ может решить их сексуальные проблемы».

(смех за кадром)


Атака троянцев больше напоминала натиск дикой природы, чем схватку двух армий людей. Одетая в сверкающие бронзой и серебром доспехи масса с ревом вывалилась из Скаянских ворот и хлынула в долину, как невиданный ураган. Греки только начали облачаться в доспехи, а первые колесницы уже добрались до стен их лагеря. Стрелы летели через преграду и сыпались дождем, несущим смерть. Солдаты падали лицом в песок, из тел торчали древки с оперением. Их товарищи не могли даже оттащить тела или отделить раненых от мертвых, греки, бросившиеся назад в поисках укрытия от троянских лучников, топтали и трупы, и еще живых.

Солнце только показалось над холмами, а у ворот греческого лагеря уже шла ожесточенная схватка. Огромный Аякс, такой большой, что был похож на бога, решившего принять одну из сторон в битве, остался за воротами в тот момент, когда их спешно закрывали и запирали на засов. Он выдержал первые атаки троянцев, но с ним было всего лишь несколько человек, и некоторые из них уже упали, пронзенные вражескими стрелами.

Пол не видел ничего столь жуткого за всю свою жизнь. Когда первая волна троянских колесниц и лучников повернула своих коней назад и скрылась в траншее, на лагерь понеслась вторая волна, дробно стучали копыта, как приглушенные литавры. Один из итакцев Пола упал, стрела с черным оперением угодила тому в живот, он кашлял, ртом шла кровь, воин умолял богов спасти его.

«Как я могу избежать битвы, которая происходит прямо у меня перед глазами? — подумал Джонас, когда раненый рухнул со стены к его ногам. Пол пригнулся, стараясь не смотреть на умирающего, захлебывающегося собственной кровью. Две стрелы угодили Полу в щит, который при этом ощутимо толкнул его в плечо. — Что же я должен делать? — Зажатое в руке копье казалось не легче фонарного столба, — Я не умею воевать таким дурацким оружием — меня этому не учили».

Греческие лучники карабкались на насыпь за стеной, на многих были одеты не все доспехи. Немало солдат погибло, даже не успев натянуть тетиву, зато другие открыли ответный огонь. Троянские лучники и их возницы не могли использовать щиты во время стрельбы, поэтому, когда со стен лагеря посыпались стрелы, колесницы бросились к укрытиям.

Нестройные возгласы одобрения раздались в рядах итакцев, но если они были достаточно глупы, чтобы поверить, что отбили атаку, то вскоре поняли свою ошибку. Следующая волна троянских колесниц приблизилась к стенам, но на этот раз нападавшие не стали стрелять с бегущих колесниц, чтобы потом ретироваться. Когда троянские солдаты промчались широкой волной по долине» издавая страшный рев, пассажиры колесниц спешились и пошли дальше под защитой высоких щитов, виднелись лишь длинные копья и одинаковые шлемы, делающие их похожими на насекомых.

Но один яз них вырвался вперед, словно в одиночку собирался разрушить стену вокруг греческого лагеря.

— Гектор! — закричал один солдат. — Это великий Гектор!

Пол увидел, что ужас охватывает его людей. Кто-то на стене выкрикнул оскорбления в адрес сына Приама, но голосом, в котором чувствовалась нервозность.

— Мы не можем с ним справиться без Ахилла, — проворчал один из итакцев. — Где же он? Он будет сражаться?

Предводитель троянцев не ответил на оскорбления, будто боялся, что кто-то из его товарищей может обогнать его и добежать до стены первым. Когда он спустился в траншею и вылез с другой стороны, его щит был утыкан греческими стрелами, но Гектор по-прежнему легко нес его, словно щит был сделан из бумаги. Он добежал до самой стены, отбил щитом копье, брошенное в него, копье отскочило и воткнулось в землю, продолжая дрожать. Тотчас появилось собственное копье героя, быстрое и смертоносное, как разряд молнии. Лучник, пронзенный этим копьем, лишь вскрикнул, а Гектор уже снял его со стены, как загарпуненную рыбу, и прикончил одним взмахом кинжала.

Остальные троянцы тоже покинули свои колесницы. Некоторые уже выкарабкивались из траншеи вслед за Гектором, они тащили не только копья и щиты, но и длинные доски, похожие на корабельный лес. Пока их товарищи у стен и позади траншеи отвлекали врага, эти воины начали делать подкоп под стену, пытаясь найти рычаг и расшатать несколько камней. Некоторые из них пали, сраженные стрелами, зато другие продолжали свое зловещее дело. Пол знал, что, если им дать достаточно времени, они добьются успеха, в отличие от стен Трои стена лагеря не была рассчитана на решительную осаду.

Солнце поднялось выше, вокруг Пола царил хаос, греческие защитники кидались от одной части своей не очень надежной стены к другой, где им казалось, что греки могут закрепиться и перелезть через нее. Они лишь успевали отбивать атаки. Сам царь Агамемнон в сопровождении героя Диомеда, как Пол слышал, лучшего война после Ахилла, который только наблюдал за битвой, он ведь звезда, а не простой воин, сделал вылазку за стены лагеря, чтобы выручить Аякса, поскольку тот лишился почти всех своих людей. Поэтому он отбивался от наседающих троянцев, схватив их же осадную доску, и превращал всех, кто приближался, в кровавое месиво. Гектор заметил Агамемнона, который уже отошел от стены метров на сто и бросился к нему, но пока он пробирался сквозь толпу своих же солдат, бьющихся насмерть с защитниками лагеря, благородный царь и Диомед уже пришли на выручку великану. Все трое поднялись на стену лагеря по лестнице, которую греки яростно защищали в течение операции, и разъяренный Гектор остался ни с чем у стены. Он громко колотил копьем по щиту, тем вызывая противников спуститься и помериться с ним силами.

Греческий солдат нашел Одиссея и велел ему идти к Агамемнону; охваченный возбуждением битвы царь стоял, широко расставив ноги, недалеко от стены, он весь был в кровоточащих ссадинах.

— Даже сейчас, благородный Одиссей, я чувствую мощную руку Отца Зевса. Мы погружаемся вниз в ад, а проклятые троянцы Приама поднимаются вверх в рай. Аякс и Диомед снова на поле брани, но им не остановить Гектора, которого явно поддерживают боги. Что мы будем делать? — Он стер с лица пот. — Только Ахилл может выстоять против него. Где же он? Не сходишь ли ты к нему? Умоли его выступить с нами в наш трудный час.

Невозможно было не посочувствовать этому сильному человеку, посеревшему и дрожащему от напряжения.

— Он болен. Он едва стоит на ногах — я сам его видел.

Агамемнон встряхнул головой, с курчавой бороды брызнул пот. Совсем рядом со стены с криком упал греческий солдат, его прокололо насквозь вражеское копье, из спины торчал окровавленный наконечник.

— Значит, кто-то из богов наслал на него болезнь, как в свое время Аполлон наслал на нас чуму за то, что мы обесчестили священника. Олимпийцы жаждут нашего поражения. — Благородный царь все еще задыхался. — Тяжело. Разве мы не поднесли им все положенные жертвоприношения?

— Все дело в Гекторе, так ведь? — сказал Пол, — Если мы сможем его остановить, у троянцев убавится прыти.

Агамемнон кивнул:

— Вряд ли даже богоподобный Диомед сможет его остановить — разве ты не видел, как Гектор убивает греков и требует еще? Сын Приама подобен льву, рычащему посреди деревни, а все псы прячутся под домами.

— Тогда не надо драться с ним один на один, — возразил Пол. Нужно делать что-то прямо сейчас. Иначе Орландо и Фредерикс, с какой-то целью присланные ему, исчезнут в этом потоке крови. — Нужно сбросить на него камень или сделать еще что-то подобное.

Агамемнон странно посмотрел на него, и сначала Пол решил, что тот станет обвинять его в отсутствии благородства. Но великий царь сказал:

— Ты в самом деле умнейший из греков, находчивый Одиссей. Пойди найди Аякса и попроси его подойти ко мне.

Пол поспешил выполнить приказ. Территория лагеря была завалена телами, спешно оттащенными от стены, чтобы не мешали защитникам. Местами земля настолько пропиталась кровью, что приобрела отвратительно алый цвет.

«Как они это делают? — подумал изумленный Пол, подходя ближе к полю битвы. На греческой степс шел бой, греческие и троянские солдаты пытались убить друг друга прежде, чем убьют их. — Это… это организованное убийство? Даже в нереальном мире, как можно ввязываться во что-то подобное, зная, что тысяча людей будут пытаться воткнуть тебе копье в живот или стрелу в глаз? — Он услышал свирепый боевой клич Аякса, тот орал, как разъяренный бык. — Но я-то зачем здесь? Почему бы мне не спрятаться, пока все кончится? Может, чтобы защитить тех двух подростков, чтобы они смогли помочь мне разобраться в том, что со мной случилось?»

«Можно сказать, что это — невезение или злая воля богов, — раздумывал он, слыша душераздирающие вопли раненых, которые неслись к небесам, пугая воронов. — Кажется, так поступают, когда нет выбора».

Полу пришлось занять место Аякса на стене, и все его философские рассуждения отошли в сторону — нужно было постараться остаться в живых.

Троянцы накатывали снова и снова, как волны океана на берег. За теми сотнями, что штурмовали стену, находились еще тысячи, готовые заступить на место товарищей. Временами казалось, что боги наслали на троянцев какое-то сумасшествие. Сколько бы ни падало убитыми, всегда были желающие занять их место.

В штурме участвовало несколько героев, Пол слышал, что их имена выкрикивали как свои, так и чужие, будто война — это дикое и опасное соревнование. Пехотинцы с обеих сторон содрогались от восторга, что бьются на одном поле с легендарными героями, такими как Сарпедон, Эней, Дефобус. Но величайшим и ужаснейшим был Гектор, сын царя Приама, казалось, что он везде — вот он пытается разбить ворота лагеря, через мгновение он уже участвует в штурме слабого места обороны греков. Греки тоже выставили своих бойцов, Диомеда, уже немолодого Нестора и отвергнутого Еленой Менелая, но никто из них не мог сравниться с Гектором, которому даже удалось проткнуть копьем сразу двух солдат, так они и умирали, прижатые друг к другу, как ложки в буфете. Гектор даже не задержался посмотреть на свой подвиг, а просто наступил на них ногой и выдернул древко. Они свалились друг на друга, а Гектор уже был в другом месте. Он в самом деле был похож на льва в стае гончих, как говорил Агамемнон.

Жизнь Пола превратилась в бесконечный ритм выпадов и отскоков, он забирал чужие жизни, чтобы сохранить свою. Эта старинная битва совсем не походила на все им виденное: никаких организованных атак и контратак умелых воинов. Когда пролетали стрелы и копья, оставшиеся в живых с криками бросались вперед. В ближнем бою щиты не помогали, противники могли достать друг друга кинжалами. Это был просто кошмар, они сражались в такой тесноте, что Пол чувствовал прикосновение тел сражающихся рядом с ним воинов, отличить врага от своего — почти невозможно. Его самого ранили несколько раз, самая тяжелая рана — порез на руке, болезненный, но не глубокий, — копье пробило щит и достало до руки. Больше всего на свете ему хотелось оказаться подальше от стены и опасности, но когда красное солнце поднялось над долиной, троянцы почуяли победу. Гектор в своих сияющих доспехах набросился на несчастных греков, как дикий зверь, ворвавшийся на детскую вечеринку. Пол увидел, что остальные защитники чувствовали то же. Скоро все закончится: Наконец он получит зловещий мир, которого сейчас хотел меньше всего.

Троянцы собрались у ворот для нового штурма. Пол задыхался, внизу враги перекатывались через ров прямо в том месте, где находились он и его измученные товарищи. Троянцы лезли вверх, прикрываясь щитами, они больше походили на насекомых, чем на людей, — Полу казалось, что он смотрит на орду тараканов. Было видно только одно лицо — Гектора, черноволосый герой стоял среди других, он не боялся греческих стрел. В одной руке он высоко держал окровавленное копье, а другой подталкивал воинов к вожделенным воротам. Диомед спрыгнул со стены, чтобы сразиться с Гектором, но троянские солдаты окружили его плотным кольцом. Диомед убил нескольких, но был все еще слишком далеко.

Пол начал впадать в какой-то лихорадочный ступор, загипнотизированный волной щитов, медленно приближающейся к нему. Вдруг около его ноги что-то ударило, затем ногу сдавило как тисками. Он с трудом поднял свой кинжал, но тут сообразил, что его схватили изнутри крепости — из-за греческой стены.

Оказалось, что это могучий Аякс, стоящий внизу. Он отпустил Пола.

— Помоги мне забраться, Одиссей.

Пол нагнулся, и Аякс схватился за его запястье, этого оказалось достаточно. Несмотря на значительный вес героя, Аякс легко забросил свое тело на стену, потом со злорадством глянул вниз на копошащихся троянцев.

— Я бы вернулся раньше, — пророкотал он. — Но красавчик Парис с воинами сумели перелезть через стену. Мы отгоняли их обратно.

С Аякса ручьями лился пот, он выбивался из сил, но его присутствие возымело эффект. Если Гектор был богом войны, Аякс был более древним, более простым божеством гор, земли и… камня.

Пол с изумлением смотрел, как Аякс поднимает глыбу, которую до того положил на стену у ног Пола, набирает в легкие воздух и выпрямляется.

— Мне не хотелось далеко его тащить, — с трудом сказал он, на шее набухли вены. Камень весил не меньше небольшого автомобиля.

«Герои, — подумал Пол. — Кровавые герои, такими они и задуманы, так это описывает Гомер в своей Илиаде, — сейчас такой камень и десять человек не поднимут».

— Где же этот проклятый Гектор? — просипел Аякс. Он почти сразу обнаружил могучего сына Приама, тот пробирался поближе к стенам крепости.

— Ага, — пробормотал великан, после чего поднял валун над головой, при этом его мышцы так затрещали, что Пол содрогнулся и отскочил. Аякс держал камень над головой, ручищи дрожали от напряжения. — Эй! Гектор! — крикнул он. — Тебе подарочек от греков!

Гектор поднял свое прекрасное лицо как раз в тот момент, когда Аякс швырнул в него глыбу. Троянский герой успел поднять щит над головой, но рухнувший на него камень раздавил щит в лепешку. Откатываясь, камень убил еще троих, линия троянцев дрогнула, они вопили от страха и изумления. Немногие, кто сохранил силу духа, подхватили изломанное тело Гектора и понесли в Трою, троянские войска отступали.

— Ты убил его! — опешил Пол: Аякс согнулся пополам, упираясь руками в бедра, он весь дрожал.

Великан возразил:

— Великий Гектор еще жив — я видел, он шевелился, когда его уносили. Такого героя одним камнем не убьешь. Но сегодня он уже точно не будет сражаться.

Пол с интересом наблюдал за троянскими воинами — они почуяли поражение, как стадо оленей чует запах костра. Солдаты, осаждавшие стены, отходили. Хотя они еще отстреливались, большая их часть двинулась через траншею за бесчувственным телом Гектор. Кажется, боги отвернулись от войск Приама… по крайней мере на время.


Код Дельфи. Начать здесь.

Солнце уже встало, и все обитатели царского дворца поднялись на крепостные стены, чтобы посмотреть, как проходит битва у греческого лагеря. С такого расстояния воины казались чуть больше муравьев, битва продолжалась очень долго. Ясно, что с обеих сторон должны быть убитые. Как ужасно беспомощно ждать, чтобы узнать в конце, кто же выжил, а кто нет! Я прекрасно понимаю Приама и Гекубу, да и всех остальных, потому что и мои друзья сейчас там, на поле боя. Даже в этом ненастоящем мире человечество упорно стремится к самоуничтожению. Если это и есть эволюция, если насильственная смерть и служит каким-то высшим целям, я этого не вижу.

Конечно, я вообще ничего не вижу. Ну не дура ли я, вообразила, что приобретенные в ВР чувства, новые способности сделали меня менее слепой. Я блуждаю во тьме.

Стоп. Нужно рассказывать по порядку. Я ведь не знаю, когда произойдет перелом — либо троянцы вернутся с победой, либо прибегут, разбитые врагом. Возможно, моим друзьям понадобится помощь, когда они вернутся. Если вернутся. Нет, я должна рассказать сначала.

После последней записи я почти не спала. На рассвете я проснулась от тревожного сна, мне снова снилось, что я заблудилась в темных коридорах Института Песталоцци, а из вестибюля доносились жалобные голоса потерявшихся детей. Я не могла больше уснуть, да не очень и старалась. Сейчас мне нечем особо заняться, я сделала выбор — отправила друзей на битву. Но все-таки я могу заняться чем-то более полезным, чем лежать в темноте без сна и размышлять.

Эмили проснулась, когда я встала. Она капризна как маленький ребенок, но я, видимо, еще не совсем проснулась, и впервые мне стало жаль ее. Кем бы она ни была, она ведь не напрашивалась на участие в наших приключениях, от этого она страдает. Хотя то, как она страдает, может означать что-то важное… Я опять забегаю вперед. Порядок прежде всего.

Флоримель еще спала, и слава богу — ей очень нужен отдых, — а Эмили не пожелала оставаться с ней в женской половине. Я взяла девушку с собой. Я понятия не имела, куда направляюсь, мне просто хотелось посмотреть на знаменитый город. Мы здесь не случайно, мы должны в это верить. Это подтверждает появление Госпожи Окон, как назвал ее монах, она не может быть частью симуляции Дома, потому что говорила о Трое, другой симуляции. Кто-то с нами связывался или пытался связаться. Но кто… и почему? И где то самое место, куда нам следует идти?

Проходя через женскую половину и дворец, я слышала голоса — молитвы, споры, плач. Не только мы с Эмили с тревогой ожидали утра. Несколько раз нас останавливали мужчины, некоторые с оружием, они явно спешили к царю Приаму с донесениями. Они были очень заняты и только говорили нам, чтобы мы держались подальше от ворот, где собирались мужчины. Я подумала, уж не сам ли Приам является целью, поставленной перед нами Госпожой Окон, но не смогла придумать почему. На всякий случай я решила отложить осмотр покоев Приама до наступления дня, когда он и его советники, будут заняты событиями в долине, похоже, там будут все троянские вожди.

Легендарный город, простирающийся за пределами дворца, спал, но в этом спокойствии чувствовалось сильное напряжение, будто он только притворяется спящим. Мы вышли и пошли через площадь, но даже с моими расширенными возможностями я видела его как в дымке, которая должна рассеяться к восходу солнца, дворец позади нас казался сказочным, недостижимым, куда трудно вернуться, откуда трудно уйти.

Эмили молчала, но внимательно смотрела по сторонам, как и я, будто осторожная кошка в незнакомой комнате.

— Ты что-нибудь чувствуешь? — спросила я.

Она кивнула, но как-то неохотно. Я могла… не могу подобрать слово… — чуяла, что слух, обоняние и зрение здесь обманчивы. Я ощущала, что ее внимание обострено, будто ей пришлось в данных обстоятельствах углубиться в себя. Я чувствую что-то.

Я вела ее, как лошадь, которая может остановиться в любой момент, и пыталась отвлечь бедняжку болтовней и поглаживаниями, стараясь повернуть ее в том направлении, которое ее больше всего беспокоит. Есть у меня одна мысль, которую я могу объяснить только теми новыми чувствами, что получила взамен зрения: мне кажется, что Эмили каким-то образом ощущает аномалии в системе или одну аномалию — ту, что привела нас сюда. Рени говорила, что явление Госпожи Окон произвело на Эмили почти физический эффект. Я очень надеялась, что возрастание ее волнения не случайно, тогда это значит, что мы сейчас находимся вблизи подобной аномалии.

Конечно, это жестоко. Мне очень неприятно, что пришлось так поступить, но боюсь, моя совесть будет отягощена еще большими угрызениями. Ведь мы находимся в отчаянном положении — из-за того что так мало знаем, мы теряем время и даже наши жизни.

Волнение Эмили сильно возросло, как только мы вышли в центр Трои, и я подумала, что нечто важное уже совсем близко. Мы пересекли рынок, пустые лавки напоминали глазницы, несколько транспарантов развевалось на ветру, их забыли в сумятице войны. В одном месте она вся задрожала, словно увидела своего палача, и начала кричать, что мы должны вернуться во дворец. Я увидела какое-то большое здание в конце улицы, на которой мы стояли. Я потащила Эмили дальше, обещая, что скоро мы пойдем обратно. Страх переполнял ее, но мне удалось подвести девушку к ступеням огромного здания «с колоннами. Я догадывалась, что там, но хотела убедиться.

— Я знаю, что тебе страшно, Эмили. Позволь, я схожу туда и посмотрю, я сразу же вернусь.

Неожиданно она захотела идти со мной, одиночество страшило ее больше, чем мучительные переживания.

Как только я вошла в бронзовые двери, мне навстречу вышли мужчины в мантиях. Они были священники, как я и опасалась, мы попали в храм Афины. Они узнали меня — я выбрала сим дочери Приама не из тщеславия или желания пожить в комфорте, а ради относительной свободы — мужчины отступили, пропуская меня.

В конце высокого зала за задернутым занавесом находилась, как подсказывали мне мои новые чувства, огромная деревянная статуя Афины, известной как Паллада. Воспоминания о той роли, которую сыграла Афина в «Илиаде», плюс мои догадки об особой чувствительности Эмили позволяли предполагать, что это место может быть связующим звеном, или, по крайней мере, там может появляться Госпожа Окон.

Сеть Иноземье полна иносказаниями, возможно, это часть первоначального замысла, возможно, то, что Кунохара назвал «нашей историей». К моему удивлению, когда мы подошли к закрытому алтарю, Эмили не проявляла особого беспокойства — наоборот, казалось, каменные стены храма придают ей уверенности. Она стояла и терпеливо ждала, пока я осматривала помещение, пытаясь обнаружить дверь, ведущую в лабиринт, который упоминал Кунохара, но безуспешно.

Мы снова вышли из здания, и я решила, что смогу прийти сюда днем, чтобы все посмотреть без спешки и не причиняя боли Эмили, которая отвлекала меня. Но, как это ни странно, девушка снова забеспокоилась, как только мы покинули храм Афины. Всю дорогу, пока мы шли к дворцу, она не только дрожала, но и тихо плакала, такое состояние длилось, пока мы не подошли к дворцу вплотную. Наконец Эмили так расплакалась, что я усадила ее на каменную ограду, чтобы она немножко пришла в себя. Мы как раз находились в той части акрополя Трои, которую троянцы считали довольно старой и неподходящей для прогулок. Храмы и другие строения здесь были маленькими и, я бы сказала, запушенными. Деревья по бокам улицы так разрослись, что почти полностью закрывали небо. Где-то вода капала на камень, звук капель был торжественным и одиноким.

— Она что, больна? — спросил кто-то, это было так неожиданно среди ночи за час до рассвета, что я подпрыгнула, — Могу предложить убежище. Может, вы ходите сделать пожертвование?

Незнакомец был стар, он опирался на что-то обернутое в шерстяной плащ. Я, конечно, не видела его лица, по крайней мере как видят зрячие люди, но чувствовала, что он не просто стар, а очень стар, мужчина был лыс, но с пучком волос на подбородке, а по тому, как он держал голову, я предположила, что он слеп. Не без иронии я сказала ему, что мы почти дома и поблагодарила его. Он кивнул.

— Тогда вы, должно быть, из дворца, — сказал старик, — Я угадываю это по вашему голосу. Несколько человек оттуда ходили здесь на прошлой неделе, разыскивая богов, о которых в другое время и не вспоминали.

— Вы священник? — спросила я.

— Да, моя покровительница, Деметра, возлагает на своих священников бремя заботы о женщинах, попавших в беду. И если учесть, что количество вдов увеличивается день ото дня, вы догадываетесь, что храм моей госпожи не бывает пуст, а алтарь не остается без пожертвований. А если вспомнить, что ее дочь Персефона поневоле является женой Аида, то все это тем более неудивительно.

Что-то в его словах насторожило меня.

— Можно взглянуть на храм Деметры?

Он указал в сторону от дороги, где среди деревьев виднелся невзрачный фасад небольшого дома, упирающегося в холм.

— Идемте со мной. Правда, боюсь, что с моей слепотой я содержу его не так хорошо, как раньше. Мне помогают в дни Мистерий, но в остальное время…

Эмили вдруг подскочила.

— Нет! — закричала она. — Нет, не ходи туда! — Кажется, с ней случилась истерика, она не желала ни на шаг приближаться к храму и тащила меня обратно. — Не делай этого, отведи меня назад! Я хочу назад!

У меня сердце заколотилось в груди, я извинилась перед священником и вложила ему в руку оболос — мелкую монетку. Эмили была так рада, что почти бежала всю дорогу к дворцу, с каждым шагом она становилась все веселее. А я погрузилась в размышления, меня беспокоили смутные воспоминания из классической мифологии, но была и надежда. Деметра, богиня, которой посвящен этот заброшенный храм на пустынной дороге, была Мать-Земля, но она же являлась матерью Персефоны, девушки, похищенной Аидом, Повелителем Мертвых. Деметра спускалась в царство Аида, чтобы вернуть свою дочь. Многое я уже не помню, кажется, Персефона ела зерна фаната, когда была у Аида, поэтому мать не смогла увести ее назад к свету. Но одну важную деталь я помню. Элевсийские Мистерии — думаю, их упоминал священник — это ритуал пути от смерти к жизни, одна из главных религиозных церемоний. Насколько я помню, участников ведут по лабиринту. Да, точно, по лабиринту.

Надо еще многое обдумать, но, похоже, мы наконец получили что-то полезное. А если так, мы очень обязаны Эмили — возможно, даже нашими жизнями. Теперь я жалею, что так часто раздражалась, глядя на нес.

Нужно многое обдумать. Система пока не ясна, но вроде бы я начинаю кое-что понимать, начинают проясняться очертания. Господи, сделай так, чтобы это была правда.

Код Дельфи. Хм-м-м-м. Мой выбор кода для обозначения записей становится слишком… дельфийским… Все равно…

Код Дельфи. Закончить здесь.


Даже в самые тяжелые и мучительные моменты жизни Пол не мог избавиться от своих снов.

Видение начало проявляться на фоне более мрачного и смутного сна, так яркий коралл вырастает на разрушающемся дереве полузанесенного песком затонувшего корабля. Тени в его мозгу засветились красным светом, который тут же превратился в вертикальные полоски, тянущиеся все выше, выше и выше, пока не образовали острый угол, теряясь в вышине. Получилась алая стрела на черном фоне, она указывала вверх в бесконечность — на невообразимо высокую гору, невероятно огромную. Видимая ему верхняя часть конуса была холодной и темной — она выделялась на черном фоне безвоздушного пространства только благодаря кроваво-красным отблескам на ее спиралевидной поверхности. Основание этой небывалой горы располагалось в обширной долине, где стоял Пол, и было охвачено огнем.

Он стоял и наблюдал, как языки пламени лижут необъятное основание этой черной массы, он помнил это по своим предыдущим снам. Он не удивился, услышав ее голос.

«Пол, времени совсем не остается, ты должен прийти к нам».

Он ее не видел, он ничего не видел, кроме бесконечной горы, уходящей ввысь из огненного кольца. Он снова посмотрел туда, где чернота горы была неразличима на черном небе. Там светился огонек, которого раньше не было, словно верхушка горы отколупнула от небосвода звезду. Очень медленно, как перышко, планирующее на ветру погожим весенним днем, огонек спускался вниз к нему.

— Как тебе удается приходить ко мне во сне? — спросил он. — Почему я могу с тобой говорить и при этом знаю, что сплю?

Голос становился более близким и знакомым по мере приближения огонька к тому месту, где стоял Пол.

«Сновидение — бессмысленное слово, — прошептала она на ухо Полу. — Ты — часть всего. Не здесь. Ты — как косяк рыбы в океане, средоточие, скопление, а морс течет сквозь тебя, вокруг тебя, над тобой. Иногда ты неподвижен, и течение океана, в котором мы все плывем, идет точно от меня к тебе».

Светящаяся точка стала больше и менее яркой, теперь она имела форму прозрачной буквы «х», состоящей из неясного света, словно в самом деле пришла к нему через толщу жидкой среды.

Наконец он увидел ее лицо. Несмотря на смятение и боль, Пол обрадовался, увидев знакомые черты.

— Не важно, как ты это называешь, сном или не сном, я рад, что ты снова пришла.

Он заметил, что она чем-то обеспокоена.

«Я невероятно устала, Пол. Вряд ли я смогу еще раз пройти такое расстояние, даже сквозь сои, как ты это называешь. Пойми, времени осталось совсем мало».

— Что я могу сделать? Я не могу прийти к тебе, пока не узнаю, где ты. — Он рассмеялся злым, печальным смехом, раньше такого не бывало. — Я даже не знаю, кто ты.

«Сейчас не важно, кто я, потому что, если ты не придешь к нам, я стану ничем».

— Но что же мне нужно делать? — спросил он. «Те, кого ты ищешь, рядом. Найди их».

— Орландо и его друг? Я уже нашел их.

«Нет. — В ее голосе угадывалось недовольство, лицо же по-прежнему было плохо различимо — призрачные очертания на фоне черной горы. — Нет, есть еще другие, они сейчас между старыми и новыми стенами. Нужны все. Я попробую провести тебя к ним, но ты должен постараться — мои силы на исходе. Я слишком много пользовалась зеркалом».

— Пользовалась… Что это значит? А если я их найду, где находишься ты? Где искать тебя?

Она махнула рукой, ее образ начал тускнеть. Сначала он подумал, что это прощальный жест, и Пол вскрикнул от разочарования — он слабо ощущал свое собственное тело, которое почти не реагировало, — но тут Пол понял, что она на что-то показывает, а ее изображение стало бледнеть и исчезло.

«Гора…» — Ее голос доносился издалека, потом и голос, и изображение растворились.'

Черная гора изменилась. Бесконечные, острые как бритва ребра изогнулись и сморщились, форма поплыла, будто рука размером с галактику смяла гору, как бумажную пирамидку. Ее по-прежнему было видно, она по-прежнему тянулась в небеса, но была вся корявая, по поверхности бегали блики, до того места, где она расширялась, уносясь ввысь, и стала похожа на гриб или… на дерево.

Полу хотелось броситься к нему, хотя он ничего не понимал, но старался все запомнить. Однако огонь у основания начал затухать, и черное дерево слилось с черной ночью. Когда это произошло, вид дерева изменился, то ли Пол вырос, то ли дерево усохло. Что-то, чего не было раньше, поблескивало на верхних ветвях.

Пол пригляделся. На ветвях покоилось что-то блестящее, цилиндрической формы и серебристого цвета. И лишь в самый последний момент перед его исчезновением Пол понял, что это такое.

Колыбель.

Пол со стоном поднялся на ноги, Вокруг него спали уцелевшие итакцы, они свалились там, где их застал конец битвы. Они спали в странных позах, с приоткрытыми ртами и нахмуренными лицами, словно подражали тем несчастным, что погибли.

Троянцы отошли недалеко от греческого лагеря. Битва закончилась с заходом солнца, и троянцы впервые расположились не за стенами своего города, а прямо в долине. Несомненно, они снова пойдут в атаку, как только взойдет солнце, постараются вернуть напор предыдущего дня и отбросить греков в море.

«Почему виртуальное тело так болит? — удивлялся Пол. — А если болит мое настоящее тело, зачем эти ублюдки сделали такую программу, которая причиняет столько страданий? Неужели так необходимо, чтобы все выглядело настолько реалистично?»

Он добрел до стены и залез на нее, чтобы посмотреть на огни троянских костров и на дремлющую громаду города вдали. Только что пережитый сон еще не развеялся, и Пол ожидал увидеть громадный черный пик, уходящий в небо и закрывающий его собой. Но ничто не загораживало линию невысоких холмов за Троей.

«Что это значит? Колыбель? На вершине дерева, как в „Баю-баюшки-баю…“?»

Пол потер раненую руку и посмотрел на лагерь троянцев: тысячи горящих костров напомнили ему трещины в остывающей лаве.

«Кто же это может быть?»

Он полагал, что «между новой и старой стеной» значит в долине. Почему женщина, кто бы она ни была, говорила загадками? Совсем как в греческих мифах, сплошные пророчества и трагедии.

«Должна быть причина, — рассуждал он. — Должна. Я просто ее не обнаружил пока. Что-то связанное с системой или с женщиной».

Пол поплотнее запахнул плащ, он спустился со стены и направился к воротам, удивляясь спокойствию и неподвижности мира, который всего несколько часов тому назад безумствовал, напоминая картину Босха. Он скажет охране, что идет на разведку, тем более что Одиссей в самом деле так поступал. Конечно, было бы лучше поспать и залечить раны, но Пол знал, что это, может быть, его последняя возможность найти тех неизвестных, что ждали между стенами. В конце концов, если завтра повторится то же, что было сегодня, новая стена может исчезнуть. Да и он сам тоже.

Саломея Мелисса Фредерикс была необычной девочкой.

Ее мама довольно рано это поняла, когда дочь отвергла не только свое имя, но и все предлагаемые варианты: «Салли», «Сал», «Мелисса» и другие производные. Ее не устроило (хотя и неудивительно) даже «Ломи», предложенное мамой, чтобы избежать имени Сэм. Но девочка хотела носить имя Сэм, она настаивала на этом с самого раннего детства. Просто отказываясь отзываться на другие.

Отец, которому не нравилось имя Саломея, поддерживал ее, выступая в этом вопросе как пятая колонна, постоянно якобы забывая свое обещание не называть Саломею ужасным мужским именем, поэтому Энрика Фредерикс была вынуждена сдаться.

Этот ранний опыт убедил Сэм в ценности молчаливого неповиновения. Учителя считали ее не просто хорошей, а глубоко заинтересованной ученицей, а друзья видели в Саломее спокойного, но удивительно уверенного в себе товарища. Многие ее подружки начали экспериментировать с сексом задолго до окончания подросткового возраста. А Сэм Фредерикс никак не могла решить, чего бы ей хотелось в романтическом плане. Она, конечно, думала об этом и мечтала, но знала только одно, чего она не хочет. Ей не хотелось, чтобы кто-то из одноклассников ее щупал. Наркотики не произвели на нес впечатления. Чего она действительно хотела больше, чем хороших отметок, признания друзей, больше, чем приключений реальных и виртуальных, доступных детям ее возраста, — это была свобода от влияния родителей и товарищей, чтобы, когда вырастет, она смогла бы сама решить, чего хочет от жизни. Ей виделось, что это время уже маячит вдалеке, и таким переломным моментом ей казался возраст в шестнадцать лет.

Знакомство с Орландо Гардинером вызвало множество противоречивых чувств, которые не были ей понятны, потому что она всегда была уверена в себе, легко заводила друзей, хотя и не сближалась ни с кем. Она играла в футбол так хорошо, что ей дважды предлагали стать капитаном команды (оба раза она отказалась от этой чести). Ее хладнокровный вид зачастую заставлял учителей думать, что она знает ответ на вопрос, даже если она его и не знала, но они спрашивали других, обращая свой педагогический талант на тех, кто нуждался больше. Даже в мире ролевых игр она всегда была жизнерадостной индивидуалисткой, никогда не была лидером, но никогда и не подчинялась другим. Однако все изменилось, когда вор Пифлит встретил молодого варвара по имени Таргор в «Арапнике», таверне с сомнительной репутацией, но тем не менее одной из лучших в Воровском квартале Мадрихора. Таргор уже был полулегендарной фигурой в Срединной стране, и он знал Пифлита по рассказам других. О Пифлите говорили, что тот необычайно надежен для вора, а Таргору как раз нужен был специалист по замкам для квеста, где требовалось добыть кое-какие артефакты у барона. Он предложил персонажу Сэм хороший процент в деле.

Ограбление прошло удачно, хотя Таргору пришлось иметь дело с неожиданно появившейся троицей стражей в виде людей с головами мастиффов. Их первое совместное дело получило продолжение в других приключениях.

А через год Сэм Фредерикс вдруг поняла, что Орландо Гардинер, мальчик, которого она никогда не видела, стал ее лучшим другом. Он был единственным, кроме родителей, человеком, которого она по-настоящему любила. Ее последнее увлечение Сестрой Пейн, героиней-музыкантшей из шоу «Псих-Актриса», сейчас воспринималось Сэм как детские шалости, хотя в свое время она тратила уйму денег на плакаты, голограммы и интерактивы с ее изображением.

Ее любовь была не такой, как в фильмах для подростков в Сети, — прежде всего она ничего общего не имела с сексом. Даже Сестра Пейн, такая мультяшная, вызывала что-то похожее на желание, а с Орландо все было иначе. Она не раз задумывалась, та ли это любовь, которая заставляет людей вроде ее родителей жениться, а в сетевых фильмах толкает людей на ограбление банков, бросаться со скалы или стреляться. Ее любовь казалась совсем другой. До того как она узнала про болезнь Орландо, Сэм часто задумывалась, как он выглядит, и даже придумала его образ — тощий, с длинными волосами, в старомодных очках и с располагающей кривой усмешкой. Однако она не хотела думать о встрече с ним в реальной жизни, и чем дальше, тем меньше.

Особенно не хотела, потому что Орландо Гардинер считал Сэм Фредерикс мальчишкой.

По мере того как месяцы их знакомства превратились в год, потом в два, ее чувства к нему становились все противоречивее. Их влекло друг к другу. Они могли подшучивать один над другим и даже оскорблять, не заботясь о том, обидится ли другой, и это была величайшая степень свободы для нее. Его насмешливое чувство юмора было совершенной формой ее собственного, и Сэм бескорыстно признавала это и отдавала Таргору должное. Она считала, что он такой же остроумный, как те, кому платят миллионы кредитов в Сети за их дар. А она была его лучшим другом, как он признался, единственным, без которого он не мог обходиться. Как же можно не любить его?

В то же самое время, хотя она и не думала об этом, такая дружба могла длиться только в Сети, если они встретятся на самом деле, станет ясно, что она невольно позволила укрепиться этим отношениям на ложных представлениях. Ей очень нравилось, что с ней обращаются как с мальчиком, она наслаждалась свободой, безвкусно, бесцеремонно, грубо, поскольку ее друзья и родители этого не видели. С каждым днем Фредерикс все больше это нравилось, она не понимала, что это палка о двух концах, пока все не раскрылось в один прекрасный день, а Орландо в ответ не раскрыл свой секрет. Она испытала сильную боль, когда узнала, что все это время, пока она думала, что Орландо открывает ей душу, а ее саму мучили угрызения совести из-за своего обмана, Гард и мер тоже хранил свою тайну.

Но страшные чудеса Иноземья отвлекли их обоих. Орландо был сильно обеспокоен своим ухудшающимся состоянием и явно хотел его обсудить, но Фредерикс просто не могла этого слышать. Она, конечно, понимала, что ничего не изменится, если делать вид, что не замечаешь чего-то. Но в глубине души ей казалось, что неприятность отступит на время, если на нее не обращать внимания. Несмотря на периодические неприятности и неловкости, Фредерикс вела вполне счастливую жизнь в пригороде Чарльстона, штат Вирджиния, и ей хватало ума, чтобы понять — она не готова к подобным трудностям.

Орландо спал, загорелое мускулистое тело Ахилла прикрывала лишь смятая тонкая ткань, Фредерикс подумала, что он выглядит как реклама мужского одеколона. Если бы она хотела побыть наедине с мужчиной, сейчас был подходящий случай, но она не могла думать ни о чем, кроме его болезни и того, как мужественно он держится.

Битва подобралась так близко, что Сэм слышала оскорбления, которыми троянцы осыпали греков. Мирмидонцы Ахилла так хотели участвовать в битве, что дрожали, как псы на привязи, они регулярно докладывали ей о ходе битвы. И хотя троянцев отбросили от лагеря, никто не сомневался, что божественная поддержка была на стороне врага. Мирмидонцы, даже рискуя прослыть трусами, а подобное было хуже смерти в этих местах и в эту эпоху, предложили Орландо уплыть. Солдаты говорили, что раз им все равно не дают сражаться, зачем сидеть и дожидаться, что их всех перебьют завтра утром, когда троянцы ворвутся в лагерь.

ГЛАВА 29 ОТДЫХ В ПУТИ

СЕТЕПЕРЕДАЧА/НОВОСТИ: Создатель «Коралловой змейки» требует свободы слова.

(изображение: арест Мювена перед его домом в Стокгольме)

ГОЛОС: Свободный программист Дикси Мювен, Создатель вируса «Коралловая змейка», который нарушил работу всей Сети в прошлом году, заявляет, что намерен оспоривать свой арест как незаконное посягательство на свободу слова.

(изображение: защитник Олаф Розенвальд)

РОЗЕНВАЛЬД: «Позиция моего клиента состоит в том, что Сеть принадлежит всемэто свободное средство информации, как воздух, которым мы дышим. Из основных постулатов ООН ясно, что каждый житель планеты имеет право свободно выражать свои мыслиа в чем принципиальная разница между словом и кодом? Мой клиент также не несет ответственности за то, что люди открывают его программу, которая затем разрушает их оборудование, как писатель не несет ответственности за то, что кто-то, прочитав его детектив, совершает преступление. Дело в том, что мой клиент любит самовыражаться с помощью сложных цепочек символовэти символы, если с ними неправильно обращаться, могут нанести ущерб собственности…»


Каллиопа Скоурос прождала полчаса в Галерее Йирбана, пока наконец приехал Стэн, он был не в духе и злился.

— Ты что, не нашла местечка получше, где пообедать? — Он морщил нос, пытаясь поправить очки, потому что руки полицейского были засунуты в карманы. — Знаешь, как трудно здесь припарковать машину?

— Надо было ехать городским транспортом, — возразила Каллиопа. — Сегодня машина нам не нужна.

— Тогда незачем было выходить из конторы, — парировал он. — Мы могли заказать себе обед по телефону.

— Если я съем еще хоть один пирожок, я умру. К тому же у меня есть причина приехать сюда. — Она махнула в сторону изящных резных деревянных столбиков, которые, видимо, были экспрессионистской скульптурой, изображающей контуры города. — Знаешь, что это?

— Готов спорить, ты сейчас скажешь. — Стэн плюхнулся на скамейку. Он проводил немало времени в спортзале, но тем не менее ненавидел много ходить.

— Могильные столбики тиви. Ставятся на захоронениях. Стэн посмотрел на уникальную коллекцию деревянной резьбы.

— Ты пытаешься найти связь с ритуалами? Мне уже кажется, что Полли Мерапануи, которая была тиви, — твоя жертва, а вовсе не подозреваемого в убийстве.

— Насколько мы знаем, он сам не был аборигеном. Доктор Данией говорил, что он презирал все это. Его бабка занималась подобными вещами, но у Дреда такой возможности не было, поскольку его мать сбежала из дома очень молодой. К тому времени как появился мальчик, она была слишком занята, поджидая на углу клиентов и добывая наркотики, чтобы вступить в какую-нибудь группу возрождения местной культуры.

— Но и наша покойная подруга Полли тоже не похожа на члена такой группы.

— Знаю, но… что-то в этом есть. У меня есть кое-какие мысли, никак не могу их связать. — Каллиопа наклонилась, чтобы лучше видеть текст на экране дисплея, который как бы висел в воздухе у стены, и стала читать вслух. — Надгробные столбы тиви известны под названием «пукумани», что в переводе означает «священный» или «запретный». Их устанавливали на могилах, нередко несколько месяцев спустя после похорон, использовали в сложных траурных церемониях, частью которых были песни и танцы в течение нескольких дней.

— Прости, я пропустил — здесь так усыпляюще спокойно. Каллиопа нахмурилась.

— Послушай, что-то происходит. Я пытаюсь узнать что. Я хочу выяснить причину возникновения Вулагару — этой несуразности. Должна быть причина, почему он выбрал Полли Мерапануи. Он знал ее по Февербрукской больнице. Как они встретились в Сиднее? Чем она так его разозлила?

— Очень хорошие вопросы, — спокойно ответил Стэн. — И какая же связь с этими деревянными столбами?

— Может, и никакой, — вздохнула Каллиопа. — Я пока ищу. Но это самый знаменитый экспонат тиви в городе — мне подумалось, что стоит посмотреть.

Он улыбнулся на удивление нежно:

— Может, зайдем перекусить? Все-таки это наш обеденный перерыв. Нет ли здесь кафе, или чего-нибудь?

Каллиопа всю неделю ела только салаты и даже избегала брынзы, которую могла бы с чистой совестью добавить сверху. Она решила сбросить вес. Скоурос так и не сходила к той официантке в Бонди Бейби, откладывая удовольствие на потом: сначала сбросить пять килограмм, приобрести форму, а потом пойти и посмотреть, правда ли ее взгляды что-то значили, или она просто потеряла свои контактные линзы.

Стэн принадлежал к тем отвратительным типам, что могли жрать как свиньи и оставаться тощими, поэтому он нагрузил свой поднос не только бутербродами и чипсами, но и двумя десертами.

— У меня есть теория, — начала Каллиопа, печально тыча вилкой в кусочек помидора. — Просто послушай и ничего не говори, пока я не закончу.

Стэн Чан самодовольно ухмылялся, глядя на свою внушительную горку бутербродов.

— Угу, валяй.

— С тех пор как я это поняла, оно не дает мне покоя. Настоящее имя нашего Джонни, то, что записано в метриках, Джонни Вулгару, а его отец почти наверняка тот филиппинец…

— Тот бешеный.

— Да, пират. И никто из постоянных любовников его матери не был аборигеном. Ее фамилия не была Вулгару, и в трех поколениях их семьи такая фамилия не появлялась. — Каллиопа бросила попытки разрезать помидор и взяла его руками. — Что же это значит? Зачем она дала ребенку это имя? Если бы оно ничего не значило, можно было бы плюнуть и забыть. Но это имя самого жуткого местного чудовища, оживающей деревянной куклы-убийцы, и именно его способом Дред убил Полли Мерапануи, значит, в этом что-то должно быть.

Стэн проглотил очередной бутерброд.

— Пока мне все понятно. Все, что было до «что же это значит?», просто.

— Я знаю. — Она нахмурилась, — А теперь перейдем к моей теории. Как говорила профессор Джигалонг, это метафора того, как попытки белого человека контролировать местное население могут ударить по нему самому. Что-то вроде этого. Возможно, его мать с самого начала хотела, чтобы он стал таким. Возможно, она хотела, чтобы он стал чудовищем или орудием отмщения.

— Помедленнее, Скоурос. Ты же сама говорила, что она была слишком занята погоней за клиентами, и не принадлежала ни к одной политической группировке.

— А я и не имею в виду политику. — Она вдруг поняла, что говорит очень громко, несколько туристов за соседними столиками поворачивались посмотреть, о чем спор. — Я говорю просто… просто о ненависти. Если бы ты был местной женщиной в гетто Каирна, тебя бы бил и насиловал твой собственный отец — в файлах есть намеки на это — и наверняка тебя бы били и насиловали клиенты, тебе бы, возможно, захотелось нанести ответный удар? Не каждый бедняк обладает благородством. — Каллиопа подвинулась поближе к нему. — Те немногие записи по Джонни Дарку в детстве, что мы видели, ужасны. Ты сам их видел. Его пороли, жгли огнем, запирали в кладовке на целые сутки, как-то вышвырнули из дома на улицу, когда ему было всего три года, лишь за то, что он отказался подойти к одному из приятелей матери. Можно ли утверждать, что это не делалось нарочно? Что она… не пыталась сделать его таким? Она делала из него орудие мщения миру, который был с ней жесток.

Стэн уже приступил к своему первому десерту, ей показалось, глядя, как он накалывает на вилку кусочки и отправляет их в рот, что напарник совсем ее не слышит.

— Да, Скоурос, это интересно, — наконец ответил он. — В этом может быть доля правды, но возникают некоторые неувязки. Во-первых, он ненавидел мать — ты ведь слышала, что говорил доктор Данией. Если бы она была жива, он убил бы ее. С чего бы ему становиться мстителем за нее?

— И все-таки это произошло, так я думаю! Я считаю, что мать растила его… Вулагару, монстром-убийцей, но что удалось ей лучше всего, так это взрастить ненависть к себе.

— Ну, и при чем здесь наша жертва?

— Возможно, она пыталась стать ему другом, приблизилась настолько, что пробудила что-то очень опасное в нем. А может, она поступила и того хуже, начала о нем заботиться, что часто случается с девочками. Может… может, она старалась заменить ему мать.

Стэн замер над своим вторым десертом, словно переваривая услышанное, он молчал больше минуты.

— Я понял, что ты имеешь в виду, — наконец заговорил он. — Не уверен, что это правильно, но по крайней мере интересно. Не сказал бы, что мы сильно продвинулись в расследовании, но уж могильные столбики тут точно ни при чем.

Каллиопа пожала плечами, а потом ткнула своей вилкой в тарелку Стэна и отломила кусочек от его пирога. Он удивленно поднял бровь, но промолчал — это была их давняя игра.

— Не знаю наверняка, но у меня такое чувство, что эти сказки аборигенов не просто декорации. Вряд ли он изуродовал девушку шутки ради. Больше похоже, что он пытался… освободить самого себя от этого. Он хотел проделать это со своей матерью: «вот что я думаю о твоих планах». Но та уже давно умерла. Ему понадобился кто-то другой, чтобы выплеснуть весь свой гнев.

Стэн отодвинулся от стола, чтобы вытянуть ноги. Льющийся сквозь окна солнечный свет, зелень Ботанического сада, пронзительные крики детей, которые резвились в проходах между столиками — все это делало смерть Полли Мерапануи страшно далекой, почти нереальной.

«Но так и должно быть, — подумала Каллиопа. — Мы делаем то, что делаем, чтобы люди могли жить спокойно, зная, что зло под контролем. Когда кто-то задумает ужасное, такие, как мы, окажутся рядом и уберут зло с улиц».

— Я тоже об этом думал, — вдруг объявил Стэн. — Но сначала хочу задать тебе вопрос. Скажи, почему они объединили расследование «Предполагаемого убийцы» или «Реального убийцы», не знаю, как его называют на этой неделе, с делом Полли Мерапануи?

— Единственная причина — это выбор оружия, их убийца тоже пользовался огромным мясницким ножом. Еще что-то связанное с характером ранений, что коррелирует, по-моему, с размером и формой ножа. И еще отсутствие судебно-медицинской экспертизы. Но в остальном оба дела абсолютно разные. «Реальный убийца» — его так назвали потому, что имя первой жертвы было Реал, и он никогда не попадал на видеокамеры слежения — всегда преследует обеспеченных белых женщин, обычно молодых, но не девочек, как Полли Мерапануи. Увечья на телах жертв не так ярко выражены, как в нашем деле. Почему ты спросил?

— Потому что меня беспокоит кое-что в это деле, к тому же очень странно были уничтожены данные в досье.

— Сети постоянно взламываются, Стэн, даже наша система. Помнишь то дело о серийных убийствах на пляже Бронте, когда приятель девушки…

— Я не о том, — нетерпеливо возразил коллега. — Я не удивляюсь, что кто-то взломал систему и стер записи, меня удивляет, как он это сделал. Я в этом разбираюсь, пару лет назад я проходил курс повышения квалификации в Академии как раз по этой теме. Есть два варианта. Зачастую они взламывают одну систему, но даже не подозревают, что существует множество параллельных, и оставляют информацию в них. Либо работа выполняется тщательно, и запускается вирус, уничтожающий все данные.

— Пожиратель данных.

— Да. Он отслеживает имя по всем системам и методично уничтожает всю информацию по нему, все подчистую, даже сведения о людях с этим же именем! Эту программу можно без проблем купить в.любом хакерском магазине на черном рынке. Но наш мальчик все делает не так, если, конечно, это он. Он делает что-то среднее. Он оставляет обрывки сведений повсюду. Вообще, похоже на сбои. Получается, что он сумел сделать то, что не под силу обычному специалисту по системам, но у него нет основных знаний, чтобы купить вирус и выполнить работу.

Каллиопа не поняла, к чему он клонит.

— Ну?

— Это наводит меня на мысль о «Реальном убийце», его загадочном везении — этого типа никогда не засекают камеры слежения, как ты говоришь, он глушит камеры. Не знаю, пока думаю над всем этим.

— Похоже, расследование затягивается. Если комиссия по расследованию не найдет явной связи между нашим убийством и их серией, нам придется туго. Давай посмотрим правде в глаза, у нас дело, не требующее много времени, нам просто надо к этому привыкнуть.

Стэн кивнул:

— Но ты не слышала всего, о чем я думаю, а то, что сказала ты, и твоя теория заставляют задуматься. Давай представим, то, что ты сказала, правда, хорошо? Этот парнишка рос в жестокой среде, и мать, и ее часто меняющиеся приятели издевались над ним. Пока это только факты. А теперь давай примем твою идею, что мать постоянно мучила его, чтобы превратить в грозное оружие. Набила ребенку голову рассказами о чудовищах, религиозными культами, оставалось только вложить нож ему в руку и приказать: «Убивай, убивай, убивай!» Правильно? Пока все сходится — ему было плохо с детства, его досье пестрит странными смертями, а несколько, как мы знаем, были результатом убийства, неважно, верим мы или нет в версию о временном умопомрачении. Потом он попадает в Фивербрукскую больницу и всех запугивает рассказами о том, как он умен, быстр и злобен, — доктор Данией уже готов провозгласить его Антихристом. Там он встречает Полли Мерапануи. А вскоре наш Джонни Дарк, также известный как Джон Дред, вдруг умирает. Но теперь мы в это не верим, так ведь? Во всяком случае, записи о нем попорчены, поэтому невозможно сказать, что же происходит на самом деле. Через несколько месяцев после предполагаемой смерти Дреда умирает Полли Мерапануи, она страшно изуродована, явная работа маньяка. Пока все выглядит логично?

Хоть Каллиопа и была голодна, доедать свой салат ей не хотелось.

— Более-менее.

— Ты видишь, к чему я веду? — Стэн наклонился вперед и внимательно смотрел на нее. — Маленький Джонни Дред с детства приучался причинять боль и страдания. До сих пор ему это сходило с рук. Он умный, жестокий, психически неуравновешенный ублюдок — а судя по тому, что мы знаем, вполне может оказаться и Антихристом. — Улыбка детектива была печальной, — С чего ему перестать убивать? Он как взрослый среди детей. Ему все сходит с рук. Так зачем ему останавливаться?

Каллиопа откинулась на спинку стула и прикрыла глаза.

— Он не остановится. Стэн кивнул:

— И я так думаю. Либо он уехал, далеко — в Америку или Европу, — либо он здесь. Возможно, даже в Сиднее. Прямо у нас под носом. И он продолжает убивать.

Солнце спряталось за облако, и в ресторане стало темнее. Может быть, Каллиопе показалось, но все в просторном зале вдруг замолчали.

Они остановились, чтобы размять ноги прямо у дороги. Вокруг высились остроконечные, неприступные горы Дракенсберга. Вечернее солнце начало опускаться за острые пики скал, тени обволакивали склон, а ледники на вершинах загадочно поблескивали.

— Ого… Я здесь никогда не бывал. — В холодном воздухе дыхание Дель Рея превратилось в облачко тумана, он вглядывался в гряду острых скал, — Впечатляет. Хотя не хотелось бы остаться здесь надолго.

— Ты ничего не понимаешь, — тут же подхватил Джозеф. Он-то здесь был, всего пару недель назад, поэтому ощущал себя полновластным хозяином. А к тому же всегда нелишне поставить на место этого всезнайку, бывшего кавалера Рени. — Это наше наследие. Это… это часть истории. Эти бушмены, малорослые люди, жили здесь повсюду. Пока не пришли белые и не перестреляли их всех.

— Наследие! — Дель Рей всплеснул руками. — Брось. Я совсем не хочу искать базу в темноте, бог знает, когда мы сможем найти подходящее место для ночевки.

— Ну конечно, ты не хочешь рыскать в темноте, — передразнил его Длинный Джозеф. — Очень мудро.

Им удалось достигнуть разумного соглашения. Дель Рей разрешил Длинному Джозефу слушать радио и иногда подпевать, а за это Джозеф согласился убрать колени от приборной доски и не ныть, что ему мало места для ног. Жизнь стала еще прекраснее, когда Длинный Джозеф обнаружил пригоршню монет, завалившихся между сиденьями. Джозеф заставил Дель Рея остановиться около придорожной забегаловки, настолько маленькой, что у нее не было не только голограммы, но даже простой неоновой вывески. Зато над заведением красовалась обычная вывеска, которой было вполне достаточно: «Охлажденные напитки». Дель Рей пытался протестовать, поскольку деньги по праву принадлежали его двоюродному брату, ведь это его машина, но Джозеф сделал по-своему — истратил неожиданно свалившееся на него богатство на четыре бутылки «Горной розы». Он выпил половину бутылки еще до того, как они выбрались с парковки, но тут вспомнил, что на базе Осиное Гнездо нет спиртного, и закрутил пробку. Он сам восхитился своим самообладанием.

Дель Рей вел машину, а Джозеф потчевал его своими философскими идеями и, когда это требовалось, смотрел в карту, потому что электронный считыватель карты в старой машине давно испустил дух. Дель Рей был приятно удивлен, обнаружив, что Джозеф разбирается в карте, которую им дал Слон, а когда они пробрались через особенно трудный участок, где переплеталось множество дорог, Дель Рей даже похвалил старика.

А Джозеф в свою очередь сумел подавить в себе некоторые сомнения относительно Дель Рея, осознанные и неосознанные, хотя пока не был готов сказать, что тот ему нравится. Он никогда не доверял людям, которые носили костюмы и говорили как дикторы сетепередач, кроме того, он не любил всех, кто порывал с его дочерью. Только сам Джозеф имел право считать, что Рени зануда и всезнайка. Длинный Джозеф гораздо хуже переносил критику в ее адрес, чем в свой. Она ведь его дочь. Всем, что у нее есть, она обязана его тяжким трудам и неусыпной заботе.

Их отношения теплели медленно, но все-таки теплели. Они поднимались по серпантину, машину потряхивало из-за плохих рессор, а Джозеф раздумывал о том, что молодой человек был не совсем пропащим. Нужно только пробить брешь в его университетском образовании, слегка вымазать в грязи — второе уже произошло, — и они с Рени могут стать неплохой парой. Ведь он уже порвал со своей женой, а когда закончится вся эта виртуальная чепуха с базой, купит себе новый костюм и найдет хорошую работу. Наверное, университетский диплом нужен не только для того, чтобы разучиться говорить по-человечески?

Джозеф подумал, что неплохо бы Рени обзавестись семьей. В конце концов, женщина без мужчины не может быть счастлива. Разве сможет она как следует ухаживать за стареющим отцом, если будет работать полный день?

— Эта дорога? — Голос Дель Рея вырвал Джозефа из сладких видений, в которых он возлежал на диване в дорогой квартире, где на всю стену простирался экран Критапонг, постоянно включенный, а дед развлекает своих внуков рассказами о том, какая противоречивая и сложная в общении их мать. — Вовсе не похоже на дорогу.

Дель Рей свернул на узенький проселок, но уже через пару минут тот превратился в прекрасную ухоженную дорогу, которая, петляя, уходила в горы, но с главной трассы ее было не видно — мешали густые кусты и высокие деревья. Солнце уже скрылось, но небо с западной стороны еще не потемнело. Гряды гор превратились в серо-пурпурные тени, а растительность слилась с темнотой.

— Должен сказать тебе кое-что об этом месте, — заявил Джозеф. — Оно очень большое. Это военная база, поэтому нельзя ничего трогать руками, если я не позволю. Что бы там ни говорил твой приятель Слон, это секретное место, и мы не должны себя обнаруживать.

В ответ Дель Рей только фыркнул:

— Ладно.

— И еще я должен сказать тебе про этого, как там его, Джереми Дако? — Джозеф махнул рукой в сторону базы. — Он живет на базе, чтобы помогать мне. Он вообще-то гомосексуалист, — Джозеф важно кивнул, словно выполнил свой долг.

— Ну? — помолчав, спросил Дель Рей.

— Что ну? — Джозеф вскинул руки. — Какое еще «ну»? Я просто довожу до твоего сведения, чтобы ты не наделал глупостей. Не нужно обижать его, он ведь тебе ничего не сделал.

— С чего бы я вдруг стал его обижать? Я же ни разу с ним не встречался.

— Ну, тогда все в порядке. Нам с ним пришлось поработать. Я объяснял ему, что к чему. Но он ведь человек, у него тоже есть чувства. Поэтому я не хочу, чтобы ты сказал какую-нибудь чушь, к тому же ты не в его вкусе. Он предпочитает зрелых мужчин. Из-за этого нам пришлось серьезно поговорить, чтобы он понял, что я не такой.

Дель Рей рассмеялся.

— Ты что? — рассердился Джозеф. — Думаешь, это все шуточки?

— Нет-нет, что ты, — Дель Рей затряс головой, а сам украдкой вытирал слезы. — Нет, я просто подумал, что ты настоящее чудо, Длинный Джозеф Сулавейо, Тебе следует выступать в Сети. У тебя должна быть своя передача.

— Надеюсь, ты не серьезно. — Джозефу это не понравилось. — По-моему, ты надо мной смеешься. Пожалуй, я больше не буду тебе помогать, делай, как знаешь. Справляйся сам.

— Постараюсь не пропасть, — парировал Дель Рей. И вдруг он вскрикнул: — Господи! — Завизжал тормоз, — и машина остановилась, проехав немного по инерции. Дель Рей включил фары. — Я чуть не прозевал.

— Это ворота, — сообщил Джозеф, пытаясь снова вернуть себе власть.

Дель Рей распахнул дверцу, потянулся назад и установил ручной тормоз. Джозеф вышел из машины и подошел к воротам вместе с Дель Реем. Они увидели, что ворота перемотаны цепью.

— Закрыто. Ты вроде говорил, что вам пришлось их взломать.

— Да. Я велел Джереми надавить на тормоз, он, конечно, боялся. Мы прорвались, как те Зулу 942, когда они мчались на броневике. Бабах! — Джозеф хлопнул в ладоши для большего эффекта. Звук сразу угас, поглощенный густой мокрой растительностью по краям дороги. — Мы просто разбили цепь.

— Но теперь-то они заперты. — Дель Рей бросил на него сердитый взгляд. — Нам придется перелезать через забор. Пойду заглушу мотор, а ты пока найди подходящую палку, чтобы приподнять колючую проволоку, мы попробуем пролезть под ней, не ободрав шкуру.

Джозеф, недовольный тем, что ему досталась Черная работа, нашел отломанную ветку, которая выглядела подходящей, и вспомнил о ценном грузе, оставленном в машине. Он засунул по бутылке «Горной розы» в карманы, а две оставшиеся запихнул за пазуху.

Дель Рей уже поставил свою поношенную, но когда-то шикарную туфлю на перекладину ворот, намереваясь перелезть, когда Джозеф тронул его за плечо.

— Ну что?

— Я… я просто размышляю. — Он смотрел на блестящую цепь, соединяющую створки ворот, она выглядела очень надежно. — Кто повесил ее здесь?

Дель Рей сиял ногу с перекладины.

— Думаю, твой друг Джереми.

— Я же говорил, он мне не друг, он просто оказался здесь, в горах. — Джозеф тряхнул головой. — Но он не вешал эту цепь, вряд ли. Потом не выбраться с базы. Мы и так целый день провозились, пока вошли, а нам еще помогали старик и та француженка, — Он потер щетину на подбородке. — Не знаю. Может, я слишком много думаю об этом, но все равно не могу найти объяснения, откуда взялась цепь, — в первый раз она висела также.

— Ну, — Дель Рей огляделся. — Может, здесь есть егеря. Это ведь заповедник?

— Может, и есть, — У Джозефа перед глазами стоял тот черный блестящий фургон с затемненными окнами. В душе родилось раскаяние, что он не сказал о фургоне Дель Рею. — Может и так, но мне все это не нравится.

— Если ты выбрался не здесь, то где же? — Дель Рей подобрал палку и потыкал в цепь. Та издала звон.

— Ну, через эту, как ее, вентиляционную шахту. — Он показал направление. — Она выходит наружу вон там, с той стороны холма.

Дель Рей вздохнул, он явно испугался.

— Значит, выходит, что кто-то приходил сюда после вас с Рени? И кто же это?

Длинный Джозеф Сулавейо знал, что пришла пора сказать про фургон, но не знал, как это сделать, не выставляясь перед Дель Реем старым дураком.

— Не знаю, — наконец сказал он, — Мне это очень не нравится.

Они развернули старенькую машину Гилберта на площадке перед воротами и отогнали метров на сто от базы. Дель Рей нашел место, где кусты у дороги были особенно густые, и повел машину но бездорожью, почва была скользкой и неровной, ветки скребли по днищу, выехать назад будет значительно труднее. Они спрятали машину и двинулись назад на холм. Наступили сумерки, заметно похолодало. Джозеф дрожал от холода, пробираясь в темноте по ухабам, и пожалел, что не захватил одежду потеплее. Сначала он вообразил себя партизаном со связкой гранат за пазухой. Но вскоре тяжелые бутылки стали причинять неудобство.

Темнело очень быстро, они решили перелезать забор подальше от ворот и от дороги. Дель Рею удалось благополучно подлезть под колючую проволоку, в его потрепанной одежде появилась лишь пара новых дыр. Джозеф полез за ним, ветка выскочила в тот момент, когда он закинул ногу через забор.

Джозеф свалился, проклиная Дель Рея за неловкость. Он получил несколько мелких, но болезненных порезов, однако бутылки пережили падение вполне благополучно, поэтому Джозеф согласился идти дальше. Он принял несчастный вид мученика и захромал вверх по склону за Дель Реем. Оба направлялись к огромному главному входу на базу.

Растительность была низкой, поэтому Дель Рей решил, что дальше они поползут. Джозеф подумал, что это полная глупость, явно Дель Рей пересмотрел слишком много фильмов в Сети, но тот не уступил. Ползти было холодно и мучительно, к тому же Дель Рей отказался зажечь фонарь, который захватил с собой. Они тратили много времени на то, чтобы перелезать через канавы и обходить большие камни, но едва продвигались к цели. Когда они наконец добрались до места, откуда могли видеть главный вход, оба были исцарапаны и тяжело дышали. Джозеф боролся с сильным искушением стукнуть Дель Рея по затылку, но тут увидел пятно света у самых стен базы и услышал голоса.

Сначала Джозеф испытал облегчение — припаркованный у входа автомобиль не был черным фургоном. Напротив, он был больше и проще фургона, похож на джип для сафари, обшитый серыми пластинами, боковая дверца распахнута. Установленный на крыше прожектор освещал огромную бетонную плиту, которая закрывала вход. Три человека толпились у дверного кода, они отбрасывали длинные черные тени. Еще двое сидели на ступеньке машины и курили. Лиц этих двоих не было видно, но у одного из них на коленях лежал огромный отвратительный автомат.

Джозеф глянул на Дель Рея, в глубине души он надеялся, что тот скажет что-то, отчего все встанет на свои места, но глаза Дель Рея округлились от ужаса. Он схватил Джозефа за руку, да так сильно, что стало больно, и потащил его назад подальше от массивного серого грузовика.

Они остановились метров через пятьдесят, оба тяжело дышали.

— Это они! — прошептал Дель Рей, когда отдышался. — Боже мой! Это ублюдки Боера, того, что сжег мой дом!

Джозеф сидел на земле, тяжело дыша. Он не знал, что сказать, но не очень этим огорчался. Старик Сулавейо вытащил бутылку из-за пазухи и сделал большой глоток. Как ни странно, лучше ему не стало.

— Нужно отсюда убираться! Они убийцы. Они оторвут нам головы просто ради забавы.

— Брось молоть ерунду, — возразил Джозеф. Он сам не узнавал своего голоса.

— Что ты несешь?

— Они хотят попасть внутрь. Ты же сам говорил, эти люди злятся на Рени. Как я могу просто уйти и оставить мою дочь здесь? Ты что, не понял, что я тебе говорил? Она сейчас лежит в огромной старой машине. Она… она беспомощна.

— И что же мы можем сделать? Подойти к ним и сказать: «Мы хотим войти, а вы подождите пока снаружи»? Так, что ли? — Сарказм, смешанный с ужасом, производил гнетущее впечатление. — Я имел дело с этими людьми, приятель. Это вовсе не местная шпана — это убийцы. Профессионалы.

Джозеф почти ничего не понимал, но у него перед глазами стояла картина — Стивен лежит на этой ужасной больничной койке, покрытый пластиком, как кусок мяса в магазине, и ему стало мучительно стыдно. Он ничего не видел, кроме этого. Стивен, а теперь и Рени, оба угодили в ловушку. Его дети. Как же он может уйти?

— Давай войдем там, где я вышел, — вдруг предложил Джозеф.

Дель Рей уставился на него как на сумасшедшего:

— А дальше что? Ждать, когда они вломятся?

Джозеф пожал плечами. Он еще отхлебнул из бутылки, потом закрыл крышку и спрятал за пазуху.

— Это военный объект, там могут быть какие-нибудь винтовки, и мы перестреляем негодяев. Ты не должен идти, это место не для таких, как ты, — Он расправил плечи, — А я пойду.

Дель Рей смотрел на него, будто не узнавал, как на необычное животное.

— Ты что, умом тронулся? Сколько ты уже выпил? Джозеф понимал, что тот прав и все это полная глупость, но, несмотря на приличные усилия, картинка со Стивеном, нежащим в больнице», не уходила. Он пытался нарисовать другую картину — он и Дель Рей садятся в машину и сдут вниз по горе, но у него ничего не получалось. Иногда случается так, что ты не можешь поступить иначе. Умерла жена и оставила двоих детей. Что ты можешь поделать? Продолжаешь жить, даже если для этого приходится постоянно напиваться.

Джозеф неуклюже полез вверх по склону, на этот раз он уходил в сторону от главного входа, окружным путем подбираясь к тому месту, где, как он помнил, был проход. Шорох в кустах испугал его, он чуть не обмочился. Его догонял Дель Рей, глаза по-прежнему огромные от страха, изо рта клубился пар.

— Ты сумасшедший, — прошептал он. — Нас обоих убьют, знаешь это?

Джозеф уже задыхался, но упрямо карабкался сквозь колючую растительность.

— Может и так.

По некоторым причинам залезть в вентиляционную шахту было куда труднее, чем из нес вылезать. Одна из причин заключалась в четырех бутылках «Горной розы», которые болтались и бились у него за пазухой, кроме того, мешало непрерывное нытье Дель Рея, который втиснулся в шахту следом за ним.

— Почему бы тебе тогда не уехать? — наконец не выдержал Джозеф, он как раз проползал поворот шахты и отчаянно пыхтел, — Взять и уехать.

— Да потому, что если они убьют тебя и всю твою дурацкую семейку — это не значит, что они не придут за мной, просто для порядка. — Дель Рей оскалил зубы. — Я даже не знаю, что это все значит, совсем не знаю. Может, нам удастся узнать, что им нужно от Рени. Возможно, удастся договориться.

Мучительное путешествие закончилось, когда они добрались до конца вентиляционной трубы и обнаружили, что решетка, которую Джозеф снял, когда выбирался наружу, была снова аккуратно привинчена на место.

— Ради всего святого, — разозлился Дель Рей, — выбей ты эту решетку.

Джозеф ударил по ней каблуком со всей силы, один из болтов вылетел, и край отогнулся наружу. Еще несколько ударов, и решетка свалилась на цементный пол.

Они заторопились через просторный мрачноватый гараж на базу. Дель Рей удивленно оглядывался. В другое время Джозеф не преминул бы устроить ему экскурсию, объясняя, что к чему, — он достаточно много бродил по базе, но сейчас старый пьяница хотел только одного — забраться как можно глубже в самую безопасную часть крепости и избавиться от страшного внутреннего напряжения. Он уже раскаивался, что совершил глупость, когда удрал с базы. Подвал был полон отзвуков и теней. Джозеф подумал о том, что за ними могут красться вооруженные люди, и уже был готов отказаться от своей затеи.

Лифт нашли быстро. Когда они спустились в подземную секретную лабораторию и дверь открылась, Джозеф уловил что-то враждебное в окружающей темноте, и сердце его забилось быстрее.

— Джереми?

— Выходи, — приказал голос, напряженный и поэтому неузнаваемый. Джозеф вышел. Яркий свет, ударивший в лицо, ослепил его.

— О господи, это ты. Сулавейо, ты идиот, где ты шлялся? — Что-то щелкнуло и флуоресцентные лампы у них над головой включились, наполняя лабораторию, больше похожую на склеп, желтым светом. Перед ними стоял Джереми Дако с фонарем в руке, на нем был халат и незашнурованные ботинки.

— А это кто? — спросил он, увидев Дель Рея.

— Некогда знакомиться, — ответил Дель Рей. — Я друг. Там снаружи люди, плохие люди, они пытаются войти…

Голос Джереми был ровным и спокойным, но он был явно напуган.

— Я знаю, я подумал, что вы — это они. Я собирался спрятаться и постараться убрать одного из них, потом снова спрятаться. — Он показал им тяжелую ножку от металлического стола, которую сжимал в другой руке. — Если бы успел, я бы заклинил лифт. Думаю, сейчас самое время это сделать, давайте запихнем туда стол.

— Как ты узнал? — спросил Джозеф. — Как ты узнал, что снаружи люди? Как моя Рени?

— С твоей Рени все в порядке, более или менее, — ответил Джереми и добавил сердито: — Если ты так о ней беспокоишься, какого черта ты сбежал?

— Давай не будем, ты не моя жена! — Джозеф даже притопнул от возмущения. — Как ты узнал про людей у входа?

— Потому что я кое с кем разговаривал, и он сказал мне. Он друг, по крайней мере так говорит, — Впервые напряжение последних дней вырвалось наружу. Когда Дако снова заговорил, это был смирившийся с невероятным человек, только что видевший стаю крылатых свиней или узнавший, что в аду начался снегопад. — Сейчас он как раз на проводе. Он говорит, что его зовут Селларс. Хочешь с ним поговорить?

* * *

Кристабель устала, несмотря на то что проспала на заднем сиденье большую часть пути. Она не знала, где они находятся, но ей казалось, что папа возит их кругами. Они останавливались несколько раз, но всегда только в кемпингах или на парковках, которые не видны с дороги. Каждый раз папа выходил, обходил фургон и открывал отделение для запаски, чтобы поговорить с мистером Селларсом. Жуткий мальчик помалкивал, но слопал всю конфету», которую им дала мама на двоих, он слизывал шоколад с пальцев, будто никогда не ел конфет.

Они медленно ехали через город. Кристабель раньше здесь не бывала, но слово «Кортланд» было написано на многих витринах, поэтому она догадалась, что так называется этот город.

— Нам нужно остановиться на несколько минут, — сказал папа. — Мне нужно кое-что сделать. Всем оставаться в машине. Я ненадолго.

— Это то, зачем мы проехали всю Вирджинию, Майк? — спросила мама.

— Почти, я подумал, что ничего не случится, если мы поедем кружным путем. — Он смотрел в окно и молчал, потом вырулил на парковку. — Будь любезна, заправь машину, дорогая, — попросил он маму. — Расплачивайся наличными. Я вернусь через двадцать минут. Если я не вернусь через полчаса, поезжайте по этой улице до Туристской гостиницы. Там тоже плати наличными. Я найду вас там. — Он вдруг улыбнулся, к радости Кристабель, — она не любила, когда папа был слишком серьезен. — И не съешьте без меня все леденцы.

— Ты пугаешь меня, Майк, — сказала мама так тихо, что Кристабель еле услышала.

— Не волнуйся. Просто я… не хочу, чтобы мы сделали какую-нибудь глупость. Я пытаюсь во всем разобраться. — Он развернулся к Кристабель: — Делай, что скажет мама. Я знаю, что тебе не все понятно, но скоро все будет в порядке. — Он повернулся к мальчику: — Тебя это тоже касается. Слушай, что скажет сеньора и выполняй, и тогда все будет хорошо.

Он бросил ключи маме и вышел из машины.

Мама отправилась расплатиться за бензин к застекленной кассе, а Кристабель смотрела, как папа прошел через заправку и исчез. Она уже хотела отвернуться, когда снова увидела его с другой стороны парковки, он прошел к зданию с большой вывеской над входной дверью «У Джанретт». Ресторан выглядел так же, как многие другие, в которых она бывала, когда они путешествовали, на витрине были выставлены пироги, и Кристабель стала думать о еде. Папа вошел в центральную дверь. Как только дверь за ним закрылась, Кристабель стало грустно.

Все было так печально и непонятно. Она так радовалась, что папа и мама познакомились с мистером Селларсом и они хотели дружить, — она физически ощущала тот большой секрет как нечто живое у нее в животе, оно никогда не сидело спокойно. Но как только они познакомились, все изменилось. Они куда-то ехали, но никто не сказал ей куда, мама и папа по-прежнему часто спорили шепотом. Странно было и то, что мистера Селларса уложили в отделение для запаски позади автомобиля, он лежал там, свернувшись калачиком как египетская мумия. Кристабель видела мумию в сетепередаче, очень интересной и страшной, но когда мама заметила, что она смотрит передачу о мертвецах, она заставила ее выключить экран, чтобы ночью не снились кошмары. Сейчас было то же самое, только мистер Селларс был жив, но она не знала, радоваться ей или нет.

Мама долго разговаривала с кассиром. Возможно, они не хотели брать бумажные деньги, Кристабель ни разу не видела, чтобы мама платила наличными, но накануне отъезда папа получил целую кучу в банке, большую пачку купюр с картинками, как в старых мультиках.

— Похоже, твоя мама собирается сбежать и бросить тебя со мной, — заговорил Чо-Чо, сидящий сзади, — Ты просто приклеилась к окошку с тех пор, как она ушла. Что, боишься, что я тебя съем?

Она посмотрела на него, стараясь вложить во взгляд все свое презрение, но он лишь ухмыльнулся. Теперь, когда он был чистым и в новой одежде, он казался меньше и не таким страшным, но сломанный зуб по-прежнему нервировал. Ей казалось, что если мальчишка подойдет поближе, то укусит ее.

Вдруг она поднялась и распахнула дверцу фургона.

— Ты просто дурак, — сказала она мальчику, хлопнула дверцей и побежала к маме.

— Что ты хочешь, деточка?

Кристабель не знала, как объяснить свое поведение, поэтому сказала;

— Мне нужно в туалет.

Мама спросила кассира, и тот указал за угол здания. Мама нахмурилась.

— Я не хочу, чтобы ты шла туда одна, — сказала она. — А я сейчас занята. Видишь ресторан вон там? На котором написано «У Джанретт»? Иди туда и попроси разрешение воспользоваться их туалетом. Не разговаривай с незнакомыми, только со служащими за стойкой. Поняла?

Кристабель кивнула.

— Сразу же возвращайся. Я буду смотреть, пока ты не войдешь в дверь.

Кристабель поскакала через парковку, она один раз оглянулась и помахала маме. Фургон казался далеким и чужим, знакомая вещь в незнакомом месте, она снова подумала о мистере Селларсе, который лежал там в темноте.

В ресторане было людно, люди в коричневой униформе сновали между столиков, разносили еду, разливали напитки. Сиденья здесь были как раз такие, как она любила, полузакрытые кабинки, где можно переползать по сиденью из конца в конец. Папа страшно злился, когда она это делала. «Кристабель, — обычно говорил он, — ты девочка, а не шарнир. Сиди спокойно перед своей тарелкой».

Папа должен быть здесь. Он что-нибудь должен делать, может звонить? Ей не нужно было в туалет, поэтому она остановилась у стойки и поднялась на цыпочки, оглядывая огромный зал.

У телефонов его не было. К удивлению Кристабель, он сидел к ней спиной в одной из кабинок, совсем рядом. Это точно был он — она знала его голову сзади так же хорошо, как и спереди, а с ним в кабинке сидел кто-то еще.

Сначала она подумал, что это еще одна большая тайна, и уже собралась развернуться и идти назад к фургону, залезть в него, и пусть противный мальчишка улыбается и говорит гадости. Но человек, с которым говорил папа, не казался страшным, кроме того, ей хотелось увидеть папино лицо, увидеть, улыбается он или нет. Ей это было нужно, чтобы мир вокруг стал понятнее.

Она очень медленно направилась к кабинке, так медленно, что две девушки в униформе чуть не сбили ее.

— Смотри, куда идешь, пышечка, — сказала одна из них. А когда Кристабель закончила извиняться ей вслед, папа уже смотрел на нее.

— Кристабель! Какого… что ты здесь делаешь, крошка? — И тут ему пришла в голову новая мысль: — Все в порядке?

— Я пришла в туалет. — Она застенчиво посмотрела на человека, сидевшего с папой, на нем был серовато-коричневый костюм, он был темнокожим с коротко подстриженными курчавыми волосами. Он улыбнулся ей, заметив детский взгляд, Улыбка была доброй, однако Кристабель показалось, что улыбаться в ответ не стоит, даже когда папа рядом.

— Ладно… вот черт, — пробормотал папа. — Видишь ли, я несколько занят кое-чем, зайка.

Но его собеседник возразил;

— Все нормально, майор Соренсен. Может, ваша дочурка посидит немного с нами?

Папа как-то странно посмотрел и пожал плечами.

— Я все равно не могу больше задерживаться — моя жена сейчас заправляет машину.

— Как тебя зовут? — спросил темнокожий мужчина. Когда она ответила, он протянул руку для пожатия. Его сухие ладони были такими розовыми по сравнению с очень темной кожей, будто их только что старательно драили. Он слегка пожал ее руку, и ей это понравилось. — Рад познакомиться, Кристабель. Меня зовут Декатур, а друзья зовут просто Катур.

— Поздоровайся с мистером Рамси, — подсказал ей папа.

— Давайте обойдемся без мистера Рамси. Как в старом анекдоте: мистер Рамси — мой отец. Или, правильнее сказать, капитан Рамси — мой отец. Видите ли, у меня тоже есть опыт общения с военными. В детстве мне пришлось пожить на нескольких базах. — Он снова улыбнулся Кристабель. — Тебе нравится база, где ты живешь, тыковка?

Она кивнула, но по выражению лица отца видела, что ей нужно уходить, поэтому молча вскарабкалась на сиденье рядом с ним.

— Послушайте, майор, — продолжил разговор Катур. — Мы прощупали друг друга, надеюсь, я прошел тест. Я понимаю, вам хочется остановиться на ночь, тем более что с вами малышка, она устала от длинной дороги. Может, лучше я приду в ваш мотель вечерком? Мне нужно лично встретиться с Селларсом даже больше, чем вам со мной. Нужно столько… столько обсудить.

— Согласен с вами, Рамси, — Папа почесал голову. — Мне бы не хотелось казаться подозрительным или несговорчивым, но вы должны понять, что события развивались с невероятной скоростью.

— И со мной то же самое, — ответил Рамси и рассмеялся, — Вечно так случается. — Он взял счет, — Если вы хотите побыть с семьей вечером, я пойму. Бог знает, сколько у меня скопилось работы по этому делу. Я могу провести плодотворный вечер наедине с моим блокнотом и письменным столом. Но я не могу долго находиться в городе, и мне в самом деле очень нужно поговорить с Селларсом наедине.

— В принципе… дело в том, что вам следует подготовиться, он выглядит очень необычно.

Рамси пожал плечами:

— Я не удивлен. У меня создалось впечатление после наших с ним разговоров, что он никуда не выходит.

— Уже лет тридцать. — Папа странно хихикнул, чем удивил Кристабель.

— Все равно все это меня жутко пугает, но я очень хочу с ним встретиться лично, как бы он ни выглядел. Думаю, что его вид чрезвычайно необычен.

Папа снова засмеялся, но на этот раз Кристабель поняла, что он расстроен.

Это очень интересная тема. Видите ли, на сегодняшний день он не является человеком в общепринятом смысле слова… — Тут он остановился и вдруг посмотрел на Кристабель, будто только что вспомнил о ее присутствии, — она сидела и постукивала каблуками по полу. Лицо его приняло то же выражение, что и тогда, когда она сидела на полу, где он ее не видел, и говорил маме, что пришло время поиграть в Деда Мороза.

Сейчас Кристабель не поняла, что он имел в виду, и уже хотела спросить, когда увидела у папы за спиной еще одного человека. Катур Рамси тоже смотрел на вновь подошедшего, глаза его сузились. Кристабель обернулась вместе с папой. Она растерялась, потому что прекрасно знала этого человека, и было непонятно, что плохого в его появлении.

— А, вот ты где, — сказал капитан Рон. — Ну, Майк, если ты теряешься, то делаешь это профессионально. Я обыскал всю Северную Каролину, а ты сбежал в другой штат.

Папа побледнел. Она даже подумала, что ему сейчас станет плохо, как было с мамой, когда они стали говорить о том, чтобы завести братика или сестричку для Кристабель, а потом перестали. Несколько дней мамино лицо было таким же серым, как у папы сейчас.

— Рон, какого черта ты здесь делаешь? Как ты меня нашел?

Капитан Рон помахал рукой в воздухе, несколько человек обернулись, чтобы посмотреть на человека в форме, но тут же отвернулись.

— Мы разослали твой словесный портрет и запросили о помощи, местные парни тебя вычислили и передали информацию.

— Из-за чего весь шум? — Папа попытался улыбнуться. Мистер Рамси, сидевший напротив него помалкивал, но его глаза сияли. — Неужто нельзя уехать на несколько дней? Ты… ты же знаешь, нам нужно передохнуть. На базе случилось бедствие? Иначе не могу представить, зачем ты…

— Именно бедствие, ты правильно сказал, — прервал его Рон. Кристабель пристально смотрела на него, с папиным другом что-то было не так — он по-прежнему казался озабоченным, как в прошлый раз, когда пришел к ним домой. — Похоже, наш приятель генерал Як вышел на тропу войны. Он хочет поговорить с тобой лично — лично, понимаешь? — а это значит, что все отпуска отменяются и все договоренности тоже. — На его лице промелькнуло другое выражение, словно маска на секунду упала. — Прости, приятель, но это приказ с самого верха пищевой цепочки, я ничего не могу поделать. Я не знаю, что происходит, и надеюсь, что мы по-прежнему друзья, но тебе все равно придется поехать. — Он помолчал, приглаживая усы. — Нам недалеко, штаб Якубиана прямо в этом городе. Не знаю, имеет ли это отношение к тебе, надеюсь, что нет. — И только теперь он заметил Кристабель.

— Привет, Крисси, как дела?

Она не ответила. Ей хотелось убежать, но она знала, что этого делать нельзя. Она вспомнила слова мистера Селларса: «Секреты — страшная вещь, Кристабель, но если для них есть серьезное основание, они становятся самым главным в жизни. Будь осторожна».

Рон снова повернулся к папе. Он несколько раз бросал взгляд на мистера Рамси, но решил, что тот не представляет интереса.

— Давай отведем девочку к маме и поедем.

Папа не согласился.

— Кейлин… уехала по делам. Мы ее ждем здесь. Она вернется где-то через час, и мы собирались пообедать.

Рон нахмурился:

— Ну, тогда нам придется взять девочку с собой. Я оставлю здесь номер телефона для Кейлин, чтобы она позвонила и забрала твою дочь.

Даже Кристабель заметила, что он сказал «забрала твою дочь», а не «тебя и твою дочь». Она по-настоящему испугалась.

Папа не двигался и ничего не говорил. Капитан Рон повернулся к входу, и тут Кристабель увидела, что за стеклянной дверью стоят двое солдат в шлемах военной полиции.

— Давай сделаем это быстро и безболезненно, Майк.

— Думаю, мне пора представиться, — неожиданно вмешался мистер Рамси. — Меня зовут Декатур Рамси, я адвокат майора Соренсена. — Он пристально посмотрел в глаза папы Кристабель, чтобы тот ничего не говорил. — Это арест?

— Это военные дела, сэр, — возразил капитан Рон. Он говорил вежливо, но не мог скрыть злости. — Не думаю, что вас это касается…

— Давайте решим это после того, как разберемся, что происходит, — ответил ему мистер Рамси. — Если это обычное дело, я думаю, никто не станет возражать, если я поеду с вами и подожду… подожду Майка. Могу посидеть с Кристабель, пока» приедет ее мама. Но если эта странная ситуация связана с нарушением закона, тогда мое присутствие будет в интересах всех нас. — Он распрямил спину, а его голос приобрел твердость, — Позвольте мне пояснить, капитан. Вы привели с собой военную полицию и хотите, чтобы майор Соренсен пошел с вами, несмотря на то, что он находится в законном отпуске. Если это официальный арест, тогда ваши полномочия понятны и я буду действовать в соответствии. Но если это не официальный арест, но вы настаиваете на том, чтобы мой друг пошел с вами против его воли, и запрещаете мне сопровождать его… что ж, я знаком со многими юристами в Вирджинии, мало того, я вижу парочку патрульных прямо здесь в ресторане, они зашли выпить кофе с пирогом. Могу пригласить их для обсуждения законности ваших действий, действительно ли вы можете вытаскивать из ресторана человека, не имея законных полномочий.

Кристабель не понимала происходящего, но больше всего на свете она хотела, чтобы это прекратилось. Конечно, ничего не изменилось. Довольно долго ее папа, капитан Рон и мистер Рамси оставались на своих местах и молчали.

Когда капитан Рон заговорил, он уже не злился, а выглядел расстроенным.

— Хорошо, мистер — как вы сказали? Рамси? Можете ехать с нами. Девочку тоже возьмем, пусть это будет семейная прогулка. Все, что я знаю, — офицер очень высокого ранга желает поговорить с этим человеком о проблемах военной безопасности. Мы все будем хорошо себя вести. Хотите знать мой личный номер?

Мистер Рамси холодно улыбнулся:

— В этом нет необходимости, капитан. У нас еще будет много времени, чтобы узнать друг друга получше.

Они встали, двое военных полицейских вошли в зал и ждали распоряжений. Кристабель держалась за руку папы, пока капитан Рон оставлял записку для мамы у стойки, потом они все вместе вышли из дверей ресторана Джанретт. Немногочисленные посетители смотрели на них.

Снаружи их ждал темный военный фургон. Кристабель не удержалась и посмотрела на стоянку перед заправкой, чтобы увидеть, смотрит ли мама, не идет ли она им на выручку, но семейный фургон исчез.

Папа сжал ее руку и помог залезть в машину. Двое полицейских тоже если с ними. Они были совсем молодыми. Как те, которым махала Кристабель, когда они выезжали с базы, но у этих были бесстрастные лица, они не улыбались и не разговаривали. Капитан Рон сел рядом с водителем, их разделяла стеклянная перегородка, на которую была натянута колючая проволока; ее папа, она и мистер Рамси оказались в звериной клетке.

А мама и мистер Селларс куда-то уехали.

Кристабель подумала, что она храбрая и не заплачет, ноне была в этом уверена.

ГЛАВА 30 ИГРУШКИ БОГОВ

СЕТЕПЕРЕДАЧА/ФИНАНСЫ: Тайная распродажа акций Критапонга.

ГОЛОС: Трейдеры отмечают, что начался процесс, который ветеран международных рынков метко назвал «крайне осторожной распродажей» акций Критапонга. Источники в электронной промышленности предполагают, что Имона Дедобраво Критапонг, непоседливая вдова основателя компании Рамы Критапонга, потихоньку сокращает свой процент акций гиганта по производству электроники в Таиланде, возможно, она делает это в связи со слухами об ожидаемой судебной тяжбе по поводу качества товара…


Это был самый страшный день в ее жизни.

Рени падала от усталости, у нее болели все кости, но, несмотря на это, она не могла уснуть. Стояла тихая ночь, а ей по-прежнему слышался лязг оружия и крики раненых мужчин. Голова Рени покоилась на груди !Ксаббу, их голые ноги прикрывал плащ, она была уверена, что не переживет еще один такой безумный день.

Рени также знала, что с восходом солнца все начнется сначала.

В самый разгар чудовищного дня, когда солнце стояло так высоко, словно битва происходила на другой, незнакомой планете на краю солнечной системы, наступил момент, когда само время, казалось, устало, и секунды тянулись бесконечно. Она вдруг поняла, что такое война.

Эта мысль пришла как озарение, она вдруг увидела морс хаоса, где копья, напряженные мускулистые руки и орущие лица появлялись и исчезали так быстро, что казались сплошной турбулентной массой.

Патриотизм, верность, долг — эти слова служат одной цели. Люди готовы сражаться за друзей, за семью, но зачем нормальному человеку убивать чужих людей ради других чужих людей? Людям нужен порядок. Бессмысленно убивать или быть убитым — неоправданно и вредно. Когда тебя захватывает хаос, нужно во что-то верить, пусть даже эфемерное. Рени вдруг поняла, что ближайших к тебе людей следует приукрасить волшебной пылью слов «любовь к родине» и «долг», убедить себя, что они как-то связаны с тобой, а ты с ними. Иначе просто сойдешь с ума.

Как ни дико было убивать ради чужих или умереть за них, самым тяжелым для Рени оказалось другое: смотреть, как ее виртуальные троянские товарищи падают рядом и взывают о помощи, а она не должна обращать на них внимания. Она повторяла и повторяла про себя, что они не реальные люди, но каждая клеточка в ней не соглашалась с этим.

«Если я остановлюсь помочь кому-то из них, я рискую своей жизнью — и жизнью своих реальных товарищей, а также своего брата и других потерянных детей. Невозможно сказать, что важнее».

Бот один такой жуткий момент — умирающий лисианец с торчащим из спины копьем, спотыкаясь, пошел на нее. Молодой солдат, который всего минуту назад предложил ей воды, направлялся мимо дерущихся воинов прямо к ней, словно не видел никого другого, убившее его копье торчало между ребер, задняя часть орудия волочилась по земле, как хвост. Силы стали покидать его, он протянул к ней руки, пытаясь зацепиться за что-нибудь, как утопающий пловец, тонущий в своей крови. Рени отшатнулась, опасаясь, что он ухватится за нее, лишит возможности двигаться. Взгляд его быстро стекленеющих глаз прожег ее насквозь, вряд ли она сумеет когда-нибудь забыть его.

«Неужели так будет? — подумала она, содрогаясь от ужаса, — Неужели это наше будущее? Мы создадим миры, где все возможно, где можно посмотреть, как настоящих, дышащих, потеющих людей убивают, или убить их самим, а потом спокойно сесть за обеденный стол, будто ничего не произошло?»

Что за будущее создает человечество? Как может человеческий мозг, орган, которому миллионы лет, справляться с этими дикими фантастическими головоломками?

День медленно близился к вечеру.

Бросок вперед под напором тех, кто сзади. Увернуться, присесть, отойти назад, щит должен постоянно находиться над головой, прикрывая от града стрел. Внимательно наблюдать за !Ксаббу и Т-четыре-Б, не забывая, что они — единственные реальные люди в этой пустыне вооруженных призраков. Присесть, увернуться.

Стрелы летели в нес из-под вражеских щитов, как змеи, спрятавшиеся под камнем. Без предупреждения целые фрагменты битвы вдруг переместились, основное сражение теперь происходило у Рени за спиной, и снова она и ее товарищи, несмотря на все предосторожности, оказались в центре кровопролития.

Все сначала. Увернуться, и присесть. Снова отходить назад.

А вокруг только смерть. Смерть не была легкой — она не была бледнолицей спасительницей от боли, не была она и опытным жнецом с острой косой, забрызганной кровью. Смерть в троянской долине была диким рычащим зверем, рвущим людей когтями, сминающим их. Она была сразу везде, даже самые хорошо вооруженные люди оказывались перед ней чрезвычайно хрупкими. В мгновение ока мощный воин превращался в кровавую, захлебывающуюся криком мягкую бесформенную плоть.

Рени приподнялась, дрожа.

— !Ксаббу? — Она сама себя не слышала. — Ты… ты не спишь?

Он заворочался рядам.

— Не сплю. Я не могу заснуть.

— Это было просто чудовищно! — Она закрыла лицо руками, как испуганный ребенок, который надеется, что, когда уберет руки, все вокруг изменится: исчезнут слишком яркие звезды на небе, их бледный свет, костры в лагере. — Господи, я хочу надеяться, что этот посттравматический шок не станет преследовать меня несколько лет. — Ее невеселый смех чуть не перешел в истерику, — Я постоянно твержу себе, что это не на самом деле… но ведь может оказаться и на самом деле. Люди в самом деле творили страшное друг с другом. Люди действительно творят страшные вещи…

Он взял ее за руку:

— Хотел бы я знать, что на это ответить. Все происшедшее так ужасно.

Она покачала головой.

— Не знаю, как я пройду через это еще раз. Боже, скоро опять рассветет. — Вдруг она вспомнила: — А где Т-четыре-Б?

— Он спит. — !Ксаббу показал на свернувшуюся калачиком фигуру в парс метров от костра. Рени почувствовала облегчение и снова повернулась к своему другу. На удивление быстро она привыкла к новому обличью !Ксаббу, он прекрасно обжил новый сим. Худое юное лицо, такое чужое еще вчера, сегодня действовало успокаивающе, достаточно было одного взгляда на него.

— Спит. Он все правильно понял. Господи, может, все эти игры в войну зачем-то нужны? Может, они закаляют нас?

— Он испытывал ужас и скорбь, как и мы. — !Ксаббу сжал ее руку. — После хорошего сна он будет внимательнее завтра. Мы должны защищать друг друга, как делали это сегодня.

— Нам везло. Нам страшно везло. — Ей не хотелось вспоминать ту колесницу, что чуть не вдавила !Ксаббу в землю, или то копье, что просвистело у самого ее плеча, едва не задев лицо. Она с ужасом вспомнила, что могла потерять вчера друга. Ей до боли захотелось обнять его, как бы закрывшись воображаемым щитом, чтобы хоть на время защититься от того, что было, и того, что будет.

— Что… что там летит? — Т-четыре-Б сел, в темноте силуэт расплывался, а растрепанные, падающие на лицо волосы, напоминающие траурную вуаль, делали его вид еще необычнее, — Уже начинается?

— Нет еще. — Рени попыталась улыбнуться, но у нес ничего не получилось. — Пока нет. У нас есть еще несколько часов.

Т-четыре-Б отбросил волосы с лица. После той битвы в Башне Плачущего Барона его лицо приобрело суровость, которая уже никогда с той поры не смягчалась.

— Послушайте, почему бы нам не бросить все и не удрать? Просто… убраться отсюда. — Он изобразил улыбку, взглянув на которую Рени обрадовалась, что не смогла улыбнуться сама. — Да-да, — продолжал он, — смешно, наверное, парень в костюме Монстройда хочет сбежать. Но мне… мне плевать, ясно? Никогда не поверил бы, что так может быть. Никогда…

Рени очень хотелось утешить его — Хавьер излучал страх и отчаяние, — но Т-четыре-Б отстранился, когда Рени попыталась коснуться его руки.

— Нам всем страшно, и мы все стараемся не погибнуть, — сказала она. — Я не стану останавливать тебя, делай, как считаешь нужным, Хавьер, — это не армия. Ты не подписывал обязательств. Но мне думается, что мы здесь не случайно, и я не могу убежать, пока есть шанс выполнить нашу миссию.

«Боже праведный, — подумала она про себя. — Я говорю как армейский капеллан».

Т-четыре-Б замолчал. Где-то заухала сова, звук был настолько обыденным, что, только когда Т-четыре-Б снова заговорил, Рени поняла, что уже много часов они не слышат других звуков, кроме собственных голосов. Трое друзей находились на дальнем конце троянского лагеря. Рени была уверена, что все троянские солдаты испытывают ужас и страдания, не говоря уже о греках, но ближайший костер был на расстоянии броска от них, слишком далеко, чтобы услышать голоса. Они были совсем одни под сияющими звездами.

— Они ведь не вернутся завтра? — медленно проговорил Т-четыре-Б. — Тот парень, Гектор, он же вел их, так? Он типа из тех, что семерых одним ударом, — его можно остановить, только если убить. А сейчас ему хана, потому что его стукнуло булыжником, и им пришлось тащить его при всех. — Похоже, он что-то усиленно обдумывал. — Так что у нас большой шанс, что нас не прикончат, так?

Рени не знала, что сказать — в подобной ситуации она бы предпочла знать правду.

— По крайней мере, будет не лучше, чем сегодня. А нам везло.

— Тогда я хочу кое-что сказать. Вам обоим. — Он помолчал. — Мне это не дает покоя. Если меня убьют…

— Рени. — В голосе !Ксаббу она услышала странное нетерпение, но Т-четыре-Б явно хотел что-то сказать.

— Подожди.

— Рени, — настаивал он, — В костре кто-то есть.

Она не сразу поняла. Рени обернулась к !Ксаббу и проследила за его взглядом. Она не увидела ничего похожего на человеческий образ или вообще что-нибудь, хотя сам костер выглядел иначе — в нем что-то изменилось, словно он упростился, то ли пламя стало более упорядоченным, то ли потускнел цвет.

— Я ничего не вижу. — Она посмотрела на !Ксаббу, тот пристально всматривался в костер, охваченный каким-то мучительным ожиданием.

— Это… Я думаю… — !Ксаббу всматривался, наклоняясь поближе к огню, отсветы пламени плясали на его щеках и лбу. — Лицо.

Не успела Рени задать очевидный вопрос, как прямо в ухе раздался женский голос, далекий, но четкий, будто колокольчик, говорящий человеческим голосом:

— К вам кое-кто идет. Не бойтесь.

Остальные тоже ее услышали — Т-четыре-Б схватил копье и вскочил на ноги, дико озираясь. Огонь снова стал прежним, но около костра что-то зашевелилось, словно вызванное таинственным голосом, к ним приближался человек. При взгляде на его одежду и скрытое капюшоном лицо Рени на минуту пришло в голову, что в этом искусственном мире смерти придали традиционные черты.

— Стой, — прошипела Рени, инстинктивно стараясь говорить тихо. Человек сделал, как она велела, потом медленно поднял руки и развел их в стороны, показывая, что у него нет оружия. То, что Рени приняла за капюшон, было лишь складкой наброшенного на плечи плаща из толстой шерстяной ткани, закрепленного на груди. Из темноты на Рени смотрели ясные глаза.

— Кто вы? — шепотом спросила она.

Т-четыре-Б угрожающе шагнул навстречу незнакомцу, целя копьем ему в лицо.

— Прекрати! — одернула его Рени. Незнакомец отступил на шаг. Т-четыре-Б остановился, а их гость откинул капюшон, открывая незнакомое бородатое лицо. — Я вас спросила, — настаивала Рени. — Лучше отвечайте. Кто вы?

Незнакомец посмотрел на Рени, потом на ее спутников. Странно, что он молчит, — Рени была уверена, что всякий задержанный на территории военного лагеря ночью будет настаивать, что он свой.

— Я… меня сюда привели, — наконец заговорил он. — Какая-то летающая штука. Фигура, свет. Вы ее видели?

Рени подумала о костре, но промолчала.

— Кто вы? Незнакомец опустил руки.

— Думаю, главное, кого я ищу. — Похоже, он пытался не сказать лишнего. — Вопрос может вас удивить. Вы… вы, случайно, не знаете кого-нибудь по имени Рени?

Т-четыре-Б судорожно вздохнул и начал что-то говорить, но Рени жестом остановила его. Сердце рвалось у нее из груди, но она старалась не показывать этого.

— Предположим. А зачем…

Т-четыре-Б перебил ее, он был взволнован.

— Это ты, Орландо?

Незнакомец пристально посмотрел на него, потом облегченно улыбнулся.

— Нет. Но я его знаю, я разговаривал с ним всего несколько часов назад. Меня зовут Пол Джонас.

— Господи Иисусе! Джонас! — Она непроизвольно схватила !Ксаббу за руку и сжала ее, потом дрожащим пальцем указала место у костра.

— Садитесь, пожалуйста. Честно говоря… вообще-то я думала, вы выше ростом.

* * *

Рели поймала себя на том, что пристально разглядывает незнакомца, но не из подозрительности — хотя ее опыт жизни в Сети не позволял доверять никому и ничему, — а больше из любопытства, потому что этот человек пережил очень многое. Самое удивительное, что его характеристика, данная себе самому, полностью соответствовала действительности: он ничего собой не представлял, обычный человек, который оказался в центре событий, которых совсем не понимал. Но он явно не был дураком. Пол задавал разумные вопросы, тщательно обдумывал ответы на вопросы Рени и ее друзей. Он также обратил внимание на все, что ему встречалось по пути, и пытался понять происходящее. Но самое невероятное, он сумел сохранить самокритику и чувство юмора.

— Вы — настоящий Одиссей, — сказала Рени, продолжая разговор.

Он удивленно посмотрел на нее:

— Что вы имеете в виду?

— Просто… — Она застыдилась, что у нее вырвались эти слова. — Я имела в виду те трудности, через которые вам пришлось пройти. Вы заблудились и пытались вернуться домой из чужих земель, за вами охотились враги… — Она развела руки, как бы охватывая не только поле битвы, но и всю Сеть. — Я бы сказала, что ваш персонаж чрезвычайно похож на вас самого.

Пол устало улыбнулся:

— Думаю, вы правы. Я стал профессиональным экстремалом. Вряд ли это пригодится при поступлении на работу, но в этих краях ценится.

— Интересно, хотя… — Рени глянула на !Ксаббу. — То, что с вами происходило, очень похоже на догадку Кунохары — мы все участвуем в некой истории. Но что все это значит? Что у нас нет никакого выбора?

!Ксаббу пожал плечами.

— Возможны и другие варианты. Мы можем быть участниками, а кто-то другой пытаться повернуть сюжет в свою сторону. Этот мир можно понимать по-разному. — Он пристально посмотрел на Рени. — Разве мы не говорили с тобой об этом, ты и я? О различиях, если они есть, между религией и наукой?

— Но ведь в этом нет смысла — кто может менять историю и зачем? — Рени не хотела идти на поводу у !Ксаббу: хоть она и обрадовалась, что Орландо и Фредерикс все еще живы, важнее было то, что Джонас не принес ответов пи на один вопрос. До этого момента Рени верила, что, как только они найдут сбежавшего пленника, про которого говорил Селларс, он, как шпион, в фильме окажется кладезем бесценных секретов. Конечно, его сведения ценны, но они не проливают свет на большую часть жизненно важных вопросов. — Единственные, кто может свободно играть нашими жизнями, могут быть люди Грааля. Или эта загадочная женщина. — Она снова повернулась к Джонасу. — Я слышала ее голос как раз перед вашим приходом. Это та же женщина, что появлялась в образе Госпожи Окон, могу поклясться.

Джонас кивнул:

— Да, она вела меня к вам. Орландо и Фредерикс тоже ее видели, Орландо видел ее не реже, чем я. Уверен, что она — важная фигура, не просто ярмарочный аттракцион, если вы меня понимаете. С самого начала я чувствовал, что она что-то значит в моей жизни, но до сих пор не могу вспомнить, что именно.

— Что-то значит? Вы хотите сказать, что знали ее в реальной жизни? — Рени попыталась вспомнить ее появление в Доме, но образ был неуловимым как сон. — Можете вспомнить, где вы могли с ней встречаться наяву? Любовница, подруга… сестра, дочь?

Джонас был в нерешительности.

— Что-то промелькнуло, когда вы говорили, но потом исчезло. — Он вздохнул. — Нам нужно всем принять участие в обсуждении. Это все, что осталось от вашей группы? Вроде Орландо говорил, что вас много больше.

— Нет, это не бес. Мы оставили троих в стенах Трои, — ответила огорченная Рени. — Нам сказали — «Стены Приама», но не сказали, где и почему, поэтому мы решили разделиться.

— Некогда заниматься этим, — вдруг вмешался Т-четыре-Б. Он, оказывается, очень внимательно слушал, но похоже, юношеское терпение истощилось. — Давайте совершим налет на лагерь и вытащим Орландо и Фредерикса, а потом сбежим в Трою.

!Ксаббу кивнул.

— Т-четыре-Б прав. Драка возобновится с рассветом. Посмотрите на небо. — Он показал на восток. — Утренняя звезда возвращается после ночной охоты. С минуты на минуту над горизонтом взовьется красная пыль.

— Правильно — мы не можем сидеть здесь и ждать, когда возобновится бой. — Рени повернулась к Джонасу, но тот смотрел на !Ксаббу.

— У тебя душа поэта, друг, — сказал он. — Ты уверен, что ты настоящий человек? Ты очень подходишь на роль древнего грека.

!Ксаббу улыбнулся:

— Рени учила меня, что невежливо спрашивать человека, реальный он или нет. Про себя я точно знаю — я не программа.

— Он — бушмен, — пояснила Рени. — Родом с дельты Окаванго. Правильно, !Ксаббу?

Джонас удивленно поднял бровь.

— Вы — очень необычная группа, это точно. Думаю, мы могли бы говорить часами, но нам лучше добраться до греческого лагеря до восхода, — Он нахмурился. — Вряд ли они обрадуются, когда я заявлюсь с парочкой друзей-троянцев. Давайте, вы будете моими пленниками. — Он поднялся. — Сложим ваше оружие, чтобы я мог его нести, я пойду позади вас с копьем и постараюсь сделать это правдоподобно. — Он заметил рассерженный взгляд самого молодого из группы и горько улыбнулся. — Тебе придется довериться мне… извини, как тебя зовут? Т-два-В? Другого пути нет.

— Нашего друга зовут Т-четыре-Б, но вы можете звать его Хавьер. — Рени сердито посмотрела на юношу. — Так проще запомнить.

Т-четыре-Б глянул на нес, но теперь, когда его настоящее имя было раскрыто, у него поубавилось гонора, и он покорно отдал свой меч Джонасу.

Не успели они пройти и сто шагов, как Т-четыре-Б неожиданно остановился и отскочил назад, ругаясь.

— Вот дерьмо! — вскричал он. — Отдайте мне мою железку!

— Что ты хочешь? — оборвала его Рени. — Мы же тебе объяснили…

— Там здоровенная змея! — ответил Т-четыре-Б, показывая. — Вон она!

Рени и !Ксаббу ничего не видели.

— Мне это не померещилось!

Пол Джонас встал рядом с дрожащим от страха парнем.

— Спроси у нее, чего она хочет.

— Вы тоже видите? — спросила Рени.

— Нет, не вижу, но, скорее всего, знаю, что это такое, — ответил Джонас — У меня тоже такое случалось, только это была куропатка.

Т-четыре-Б повернулся к ним, еще более потрясенный, чем раньше.

— Вы слышали? Она говорила со мной!

— Это часть системы, — пояснил Пол. — По-моему, каждому встречается что-то свое, по крайней мере главным персонажам. Таким способом они, видимо, корректируют детали. У Орландо тоже было такое. — Он повернулся к Т-четыре-Б. — Что она сказала?

— Она сказала, что я иду в греческий лагерь, видали? Идея плохая, но если меня поймают, я должен спросить одного грека по имени Ди-Томми-Д, вроде так, потому что он знает мою семью.

— Диомед, думаю, подходит лучше всех, — Пол опустил голову и задумался. — Да, твоя змея могла бы и больше нам помочь. Это, видимо, значит, что ты становишься важным персонажем, а значит, за тебя можно будет получить выкуп.

Т-четыре-Б далеко не сразу понял, что Пол шутит.

— Черт, — проворчал он. — Очень смешно.

На востоке небо стало уже чуть светлее, когда они добрались до ворот. Солдаты на часах узнали Одиссея и очень обрадовались, увидев, что он ведет пленников-троянцев. Ярко разгоревшийся костер осветил то, про что Рени и ее спутники уже давно забыли.

— Разрази меня гром! — изумился один из часовых. — Только глянь на его доспехи — чистое золото!

— Одиссей захватил героя! — сказал другой, а потом повернулся и крикнул ближайшей группе солдат, разбудив их. — Хитроумный Одиссей захватил Глаукуса из Ликии! Воина в золотых латах!

К огромному недовольству Рени, их быстро окружила толпа воинов и обслуги. Они подталкивали захваченных в плен в сторону покоев Агамемнона, намереваясь доставить ему радостную весть.

Пока народ рукоплескал Одиссею и одобрительно хлопал по спине в знак одобрения отчаянного поступка, Пол Джонас наклонился к Рени:

— Мы не можем этого допустить. Женщина-птица, ангел… она сказала, что время истекает.

— Что ты смотришь на меня? — зло прошипела Рени. — Ты — самый хитроумный во всей Греции, придумай что-нибудь!

Разбуженный шумом, Агамемнон вышел из хижины, он не успел полностью одеться, а курчавые волосы торчали во все стороны. Царь был похож на медведя, разбуженного в период спячки.

— А, богоподобный Одиссей, ты свершил подвиг, который будет жить в веках, — промолвил высокородный герой эпопеи с суровой улыбкой. — Думаю, сердце Сарпедона сожмется в груди, когда он узнает, что мы захватили его родственников в плен. Даже храбрый Гектор усомнится, что боги все еще благоволят к нему.

— У нас мало времени, — ответил Джонас — Я допросил этих троянцев, они говорят, что атака начнется с рассветом. — Он посмотрел на Рени и !Ксаббу, те кивнули — это было ясно по тем случайным разговорам, что они слышали в троянском лагере. — На этот раз Гектор намерен сбросить нас в морс.

Агамемнон вытянул руку, чтобы его люди могли прикрепить бронзовые защитные пластины на них.

— Я так и думал. Мы все будем готовы — ты, благородный Одиссей, мой брат Менелай, могучий Аякс и Диомед, что владеет лучшим боевым кличем. Троянцы узнают, что за люди рождаются на островах Греции, кровь троянцев оросит их родную землю.

Рени была готова кричать от нетерпения, когда Агамемнон пригласил их всех в свою хижину, чтобы закончить одевание. Хотя Одиссей заверил, что пленники сдались и никакие предосторожности не нужны, их окружила целая толпа солдат в шлемах и с копьями, лица их были злыми, они пугали Рени куда больше, чем презрение Агамемнона.

— Они должны знать куда больше, чем сказали, — заявил высокородный царь. — Мы слегка поколем их копьями, пустим кровь и узнаем, не забыли ли они что-то рассказать.

— Пожалуйста, — ответил Джонас, пытаясь скрыть свое отчаяние. — Я хочу поработать с ними более… мягкими методами. Оставь нас наедине.

Агамемнон закончил ритуальное облегчение в костер и раздумывал, что делать, его явно привлекало удовольствие устроить пытку нескольким троянцам. Тут у дверей возникла какая-то суета, в них вошел старик, размахивающий руками.

— Троянцы уже у стен лагеря! — вопил он. — Золотая колесница Аполлона еще не появилась из-за гор, а они уже скребутся у наших ворот, как дикие псы!

Агамемнон хлопнул в ладоши, требуя свой украшенный перьями шлем.

— Тогда пошли. Оставь пленников с охраной, благородный Одиссей, твои итакцы ждут тебя. Битва будет жаркой.

— Дай мне несколько минут, — взмолился Одиссей. — Мне кажется, что они могут сказать мне нечто такое, что заставит великого Ахилла выйти на бой, — думаю, это стоит нескольких минут?

Высокородный царь вскинул голову. Плюмаж закачался, как хвост павлина.

— Конечно, только я сомневаюсь, что тебе удастся переубедить упрямца. — Он направился к двери, свита заспешила за ним. Рени вздохнула с облегчением, но тут царь оглянулся, на его лице читалось недоверие. — Разве ты мне не клялся, мудрый Одиссей, что Ахилл не может сражаться, потому что он болен?

— Я клялся. — Джонас понял, что попался. — Да. Но… но если это наказание, посланное нам богами», а теперь они благосклонны к грекам, возможно, они помогут ему поправиться.

Агамемнон пристально посмотрел на него, потом важно кивнул.

— Очень хорошо. Но я также помню, что и ты не хотел с нами идти, Одиссей^ Мне бы очень не хотелось, чтобы ты менял решения в дни, когда всем особенно тяжело.

Дверь со скрипом закрылась за ним, но в комнате осталось полдюжины солдат, да еще прислуга Агамемнона, несколько женщин и стариков. Снаружи бушевала битва, и Рени оценила преимущества, которые они получили, найдя постоянно ускользающего Джонаса.

— Надо что-то делать! — шепнула она Полу. Он заговорил, но так, будто спит наяву.

— Просто… что-то вертится у меня на языке, — сообщил он ей. — Из того, что вы сказали раньше, о той женщине. Вы сказали «сестра, дочь…», и я чуть не вспомнил имя. — Его глаза всматривались вдаль. — Авис? Может, так ее звали?

— Это, конечно, очень важно для нас, мистер Джонас, — спокойно заметил !Ксаббу. — Но, может, мы обсудим это чуть позже?

— О господи, конечно. — Он повернулся к стражникам, которые подозрительно наблюдали их спокойную беседу. — Нам нужно отвести их к Ахиллу, — объявил он.

Один из солдат, гладко выбритый мужчина со шрамом на сломанном носу, решил сделать себя оратором за всех.

— Высокородный царь велел тебе допросить их.

— Но он не говорил, что я должен делать это здесь, — возразил Джонас — Можете идти с нами, если хотите, но их все равно нужно отвести к Ахиллу. То, что они скажут, может повлиять на исход войны, — Его лицо ожесточилось. — Откуда вы родом?

Солдат явно изумился, будто Джонас и так должен это знать.

— Из Аргоса, благородный Одиссей. Но…

— Ты хочешь снова увидеть свой дом? Ты ведь видел, что случилось вчера? Без Ахилла некому остановить троянцев. — Солдаты колебались. Рени видела, что Пол принял решение.

— Так повелевают боги! Или вы считаете меня лжецом? Как же мне удалось захватить великого Глаукуса и остальных? Боги послали мне сон!

Его слова произвели впечатление на стражников, а Пол не собирался давать им время на долгие теологические раздумья. Он поднял охапку копий и подтолкнул Рени, !Ксаббу и Т-четыре-Б к выходу. Солдаты обменялись тревожными взглядами, но последовали за ними наружу, туда, где кричали и суетились защитники греческого лагеря.

Они прошли не больше десятка шагов, когда Огромные ворота лагеря распахнулись внутрь, так быстро поворачиваясь на петлях, что двоих убило створками. В образовавшийся проход ворвался Гектор, он все еще держал внушительное бревно, которым сбивал засов ворот, а греки пятились от него с суеверным страхом. Всего несколько часов назад сына Приама унесли с поля битвы, а сейчас разъяренный воин стоял перед ними, излечившись от ран, которые бы убили любого обычного человека. И тут троянцы хлынули через распахнутые ворота, как вода через рухнувшую плотину, убивая всех на своем пути. Отчаявшиеся защитники спрыгивали со стен, чтобы попытаться задержать наступление, исчезло последнее подобие порядка. Сейчас бой кипел в самом центре греческого лагеря.

Стражники, которые сопровождали Рени и ее друзей от самого дома высокородного царя, бросились на помощь своим товарищам и оставили пленников в покос.

— Вот дьявол! — раздраженно воскликнул Пол. — Троянцы находятся как раз между нами и Орландо! Нам ни за что не пробраться незамеченными.

Группа войной отделилась от общей массы дерущихся и направилась к ним плечо к плечу. Казалось, что сама битва выбросила щупальце, пытаясь затянуть Рени и ее друзей в сражение. Джонас швырнул на землю охапку их копий и разрезал веревку кинжалом, он чуть не опоздал: греческий солдат бросился на помощь товарищам, но тут увидел Т-четыре-Б и золотых доспехах и резко изменил направление бега, стараясь проткнуть того копьем. Потенциальная жертва выхватила одно из рассыпавшихся на земле копий и как раз успела отбить первую атаку, у второго был щит, так что Т-четыре-Б не достиг цели. А когда Рени наклонилась, чтобы подобрать свое копье, троянская стрела угодила греку прямо в незащищенную спину и швырнула его на землю. Он пополз прочь, оставляя на песке кровавый след.

— Сними эти чертовы доспехи! — набросилась Рени на Т-четыре-Б.

— Ты в своем уме? — крикнул он в ответ. — Снять это?

— Нам никогда не выбраться отсюда, если все будут узнавать тебя. — Они отходили к жилищу Агамемнона, но Рени не заблуждалась насчет надежности этого укрытия — его хватит лишь на несколько минут. — Сними доспехи!

— Если повезет, они примут тебя за раба, — сказал Джонас. — Я серьезно — эти маньяки слишком заняты, убивая друг друга, чтобы заниматься еще и рабами. У них это не принято.

Крайне несчастный Т-четыре-Б чуть не плакал, снимая свои золотые доспехи, он остался в одном сильно помятом хитоне. Рени зашвырнула доспехи за стену хижины Агамемнона, надеясь, что их долго не найдут и они успеют уйти далеко.

— Нам нужно к Орландо и Фредериксу, — сказала она. — Если ему не стало лучше, они совсем беззащитны.

Она увидела Гектора и других выдающихся троянцев, бегущих к ближайшим греческим кораблям, в руках у них были факелы. А солнце еще даже не поднялось над далекими холмами.

— Нам никогда не добраться до них, — жалобно сказал Джонас.

Троянцы закрепляли свои позиции на открытом пространстве перед воротами, но греки бросались на захватчиков со всех сторон, жертвуя своими жизнями, лишь бы враг не продвинулся дальше, как антитела уничтожают вредные бактерии.

— Нам придется спуститься к морю, если сможем пройти по берегу. Вот дьявол! — Пол показал рукой направление — Орландо и Фредерикс вон там, в противоположной стороне лагеря.

— Идите за мной, — велел !Ксаббу, повернулся и побежал между палатками.

Все припустили за ним. Хотя несколько греков, бегущих к месту схватки, заорали на Одиссея, а случайная стрела свалилась прямо с неба, им удалось избежать серьезных неприятностей по пути к побережью. Там они обнаружили, что троянцы уже добрались до воды, пока их товарищи удерживали основные силы врага в центре лагеря. Группа ликующих воинов забралась на длинный черный корабль и пыталась его поджечь. Языки пламени уже поднимались по мачте, клубы черного дыма устремились вверх.

Греки увидели дым и полезли на палубу, чтобы помешать уничтожению корабля, как раз в тот момент, когда Рени с друзьями добрались до нужного места. Сражения вспыхивали среди пожаров. Рени увидела троянца, у которого голова была почти полностью отрублена от тела, но его убийца тут же зашатался, сраженный копьем в грудь, и с воплями свалился в огонь.

«Сущий ад, — подумала Рени. — Война — это ад».

Это избитое выражение крутилось в голове, она снова и снова повторяла его, как навязчивый стишок, пока они пробегали по берегу.

Впереди них еще несколько греческих кораблей полыхали огнем, пламя начиналось с небольших языков, которые ползли по снастям вверх вдоль просмоленных мачт и ярко вспыхивали, добираясь до парусов. А в сотне метров от берега Гектор прорвал линию обороны, его доспехи сияли в лучах восходящего солнца, и во главе группы воинов с криками бросился к кораблям, стоящим на берегу. Греки, занятые в основном сражении, предприняли отчаянную попытку преградить главному врагу путь к своим бесценным кораблям, но сына Приама было невозможно остановить. Рени увидела, как Гектор сунул свой факел одному греку в лицо, а другого проткнул копьем и отпихнул ногой оба тела, словно это были всего лишь легкие стульчики. Линия атаки неуклонно приближалась к океану. Масса орущих, обезумевших от крови троянцев отрезала Рени и ее товарищей от их цели. !Ксаббу остановился в нерешительности.

— У нас ничего не получится, — сказала Рени задыхаясь. Джонас побледнел.

— Может, попробовать какую-нибудь уловку? Что-нибудь эдакое? Мы не можем позволить…

— Они считают Т-четыре-Б троянцем, кроме тебя, все — троянцы, Это может нам помочь. — Она представить не могла, что они будут спокойно смотреть, как захватят, а может и убьют, Орландо.

— Да, конечно, а они будут расступаться: «Проходите, проходите. Нет проблем?» — сказал Т-четыре-Б, пытаясь отдышаться. — Это взбесившаяся толпа. Нельзя лезть вперед со словами «дайте пройти».

Конечно, он был прав. Рени исполнилась ужаса от безнадежности ситуации, она опустилась на колено, когда Гектор в сияющих латах добрался до кораблей и полностью отрезал им путь.. Троянский герой швырнул свой факел высоко в воздух, на минуту битва остановилась — все наблюдали за полетом. Крутясь в воздухе, факел разбрасывал искры, как комета, и наконец ударился о палубу ближайшего корабля. Почти сразу вспыхнули веревки.

— Наконец Зевс подарил нам день, который окупает все! — возопил Гектор. Его поддержал одобрительный гул вокруг.

Рени изо всех сил старалась придумать способ выйти из явно безнадежной ситуации, и даже когда усилились крики, она не поняла, что что-то изменилось. Люди возбужденно кричали, а там, где битва была не очень напряженной, даже салютовали своими копьями. Но впервые в это утро радовались не троянцы, а греки.

— Вышли мирмидонцы! — крикнул кто-то. — Гляньте, они нападают на троянцев с фланга!

— Мирмидонцы? — Рени стала вглядываться. В самом деле, на фланге войска Гектора что-то происходило. Похоже, колесницы бросились в самую гущу битвы, комья земли летели из-под копыт коней.

Джонас застыл от изумления. — Мирмидонцы… это же люди Ахилла.

— Ты хочешь сказать?.. — Она пыталась сообразить, но тут солдат, который стоял ближе к месту событий, возбужденно завопили, то ли от радости, то ли от ужаса:

— Ахилл! Ахилл! Сын Пелея вышел на бой!

Фигура в сверкающих латах стояла в первой колеснице, герой держался не так свободно, как можно было бы от него ожидать, но он крепко держал меч над головой. От одного присутствия Ахилла ближайшие троянцы начали разбегаться, те, что бежали недостаточно быстро, были смяты лошадьми, покрытыми пеной. Когда колесница объезжала большую группу врага, фигура в ярких доспехах наклонилась и нанесла удар копьем. За колесницами следовала волна вооруженных воинов, все вместе они вклинились в битву как кинжал.

— Святой боже, что он делает? — вскричала Рени. — Орландо! Не валяй дурака! — Но это была безнадежная попытка — даже если бы он находился в десяти шагах, за шумом сражения, воплями людей и визгом раненых лошадей он бы ее не услышал. На самом деле он был в сотне метров от нее и вел мирмидонцев в самую гущу вражеского войска.

Возвращение Ахилла вернуло грекам уверенность быстро, будто сами боги вдохнули храбрость в их сердца.

— Он слишком слаб для этого, — забеспокоилась Рени. — Где Фредерикс? Почему она позволила своему другу выйти? Выйти на эту виртуальную битву!

— Она не была бы виртуальной, если бы троянцы сожгли корабли и разгромили лагерь, — возразил !Ксаббу.

Троянцы, которые чуяли победу всего несколько минут назад, сейчас отступали к воротам крепости беспорядочной толпой. Гектор и его воины были отрезаны от остальных, окружены, им грозило попасть в плен. Великий сын Приама предпринял отчаянную попытку пробиться с боем к основным силам.

— Посмотрите, они отходят, — сказал !Ксаббу. — Орландо сделал то, что нужно.

— Круто, — проговорил восхищенный Т-четыре-Б.

— И даже больше того. — Джонас поднялся на цыпочки, пытаясь увидеть, что происходит в водовороте тел в центре лагеря. — Молодой дурачок заставил троянцев бежать, а сейчас он и его воины выгоняют врага через ворота. Боже, если бы он слышат нас!

!Ксаббу залез на один из кораблей, на нем никого не было — бой переместился к стенам лагеря, где троянцы тщетно пытались сделать отступление организованным. Рени и остальные тоже полезли на корабль, карабкаясь по наклонной палубе, они добрались до носа.

— Что происходит? — спросила Рени. — Где он?

Сражение переместилось в долину за ворота, греки яростно преследовали врага, в то время как троянцы вели отчаянные арьергардные бои.

— Орландо в своей повозке преследует повозки врага. Нет, кажется, они называются колесницами. — !Ксаббу встрепенулся. — Плохо видно, но кажется, Гектору снопа удалось прорваться к воротам, и он садится в свою колесницу.

Рени наблюдала, как остатки троянцев высыпались из ворот, словно песок из песочных часов.

— Нужно идти за ним, — заявила она. — За Орландо, я хочу сказать. Мы не можем оставить его там — Гектор разорвет его на куски, если достанет.

— Пойти туда? — удивился Т-четыре-Б. — Без доспехов?

— Мы найдем тебе подходящие по дороге, — сказал Джонас — Вокруг полно людей, которым доспехи уже не нужны.

— Нужно идти, — повторила Рени. — Теперь, когда мы нашли друг друга, мы должны держаться вместе. — Она начала пробираться по палубе вниз. — Если повезет, мы его догоним, уведем с поля битвы и уйдем отсюда.

— Уйдем куда? — спросил Джонас, спрыгивая на песок рядом с ней. — В Трою? Рени пожала плечами.

— Если нам удастся добраться до него живыми, мы решим, куда. — Она горько усмехнулась. — Познакомься со здешними правилами.

!Ксаббу спрыгнул с носа корабля и повел их через лагерь. Солнце еще не зашло, но его скрывал дым от горящих кораблей, из-за чего сумерки наступили раньше времени. Они перешагивали через распростертые тела, разбросанные по всему лагерю. Отбирая доспехи для Т-четыре-Б, все измазались кровью, а у Рени в голове тоненький голосок снова запел о том, что такое война.

Орландо пробудился ото сна без сновидений и увидел, что мир изменился.

Он чувствовал грубое одеяло под собой, листья и ветки, упруго упирающиеся в спину. Он вдыхал запах костра, резкий и бодрящий, хотя огонь в жаровне совсем прогорел. Он слышал голоса людей, но где-то вдали, приглушенные, как рокот океана. Все было как всегда.

«Не совсем так. Я чувствую себя… сильнее. — Он сел, хотя сначала закружилась голова, но это быстро прошло. — Если честно, я прекрасно себя чувствую».

Последняя волна болезни, которая накатила после бегства из храма Ра и чуть не утопила его, отступила. Он, конечно, не был полностью здоров — мир вокруг казался призрачным, а тело было хрупким, будто сделано из стекла, — тем не менее он чувствовал себя много лучше, чем раньше.

В плохо освещенной хижине никого не было. Он крикнул:

— Фредерикс! — Но никто не пришел. Он не испытывал голода, но все равно очень хотел что-нибудь съесть и выпить» чтобы наполнить свое тело чем-то более существенным, чем то искусственное питание, которое поддерживало жизнь в его реальном теле.

«Что бы ты ни съел здесь, оно не будет существенным, ты ведь знаешь это, Гардинер?»

Ему было все равно. Он снова жив, более или менее. Он хотел отпраздновать выздоровление.

Орландо спустил ноги с лежанки и почувствовал землю под собой. Даже это доставило ему удовольствие, и он целую минуту наслаждался новым ощущением. Гардинер встал, ноги при этом слегка подкашивались, пока он не зафиксировал колени, зато его головокружения, из-за которых он провалялся в постели столько времени, отпустили. Орландо сделал несколько шагов. Получилось.

«Я жив! По крайней мере на некоторое время».

Сделав несколько осторожных шагов, он прислонился к косяку, чтобы проверить свое состояние, и нашел его неплохим. Орландо толкнул дверь и вышел наружу, утренний свет слепил глаза. Небо было голубым, но его пересекали странные полоски черных облаков. Сильно пахло горелым деревом.

«Где же все?»

Он снова позвал Фредерикса, но ответа не последовало. Лагерь был пуст. Костры еще дымились, но этого дыма было недостаточно для того удушающего запаха, что Орландо чувствовал. Он прошел дальше и осмотрелся, мирмидонцев нигде не было.

Когда он проходил через странно пустынный лагерь, ему не был виден осажденный город — обзор закрывали корпуса больших черных кораблей, но он видел человеческие фигурки в отдалении и слышал слабые голоса. Солнце вдруг скрылось, и Орландо взглянул вверх, облака, наплывшие на солнце, не были естественными, а размытыми ветром по краям огромными столбами черного дыма — эти столбы поднимались где-то совсем близко от него за рядами кораблей.

— Удивительно! — Рассматривая дым, Орландо наступил на острый камень, выругался и захромал обратно в хижину за сандалиями.

Подбирая свои сандалии, Орландо заметил, что еще что-то изменилось, пока он спал. Исчезли доспехи и оружие, которое стояло в углу, осталась пустая подставка, наводящая грусть, как могильный холмик у дороги. Только одно одинокое копье осталось лежать на земляном полу.

Уже в обуви, Орландо боролся с новым приступом головокружения, но все-таки распахнул входную дверь, выскочил наружу и чуть не столкнулся со сгорбленным старцем, который тащил охапку дров. Старик отпрянул и уставился на Орландо, завопил и бросил ношу на землю.

— Где все? — спросил Орландо.

Старик отскочил в сторону, как краб, больной артритом, и не сводил с Орландо глаз, словно тот был страшным чудовищем. Старик открыл рот, чтобы ответить, но изо рта донесся только стон.

— Вот дела — ты что, умом тронулся? — Орландо огляделся, но рядом никого не было. — Почему, не можешь сказать, куда все подевались?

— Могучий Ахилл, это ты? — Старик жевал беззубым ртом.

— Да, это я, — Орландо показал на хижину. — Я вон там живу.

Старик, скорчившийся рядом, чуть не заплакал.

— А кто же тогда повел храбрых мирмидонцев на битву? — Он затряс головой. — Неужто боги сыграли с нами шутку? Будь проклят день, когда мы здесь высадились!

— Повел мирмидонцев… — Орландо охватила дрожь, он вдруг стал видеть окружающее искаженным, как в кошмарном сне, словно сам он исчезает, а мир остается как был. — Меня? Ты видел меня?

— Это должен был быть ты, мой царь. Все знают твои лучезарные доспехи, твой знаменитый щит, твой меч в серебряных ножнах. Ты должен помнить! Троянцы наступали по всему лагерю, некоторые корабли уже горели, а Гектор носился среди наших солдат, как разъяренный кабан. Мы почти проиграли, и тогда вышел ты в доспехах и сел в свою колесницу. Мирмидонцы издали мощный клич радости! У меня самого чуть не разорвалось сердце! — Но радостное выражение быстро слетело с его лица, оно как бы сморщилось. — Но ты, оказывается, здесь, а ведь я сам видел, как ты гнался за удирающими троянцами в долину всего час назад.

— Боже мой, — медленно произнес Орландо. — Фредерикс. Ну, Фредерикс, мастерица переодеваний!

Старик съежился от страха.

— Я не понимаю твоих слов, мой царь. Может, тебя убили на поле боя, окружили, как свора собак медведя? Может, это твой дух пришел сюда перед тем, как отправиться по пути в Аид?

— Лучше заткнись, хорошо? — Орландо стоял под лучами вновь появившегося солнца и чувствовал запах гари. Весь мир перевернулся. Фредерикс, которая избегала даже ссор в тавернах в Срединной стране, надела доспехи Ахилла и повела мирмидонцев против троянской армии. Вот дура! Неужели она не знает, что ее могут убить?

— Как тебя зовут? — спросил старика Орландо.

— Фестор, мой царь. Не тот Фестор, кто родил Калчаса, и не тот, кто родил Алкмеона, и даже не Фестор, сын Энопса, встретивший смерть на поле брани от руки твоего друга Патрокла…

— Ладно, достаточно. — Солнце опять пробилось сквозь дымовую завесу, и Орландо увидел какое-то движение в долине, но это было очень далеко, почти под стенами Трои. Что же ему делать? Отправиться в середину схватки без доспехов, безоружным?

— Знаешь, Фесторов много, — продолжил свою песню старик, — а я из самых простых…

— Все, достаточно. Мне нужны доспехи. Где их взять?

— Но я видел на тебе твои знаменитые медные доспехи, когда ты выезжал. Ты выглядел в них как бог.

Орландо отвернулся. Старик был абсолютно безнадежен. Вдруг ему пришла в голову мысль.

«Черепаха! — позвал он. — Черепаха, иди сюда!»

— Но меня зовут Фестор, великий Ахилл…

Орландо не обращал на него внимания. Из-под домика выползло нечто круглое и заморгало глазами от яркого света.

— Мне нужны доспехи. Мне нужно оружие. Где их взять?

— Если бы ты мог подождать одну ночь, твоя мать могла бы попросить Гефеста, бога кузнечного дела, выковать их для тебя. Он делает прекрасные доспехи.

— Нет времени. Мне нужно оружие прямо сейчас.

Черепаха закрыла глаза, будто проверяла состояние симуляции на настоящий момент. Старый Фестор спокойно ждал, пока его хозяин Ахилл оживленно разговаривал с пустотой — то ли сама система отключила его, то ли божественное безумие было неотъемлемой частью всех героев.

— По какой-то причине доспехи Глаукуса из Ликии были им сняты, — объявила черепаха, — и сейчас лежат позади хижины Агамемнона. Они подойдут тебе, у них длинная и героическая история…

— Мне не интересно. Эти доспехи подойдут, — Он повернулся к Фестору: — Ты знаешь, где находится хижина Агамемнона?

Старик кивнул, его била дрожь.

— Конечно…

— Позади той хижины лежат доспехи. Сходи за ними и принеси сюда. Все полностью. Беги!

— У меня болят ноги, великий царь…

— Тогда беги трусцой. Только не стой!

Фестор послушно потрусил прочь. Орландо вернулся в свою хижину и подобрал последнее копье, лежавшее там. Оно было невероятно тяжелым и таким длинным, что его было непросто протащить через дверь, но оно прекрасно подходило ему и удобно легло в руку.

Черепаха одобрительно наблюдала за происходящим.

— Твое знаменитое копье — оно оказалось слишком тяжелым для Патрокла, хотя он забрал все остальное.

— А он — Патрокл — жив?

— Только богам известно то, чего не видят люди, — ответила черепаха. — Он выехал в долину, а троянцы бежали перед ним, как овцы. Велик был их ужас, когда они увидели вооружение Ахилла.

— О мой бог, Фредерикс, ну почему ты не вернулась, когда остановила их? — застонал Орландо. — Ты настоящая самозванка!

С помощью черепахи Орландо нашел замену своему мечу и щиту к тому времени, как вернулся Фестор, пыхтя под тяжестью доспехов Глаукуса. Нагрудная пластина сияла, как праздничная чаша.

— Она золотая! — восхищенно воскликнул Орландо.

— А по тяжести больше похожа на свинец, — тяжело дыша, заметил Фестор. — Но герои сильнее обычных людей. Ты, мой царь, конечно, не заметишь непосильного веса этих доспехов, который чуть не раздавил старого гражданина.

— Помоги мне надеть их.

Сначала Орландо терпеливо ждал, потом от нетерпения и чтобы ускорить процесс, попытался сам завязывать то, что мог достать, и наконец обратил внимание, что старик, неумело пытающийся приладить ножные латы — не просто часть пейзажа. Что бы там ни происходило, какая бы программа ни определяла его поведение, древний Фестор был таким, каким казался, — испуганным уставшим стариком с трясущимися руками. Орландо стало стыдно за свое нетерпение.

— Все в порядке. — Он мягко, но настойчиво потянул паховую раковину из рук слуги. — Я могу сделать это сам.

Седая щетина Фестора неожиданно напомнила Орландо его собственного отца, небритого воскресным утром, пытающегося представить, что это еще один нормальный выходной, как у всех остальных, невзирая на тот факт, что он и его сын не собирались пойти на какую-нибудь бейсбольную игру, или в музей, или погулять в парке. Несмотря на мимолетность воспоминания, оно ударило Орландо, будто кулаком в живот, на мгновение он испугался, что может расплакаться.

— У тебя… у тебя есть кто-нибудь, о ком бы ты заботился? — спросил он Фестора.

Старик глянул на Орландо с опаской.

— Нет, мой царь, у меня никогда не было никаких животных, кроме одной белой курицы, ну и еще пары собак, но я не мог их прокормить.

Орландо проклял собственную тупость.

— Нет, я имею в виду детей. Есть ли у тебя дети? Фестор покачал головой.

— У меня была жена, но она померла. Я путешествовал с вашей семьей много лет, господин, побывал во многих землях, но не встретил никого, кто понравился бы мне так же, как она. — Он выпрямился. — Теперь вы снаряжены для войны, мой царь. Вы выглядите, как сам Аполлон, да простят меня боги за эти речи. — Он понизил голос — Они очень обидчивы, господин, как вы знаете.

— Да, я знаю, все в порядке, — вздохнул Орландо, — доверься мне.

Неоседланная лошадь набирала скорость, почти сбрасывая с себя седока, когда они мчались через поле битвы. Тела греческих и троянских солдат лежали вокруг, словно замороженные, можно было подумать, что античные скульптуры из музея были сброшены зачем-то на пол. Рабы, остававшиеся позади, по мере того как битва сдвигалась назад через равнину, и грабившие трупы троянцев в пользу хозяев или, возможно, в свою собственную, выпрямились, когда Орландо проносился мимо, и указывали на него, пораженные яркой золотой броней и видом воина, скачущего верхом на лошади.

— Вот оно, — мрачно подумал Орландо, вонзая пятки в ребра лошади и посылая ее вперед. — Первая в мире и самая маленькая, какую только можно себе представить, кавалерия.

Впереди, приближаясь с каждой секундой, лежала мерцающая и кипящая толчея битвы. Гардинер мог слышать человеческие голоса, тонкие, как звук струны, крики ярости и агонии, поднимающиеся к небесам. В небе кружили падальщики, следуя за движущейся живой массой с терпением, выработанным тысячами поколений.

— Я здесь, Фредерикс. Пожалуйста, не умирай. Только подожди, пока я приду.

Лошадь впечатывала шаг в самую плоть дымной равнины.

ГЛАВА 31 МЕСТО ОТДОХНОВЕНИЯ

СЕТЕПЕРЕДАЧА/НОВОСТИ: Сетевой портал для бездомных вызывает недовольство.

ГОЛОС: «Стрит-хаус», некоммерческий узел для бездомных, навлек на себя множество жалоб, главным образом от торговых узлов с похожими названиями, таких как магазин одежды «Стрит-смарт».

(изображение: представитель «Стрит-смарт» Вай Левин)

ЛЕВИН: «…Нет, конечно, мы всегда готовы поддержать бездомныхмы тратим много денег на благотворительность,но «Стрит-хаус» наносит ущерб нашему бизнесу. Те, кто ищет «Стрит-хаус», зачастую попадают в наши торговые залы, задерживаются там и мешают покупателям. Однажды целая толпа цыган, или как их там теперь называют, забралась в наш самый большой зал, они ни за что не хотели уходить. Раз попав на узел вроде нашего, где много развлечений, где есть индивидуальные примерочные, они начинают часто захаживать к нам под разными именами. Это целая проблема».

(изображение: представитель «Стрит-хаус» Конде Цепь Фуэго)

ЦЕЛЬ ФУЭГО: «На самом деле торговцы просто хотят избавиться от бедных людей, даже в Сети. Как в известной песне«Да, конечно, нам очень жаль, но не могли бы вы пойти в другое место?»»


В фильме, который постоянно крутился у него в голове, Дред был рыцарем в блистающих доспехах, одиноким героем» облачающимся перед боем. Он переделал склад в районе Редферн в замок, его дамой была молодая женщина Дульсинея Энвин, чей ум Дред медленно и тщательно разрушал. Вместо нагрудных пластин и щита его защищала больничная станция Клинсор ЛР-5300 (попросту называемая койкой для комы), он был связан с миром не физически, но вполне реально: с помощью матрицы собственной изрядно модифицированной системы. А вместо поблескивающего меча человек, когда-то известный как Джонни Дарк, припас единственное оружие, которому доверял, — раскаленный добела интеллект и свою изворотливость.

— Что показывают приборы? — спросил он, заканчивая последние приготовления. Дред даже не поморщился, вводя себе катетер.

Дульси смотрела на него, ей нужно было помыться, глаза слипались из-за разницы во времени.

— Все хорошо. Система работает.

Его сжигало нетерпение и три таблетки адренекса, когда он распахнул дверь ее комнаты посреди ночи. Она с трудом просыпалась, в огромных глазах был страх — то, что он так любил видеть на лице своих знакомых женщин, — но на эту женщину у него были другие, более важные планы, по крайней мере на некоторое время.

Адреналин растекался по телу как расплавленное золото, он ловко обращал свое самодовольство в обаяние. Дред присед на край ее кровати, забавляясь интимностью ситуации, которую только он понимал до конца. Он извинился за то, что был невнимателен и груб, когда она приехала. Он сказал ей, как много она для него значит, как он нуждается в ее помощи. Он даже разыграл смущение, когда намекнул, что его чувства к ней могут оказаться не просто дружбой и уважением к ее профессионализму. Промелькнувший интерес, смущение, вызвавшее румянец, подтвердили его предположения.

Перед тем как уйти, он наклонился над ее постелью, уверенно положил ладонь ей под голову, а другой рукой сжал ее запястья, потом нежно поцеловал в губы. Правда, потом он притворился удивленным своим неожиданным порывом, неловко попрощался и вышел из комнаты.

Он не сомневался, что после этого она вряд ли будет спать. Теперь Дред улыбался, наблюдая, как она ходит от экрана к экрану и засыпает на ходу, усталая и смущенная. Он прекрасно продвинулся, заставляя Дульси испытывать то страх, то желание. Если он правильно поведет игру, наступит момент, когда она будет готова выпрыгнуть в окно или встать перед несущимся автомобилем, если он попросит, — но это не значит, что он допустит, чтобы она умерла так просто. Ее смерть — самое большое удовольствие — подождет, сейчас она больше нужна ему живой. Он собирается в неизвестность, чтобы сразиться с чудовищем. Ему нужен кто-то преданный, чтобы подстраховать.

— Я оставлю канал открытым, — сказал он. — Не знаю, будет ли он работать, когда я войду в Сеть, но я смогу разговаривать с тобой хотя бы до того момента.

Она кивнула. Волосы упали ей на лицо.

— Хорошо. Пожелай мне удачи, радость моя.

— Конечно. Удачи тебе.

Дред отдал беззвучную команду и провалился на начальный уровень своей собственной системы. Он закрыл глаза, сосредоточился, проходя последовательно все главные узлы матрицы системы, которую знал так же хорошо, как свое собственное тело, если не лучше. Он проверил новые возможности, большие скорости и значительно возросшую память — все работало неплохо. У него было слабое представление о том, что он может встретить в сети и что произойдет, когда он это встретит, Дред хотел быть готовым ко всяким неожиданностям.

Тут он почувствовал, что чего-то не хватает. Герой отправляется на битву без музыки. Дред ненадолго задумался. Конечно, опасно растрачивать пусть даже крошечную часть энергии, но как же быть со стилем? Разве герой не может позволить себе потратить немножко энергии на прихоть? Дред воспроизвел в памяти каталог — он, конечно, не станет делать глупость и подставляться перед такой серьезной атакой — и выбрал старую добрую «Девятую» Бетховена. Кто-то скажет, что это банально. Ну и пусть. Пусть напыщенные ублюдки выйдут с ним вместе против дракона или заткнутся. А то пусть выйдут против самого Дреда. Немного музыки поможет ему аккумулировать решимость, а если он почувствует, что она отнимает слишком много ресурсов или отвлекает его, он просто выключит Бетховена.

При первых мощных звуках струпных Дред ввел код входа на копии прибора, похищенного им. Когда он впервые попробовал снова войти в систему после последнего выброса из Сети, реакция была быстрой и болезненной — сильнейший разряд, похуже, чем то, что делал с ним Старик. В этот раз Дред подготовился. Он нашел способ скрыть адрес, откуда идет подключение, пока система Иноземья готовила ответ. Любая атака не найдет цели и выдаст свое местонахождение.

Но против ожиданий Дреда набранная последовательность кодов не повлекла за собой карающий удар, а была принята, система открылась, предоставляя ему первичный выбор параметров — нечто представляющее собой как бы прихожую для избранных в Сети Иноземке. Воодушевлённый тем, что Дуль-си удалось починить прибор после прошлого раза, он уже собрался сделать свой первый выбор, когда вдруг почувствовал неладное.

Что-то поджидало его.

Не вычленялось ни малейшего признака какого-либо присутствия, но инстинкты Дреда были прекрасно развиты, а такой хищник, как он, всегда им доверял, Дред задумался над своими ощущениями. Сейчас он находился на самых нижних уровнях системы Иноземье, поэтому не мог еще получать информацию из ВР иначе, чем напрямую, то есть изображение и звук. Любой человек с обычным восприятием отбросил бы все сомнения, списывая ощущения на свою нервозность, и продолжил бы работу с меню, но Дред никогда не был обычным человеком.

Он поколебался, а потом инициировал первую подпрограмму, которую они с Дульси создали для таких случаев, она представляла собой опосредованный вызов, фальсифицированный, но очень натурально выглядящий, с линии доступа, которая Дреду не принадлежала. Когда подпрограмма соединилась с предварительным уровнем, она сделала случайный выбор из представленных возможностей. А через пару секунд уже была стерта.

Голосок Дульси замурлыкал в его челюстной кости, ее небезразличие к Дреду делало монотонную речь выразительнее.

«Повторный вызов был уничтожен. Он не просто прервался, его взорвали, теперь той линией пользоваться нельзя».

Сработала система защиты, которая расставляла ловушки, а потом жестоко уничтожала пойманную жертву. Дред улыбнулся.

«Ты очень умный ублюдок».

Обнаружив безграничный и очень терпеливый злой умысел на самом входе системы, Дред не мог не думать о ней как о личности, а судя по скорости и изощренности нрава, эта личность должна быть очень похожей на него.

«Нейронная сеть. Она при всем при том живая… Мне будет очень приятно уничтожить ее».

Изучая прибор, Дульси обнаружила, как ей казалось, быстрый вход в систему — приоритетный доступ, нечто, что обязательно должно было понадобиться Братству Грааля, особенно тогда, когда приходилось мириться с присутствием в сети посторонних, не входящих в их группу. Дред воспользовался вызовом третьей степени приоритетности, который вроде бы работал. На сей раз атаки не последовало, почти сразу же открылись уровни повыше. Система выдала дополнительную защиту, ни Дульси, ни Дред не могли предвидеть, какой она будет. Их прибор был всего лишь копией, и поэтому он не получал обновлений. Программа остановилась, по экрану побежали длинные ряды вопросов, на которые у системы не было ответов. Дред решил, что пора проявить характер.

Он вычислил свой первоначальный маршрут, который сейчас был активной линией связи, пересадил проверочный тест на вторичный уровень Иноземья, будто это была всего лишь деталь одежды. И тут вступила в игру его уникальная способность — его главный трюк. Уровни сложности, несколько слоев подпрограмм — все было причудливо переплетено, еще сложнее, чем в изощреннейшей системе защиты Атаско. Дреда охватило отчаяние, но он все-таки втиснулся в брешь, которую пробил в системе, и решил осмотреться.

Дульси помогала ему всеми инструментами, что они вместе подготовили, — но хотя его не атаковали в самом начале, он никак не мог пройти на следующий уровень безопасности. Если бы сама система была проще, сейчас попытка выхода была бы пресечена, но система Иноземья, похоже, могла мириться с парадоксом, когда приоритетный код не был введен полностью. Его не впускали с предварительного уровня, но и не выкидывали.

«Девятая симфония» закончилась и началась снова, негромкое, сильное биение струнных; Дред почти не вслушивался, и тут его осенило, он увидел слабое место. Он почти не использовал свой дар, понимая, что из всего арсенала, собранного им с Дульси, это оружие было единственным органическим и вызывало усталость. Теперь Дред заново проанализировал отзыв системы Иноземья и обнаружил нечто, что мог назвать только неуверенностью: в этом месте система, которая так яростно сопротивлялась его попыткам прорваться, еле заметно тормозила.

Обычный взломщик, который рассчитывает только на цифры и свой опыт, этого не заметил бы, но странный дар Дреда мог быть использован и против информационных систем; какие бы извороты генетики ни породили эту способность, она стала частью Дреда. Дред был охотником, его талант был талантом охотника, Когда система тормозила на каждом круге, сам промежуток времени, на который задерживалась реакция, был так мал, что животные чувства его не улавливали, — но Дреду с его особыми способностями было дано чувствовать это, так акула чует за милю чайную ложку крови в океане.

Он отключился от всего — от Дульси, подпрограммы, своего собственного тела, — пока не остался только его дар, импульс энергии где-то в глубине сознания. Он не обращал внимания на ставшую постоянной головную боль, замедлил дыхание, потом растянул свое понимание по закоулкам тела и за его пределы, пока сам не превратился в абстрактное пространство, пока сам не стал собственным даром. Он выжидал.

Система Иноземья вполне могла воздвигнуть стену между его попыткой войти и тем, что он там разыскивал, но это была всего лишь стена, просто твердое состояние материи — одна видимость, послабление ограниченности восприятия. Так же как твердость сама по себе иллюзорна, движущаяся, связанная энергия, огненная стена, которой система удерживала его, была лишь видимостью неудержимой скорости. В глубине почти непрерывного потока информации нестыковка была значительна, но совсем незаметна.

Дред выжидал, его сознание растягивалось, как антенна, а сконцентрированная для прорыва мощь готова была взорваться. Круги сопротивляющейся системы быстро неслись мимо. Дред выжидал. И вдруг по сигналу, который нельзя назвать даже инстинктом, он включил свой дар.

Сделать это было так же трудно, как протащить веточку невредимой сквозь вращающиеся лопасти пропеллера. Ему это удалось.

Система открылась перед ним, огромное множество каналов, соединяющих не меньшее количество информационных узлов, и все они открыты для него, все доступны, словно Дред сам их создал. Система, по крайней мере устройства безопасности, была перед ним, он ее обманул и нейтрализовал. Теперь Дред мог отправиться куда угодно, принять любой вид, и все это с божественной легкостью, доступной только Братству. Теперь у него была такая же власть в Сети, как у самого Старика.

Он почувствовал себя огромным серым волком на лугу, где полно овец и нет пастуха.

Дред решил передохнуть, чтобы утихла тупая боль в глазницах. Еще раз его дар сослужил ему службу. Он увеличил звук как раз вовремя, к началу мелодичной третьей части.

«Сработало, — сообщил он Дульси. — Ты меня слышишь? Идет импульс?»

Она не слышала его и не ответила, но Дред не огорчился. Он привык переживать радости в одиночестве.

Стоит ли ему сразу же отправиться на поиски этой сучки Сулавейо и уничтожить ее вместе с дружками (теперь это будет легче легкого) или лучше не отвлекаться и не рисковать своей главной целью — уничтожением Старика и захватом власти? Дред перебирал все возможности, когда вдруг что-то неожиданное родилось в его воображении.

Что такое система Иноземья? Форма искусственной жизни или нечто еще более удивительное, революционная форма гибкой операционной системы, продукт какого-то случайного открытия в закоулках Телеморфикса? Дред знал, что в этом он еще не сравнялся со Стариком — у него была власть, но не было знаний. Может быть, есть способ взломать саму операционную систему и создать Старику проблемы? Если удастся, Дред сможет снять защиту со Старика и его дружков из Братства Грааля — сделать их такими же уязвимыми, как наемники Селларса. Тогда он выполнит свою миссию очень быстро, к тому же сможет значительно уменьшить риск для себя в будущем.

«Все прекрасно, но помни, самоуверенный, дерзкий, ленивый, мертвый, — предупредил Дред сам себя, — это безумно сложная система. Ты же не позволишь первой удаче вскружить тебе голову, приятель?»

Все равно, если соблюдать осторожность, можно попробовать, ничего страшного не случится.

Он открыл свое присутствие машинам Иноземья и начал исследования. Вооруженный пояснениями Дульси относительно возможной архитектуры, имея ее отчеты под рукой, он занимался то одной, то другой заинтересовавшей его структурой, копая глубже, когда наталкивался на сопротивление, размахивая краденым разрешением на доступ, как знаком папской инквизиции, чтобы проходить уровень за уровнем, Он получил возможность пройти во внутренний уровень, поэтому все, что произошло до того, больше не имело значения: система сначала считала его самозванцем, но теперь тот факт, что он вошел, превращал его в законного гостя — раз вошел, значит, имеет право. Машины не мстят. Пользуясь привилегированным положением, он принялся изучать конструктивные сложности платформы. Он искал центр, откуда шли приказы.

Наконец он его нашел, немыслимо сложное ядро, у которого не было видимых источников в системе, — нервный узел, догадался Дред, через который операционная система контролирует всю Сеть и ее чудодейственные машины. Но его торжество длилось не более мгновения, потому что нечто вдруг набросилось на непрошеного гостя с яростью арктического ветра.

Изображение и звук неожиданно исчезли. Даже его собственную силу воли приглушала всепоглощающая, бесстрастная темнота. Дред остался без связи, без приборов. Его физическое тело было где-то вдали и тщетно пыталось закричать, оно оказалось полностью обездвижено.

Что-то ворвалось ему в мозг. Тотчас чернота сменилась всепоглощающей светящейся белизной. Дред почувствовал, как его собственное «я» исчезает, его мысли вспыхивают и съеживаются, как муравьи в пламени.

Оно больше не прячется, вяло подумал Дред, это нечто в сердце Сети. Он влез в него пятерней, причинил боль, издевался над ним, а теперь оно его достало.

Оно его ненавидело.

Забинтованная рука вытянулась вперед, показывая на длинный коридор с низким потолком и черными стенами, покрытыми резьбой, блестевшей в лучах заходящего солнца.

— А это проход в страну Шу прямо на открытом воздухе. Здесь начнется Церемония. — Мумия повернулась, посмертная маска была неподвижна, но голос выдавал раздражение. — Я трачу время на индивидуальную экскурсию для тебя, Уэллс, — недовольно проворчал Осирис, известный в миру как Жонглер. — Сейчас как никогда мое время бесценно. Уверен, что и твое тоже. Мог бы хотя бы притвориться, что тебе интересно.

Вторая мумия оторвалась от разглядывания резьбы на стене. Желтое лицо божества Пта слегка тронула улыбка.

— Прости, Жонглер. Я просто… задумался. Очень впечатляющее зрелище — вполне подходящее место для Церемонии.

Феликс Жонглер недовольно фыркнул.

— Ты же совсем ничего не видел. Как ты понимаешь, я оказал тебе любезность, подумал, что тебе захочется пройти Церемонию со мной, чтобы потом не было сюрпризов. Буду откровенен. Мы плохие союзники, поэтому я хочу, чтобы ты понял все, что здесь произойдет, — не хотелось бы, чтобы в наши планы вмешалось предательство. — Он тоже позволил себе слабую улыбку. — Ну, разве что в разумных пределах.

— Конечно.

Жонглер полетел дальше, его ноги плыли сантиметрах в двадцати над полом. Уэллс предпочитал идти, такое несколько наивное упрямство слегка позабавило Жонглера.

— А это Галерея Ра, — пояснил Жонглер, когда они проходили через следующий зал, шире предыдущего, который украшали колонны из золотистого металла. — Дальше этого места солнечный свет не проходит. А этот зал, где в нишах стоят изображения богов, называется Комнатой Отдыха. Обрати внимание, что все изображения весьма лестны для оригиналов, Уэллс, я никогда не мелочился.

— Конечно, нет.

Жонглер полетел над глубокой вертикальной шахтой, это помещение называлось Зал с Препятствием. Теперь и Уэллсу пришлось оторваться от пола, пока они не добрались до конца помещения, дальше простирался церемониальный коридор, который назывался просто Пандус. Стены этой комнаты украшали картины, которые не только светились, но еще и играли музыку и слегка двигались. Это было единственным отклонением от чистой классики, которое позволил Жонглер, поскольку Риккардо Клемент уговорил его сделать финальную фазу процессии «более драматичной». Даже Властелин Жизни и Смерти должен был признать, что получилось изящно и со вкусом — создавалось впечатление, что поднимающийся вверх коридор окружен с двух сторон прекрасным стилизованным Садом Жизни после Смерти. Боги грациозно резвились в тени сикамор, ели финики и другие фрукты, что приносили им очаровательные прислужницы.

— Тебе ведь нравится все это? — неожиданно спросил Уэллс.

Жонглер забыл, где находится, поглощенный мыслями о грядущем поединке с врагом, с которым сражался уже давно, — тот враг был старше и куда более опасен, чем Роберт Уэллс, — ему пришлось сделать усилие, чтобы вернуться к осторожному тону, с которого он начал экскурсию.

— Да, мне все это нравится, Уэллс. Более того, для меня это так же жизненно важно, как кровь (или то, что сейчас считается кровью: химикаты, названия которых я и не упомню), только это удерживает жизнь в моем теле.

Жонглер скользил над пандусом, бесшумно, как поезд на магнитной подушке, Уэллс заметил, что старается поспевать за ним. Он почувствовал себя уязвленным и, чтобы сохранить лицо, тоже взлетел, держась рядом с Жонглером.

— Говоришь, без этого не можешь?

— Да, потому что мир для меня мал.

Они помолчали. По обеим сторонам проплывали сцены загробной жизни, лица двух приятелей-богов просветлели, желто-зеленая лоснящаяся кожа находилась в стадии между разложением и вегетативным перерождением.

— Объясни.

— Мир слишком мал для веры, Уэллс. Ты и я, мы взяли первозданный хаос и сотворили из него империи. Каждый из нас облечен властью, куда большей, чем любой из фараонов, большей, чем любой сатрап Вавилона или Римской империи. У нас есть все, чем владели они. Нам достаточно шевельнуть пальцем или мигнуть, и люди умирают. По нашему приказу плывут корабли, выходят армии, завоевываются страны, даже если они не понимают этого. Но у нас есть власть, которой не было у древних. Мы осушаем океаны. Мы создаем горы, где их не было. Мы украшаем небеса сделанными нами звездами. — Он замолчал, казалось, Жонглера заинтересовало что-то на дисплее, мимо которого они проплывали. — Скоро мы совершим то, о чем мечтали египетские фараоны, но не могли поверить в осуществимость своей мечты. Ведь, если бы они не надеялись, зачем было тратить столько денег и времени на возведение памятников своему собственному бессмертию и вымаливать у богов защиту для своих душ? Фараоны, сдается мне, злоупотребляли клятвами, — Он холодно, мрачно улыбнулся. — Через час мы на самом деле станем богами. По всем правилам, надежно, на научной основе. Мы будем жить вечно».

Наша власть никогда не кончится. — Он важно кивнул, но больше ничего не говорил.

— Прости, Жонглер, но я не совсем понял… — наконец заговорил Уэллс.

— Что? А… Я сказал, что если ты не живешь как бог, то никогда не сможешь стать им на самом деле. Для этого требуется отвага, ум и безграничные ресурсы, которые ты швырнешь в лицо Госпоже… Смерти. Но, по-моему, это не все. Стиль — вот, наверное, точное слово. Неповторимость. Быть на короткой ноге со вселенной, заявить «Я — самый-самый. Другого такого нет». Теперь понял?

Уэллс ответил не сразу. Под ними проплывал Пандус, незаметно он превратился в ограненный алмаз, и их собственные отражения неисчислимо размножились.

— Ты, ., ты прекрасно говоришь, — наконец заговорил Уэллс — Ты дал мне пищу к размышлениям.

Жонглер склонил свою массивную голову и скрестил руки на груди, они прошли Пандус и сейчас находились в последнем помещении. Оба бога парили перед входом в просторные покои, стены, пол и потолок которых были отполированы до блеска, а через отверстие в потолке зал, метров сто высотой, прорезал единственный луч бога Ра. В центре находился бассейн, заполненный светом, а вокруг него расположились потрясающей красоты кресла из зеленого мрамора, даже слово «трон» слабо передавало их великолепие, все это напоминало настольную копию Стоунхенджа. На специальной платформе перед каждым креслом находился огромный, богато украшенный саркофаг из блестящего кроваво-красного камня.

— Здесь начнется Церемония, — торжественно объявил Жонглер. — Этот зал называется Золотым Домом. В гробнице настоящего фараона это место, где он становится одним из богов, не больше кабинета. Мне подумалось, что такое помещение больше соответствует нашему количеству и духу нашего ритуала.

Оба молча постояли, любуясь единственным лучом света, который периодически исчезал, когда проплывали невидимые отсюда облака, отчего огромная золотая комната менялась, как меняется пруд, если в него бросать камни.

— Это… просто удивительно, — после театральной паузы сказал Уэллс.

— Так и задумано, — кивнул довольный Жонглер, — Должен заметить, что Жиан Бао сказал то же — Он потер свои забинтованные руки. — Когда придет время, мы все вместе поднимем тост. В моем и твоем кубке, а также в кубках двух других будет не то, что у остальных членов Братства. Можешь пить или не пить — думаю, ты убедился, что я не готовлю никаких сюрпризов, — однако, если Якубиан, Жиан и я не будем делать то, что все, могут возникнуть вопросы. Я постараюсь, чтобы всем казалось, что мы делаем то же, что и остальные. — Он повернулся ко второму забинтованному божеству. — Кстати, о твоем коллеге Якубиане, где он? Я-то думал, что, с его подозрительностью, он первым примчится посмотреть то, что я тебе показываю.

Уэллса вопрос не взволновал.

— Поскольку мы четверо будем проходить Церемонию позже остальных, Дэниел решил заняться неотложными делами на работе — он хочет закончить их прежде, чем примет Грааль. Он сказал мне об этом сегодня утром, он уверен, что справится до конца Церемонии и будет совсем свободен.

— Хорошо, — ответил Жонглер, но не очень убедительно, — Во всяком случае, если ты позволишь, мне тоже кое-что нужно уладить.

— Последний вопрос. Остальные члены Братства не очень доверчивы, насколько я знаю. Уверен, что некоторые из них беспокоятся, уж не сделаем ли мы что-то наподобие…

Жонглер не согласился:

— Предательство ничего не даст, мы ведь просто ждем первой Церемонии. Мы даже можем представить, что делаем это для их же блага, — только те, кто хорошо знают систему, смогут решить проблемы, которые могут возникнуть во время Церемонии.

— Звучит убедительно, но вряд ли достаточно для» таких, как Имона Дедобланко.

Жонглер хихикнул:

— Я тоже так думаю. Но даже самые подозрительные должны знать, что им нечего бояться. Мы все вложили большие деньги в систему, нам только что удалось ее запустить, но даже когда мы станем бессмертными, понадобятся еще деньги, прежде чем она станет устойчивой и несокрушимой. Нам нужно все Братство внутри Сети, нам нужно, чтобы они могли управлять своими средствами из Сети. Если они не дураки, то поймут.

— Богатство и власть не свидетельствуют о большом уме, но я не говорю о присутствующих. — Уэллс улыбнулся, демонстрируя желтые зубы. — Не стану больше тебя задерживать. Я очень признателен за экскурсию. — Он склонил голову; насколько Жонглер мог судить, это не было простой вежливостью. — Возможно, в будущем мы поймем, что работать вместе куда выгоднее, чем… от случая к случаю.

Жонглер величественно кивнул в ответ;

— У нас будет много времени, чтобы изучить все возможности. Прощай.

Тотчас хитрая улыбка и спокойный пронзительный взгляд Пта исчезли.

Жонглер парил в белой бездне, где полностью отсутствовали раздражители, он хотел успокоиться. Это было нелегко сделать после того ужаса, что обуял его в будуаре Исис, он не мог вернуться в свое некогда так любимое царство в подобном состоянии, нельзя позволить слабости встать между ним и Граалем.

Он не раз задумывался, уж не знает ли Уэллс о предательстве, а может, он и сам предатель. Жонглер поймал себя на том, что пережевывает слова, сказанные Уэллсом, ища скрытый смысл, как таоистские монахи изучали подтекст в. Пути, но ничего не обнаружил. Если Жонглер проник в личное царство Уэллса так глубоко, лучше быть с ним осторожным и попробовать догадаться о намерениях — всегда проще наблюдать за соратником, чем за врагом. Вплоть до момента, когда он сам причастится Грааля, Жонглеру был нужен Уэллс, чтобы обезопасить себя от капризов Иного.

Сейчас все это обострилось. Десятилетия ожидания похуже, чем сто лет страха, — а вдруг тебя в один прекрасный день убьют? События могут развиваться по нежелательному руслу, но его нельзя обвинить в пренебрежении к планированию, которое выполнялось с неуклонной тщательностью, к тому же у него была чрезвычайно развита интуиция игрока, благодаря чему Жонглеру удалось получить власть над целыми пародами. Все это помогло ему прожить долго, теперь он старейший человек планеты.

Он заставил себя успокоиться, очень дорогой медицинский прибор, который уже давно заменил ему сердце, замедлил биение. Все в порядке. Теперь остается только дождаться Церемонии. Можно даже вздремнуть.

Он еще раз увидит восход солнца через стекла своей огромной башни на озере Борнь, еще один раз Феликсу Жонглеру предстоит проснуться в своем дряхлом теле. А вот следующий рассвет, которым ему предстоит любоваться, будет бесконечным светом Вечности.

Во всей вселенной не осталось никого, кроме Дреда и того существа.

Сквозь пустоту, которая одновременно была светом и не была, оно захватывало Дреда. Оцепеневший, беспомощный, он чувствовал, как оно проникает в него, вскрывает его суть, казалось, то, что составляло его личность, пало перед решительным натиском. Будто действуя с помощью кнопок, оно отключило его нервную систему, и Дред начал терять ощущение собственного тела: сердце колотилось в груди, дыхание стало неглубоким, он почувствовал дурноту. Онемение сменила боль, все его тело рвалось на части, муки стали непереносимы, казалось, каждый нерв выдергивают с корнем.

Но именно боль спасла его. Человек по имени Джонни Вулгару знал о ней больше всех на свете. Боль была его истинной матерью, его первым учителем, иногда его единственной реальностью, а поэтому единственным настоящим другом. С болью он рос, с ней он становился сильным и безжалостным, осторожным, как глаз, лишенный век. Боль сделала его таким, каким он стал. Она предала ему сил.

И теперь, окруженный пустотой, он схватился за нее как за что-то знакомое, как за спасательный круг. Он цеплялся за боль, которая пожирала его. Так маленький Джон поступал в детстве, когда его избивали, когда над ним издевались более взрослые дети в исправительных заведениях, он сворачивался клубочком, прячась за болью как за щитом, защищая от разрушения свою личность, пассивно отбивая атаку. Но это не надолго.

Почти полностью отключив сознание, он все-таки пытался понять.

Чем бы это ни было, оно являлось частью Сети Иноземья. Братья Грааля не могли создать нечто столь важное и не позаботиться о возможности его контролировать, а следовательно, где-то есть пульт управления.

«Герой, —» подумал он, и этот образ помог ему вернуть волю и наполнил все его существо яростью, — Оно не может так со мной поступить».

Нечто мяло и било его беззащитное тело, пытаясь лишить сознания, но Дреду помогала выстоять собственная злость. Он знал, как держать удар, знал, как защитить то, что составляло его суть, ту его часть, которую нельзя победить, которая сама защищала себя от любого посягательства, а для этого просто ждала, когда можно вырваться на свободу и уничтожать все, что попадется. Он стал маленьким и твердым, как звезда-карлик, сконцентрировал волю до бесконечно узкого луча с помощью своего дара и как бы заскользил по этому лучу.

Существо было вокруг него, но Дред вдруг почувствовал, что оно не бесконечно. Он знал, что должны быть кнопки управления, механические предохранители, которые сдерживают этот сложный чуткий интеллект. Если он найдет эти кнопки, он ими воспользуется. Теперь его удивительная способность перешла на алгоритм исследования, и он начал атаку на систему. Дред просматривал в бешеном темпе миллиарды узлов матрицы, понимая, что времени на внимательное изучение нет.

Все, что у него осталось, это его способность. Все сложнейшие процессы, проходящие внутри Сети, проносились мимо, а он искал в них то единственное, что ему было необходимо.

Бесполезно. Его тело было где-то отдельно, сжатое спазмами, легкие замерзли, а сердце так отчаянно колотилось, что началась аритмия. Весь его мозг состоял лишь из кислорода. Эта яркая, смертельно опасная точка, что сейчас была Дредом, единственная звезда-карлик в огромной пустынной вселенной, готовилась взорваться.

И тут он нашел, что искал. Он забрался очень глубоко, а его понимание таких систем было ограниченным из-за отсутствия интереса даже в лучшие времена. Но разве танцору нужна ученая степень по гравитации? Но как только он остановил сканирование и углубился в матрицу, то понял, что обнаружил структуры, которые ограничивают и сдерживают операционные системы Иноземья. От отчаяния он наугад ухватил первую попавшуюся и включил свою уникальную способность.

Чудовищное существо, сжимавшее его, отступило — только так можно было назвать внезапную и мощную реакцию. Эффект был настолько сильным, что чуть не уничтожил ту хрупкую пленку, что удерживала Дреда в живых. Где-то тело Дреда корчилось и задыхалось — он почти видел, как Дульси Энвин стоит над кроватью, издающей сигналы тревоги, на лице его напарницы смесь страха и надежды. Он расширил свое придушенное сознание, заполняя освободившееся пространство, возвратившееся к нему. Он снова включил свой дар, атакующее существо отскочило, отступая по всем направлениям, рассеиваясь по системе, как облачко пара в ярких лучах солнца. Оно отступало, освобождая Дреда, который был еле жив, такое случилось с ним впервые за всю его жизнь в мире смертных.

Еще долго Дред просто приходил в себя, как листок, плывущий в пруду, как капелька, висящая на кончике травинки. Снова он увидел монотонно серую платформу системы, он плыл в ней, она ожидала его приказаний. Он снова собрал силу и волю, словно надел доспехи странствующего рыцаря, прикрепляя их части к своим конечностям, обожженным дыханием дракона.

«Я все-таки победил, — подумал он. — Я сделал это, только я. Герой. Одинокий волк. Тот, кто распознает ложь. Тот, кого нельзя победить, — Он снова включил Бетховена, четвертую часть, в голове вспыхнула мощная энергичная музыка. — Герой»,

Он снова добрался до управления системой Иноземья. В этом мире было много странного даже для его обостренного, но неискушенного восприятия. Он экспериментировал, он обнаружил, что предохранители были на удивление неточными инструментами. Даже такая сложная система на поверку оказалась просто машиной, а поэтому подчинялась командам — стоп, запуск, включить, выключить. Он включил одну из них и почувствовал то существо, что чуть не убило его, почувствовал, хотя оно было далеко от Дреда с его огненным даром. Ему показалось, что по системе прошла волна дрожи.

После длительных размышлений Дред пришел к заключению, что Братство контролирует свою систему с помощью боли. А именно боль Дред знал лучше всего, именно этот язык был ему близок…

В голове звучала последняя часть Девятой, хор гремел как ангелы-воители, летящие в атаку, Дреда пронизали повелительные звуки «Оды к радости».


Радость, пламя неземное,

Райский дух, слетевший к нам.

Опьяненные тобою,

Мы вошли в твой светлый храм.


[33]


Та штука, что хотела убить его, система безопасности, испугалась и убежала, а теперь пряталась где-то на задворках бескрайней матрицы. Но Дред отныне знал, как сделать ей больно. Оно боялось Дреда. Чем бы оно ни было, искусственным существом или сложной нейронной сетью… оно удрало от Дреда.

Все может подождать. Старик, сучка Сулавейо, все.


Опьяненные тобою.

Опьяненные тобою. Как бог…


Дред рассмеялся в такт музыке, он кричал от радости победы, оттого, что силы возвращались.

Пора на охоту.

ГЛАВА 32 ТРОЯНСКИЙ КОНЬ

СЕТЕПЕРЕДАЧА/НОВОСТИ: Может ли химия делать граждан законопослушными?

(изображение: виртуальный объект для испытаний)

ГОЛОС: Несмотря на протест многочисленных групп правозащитников, сенат Соединенных Штатов принял закон о финансировании исследований в области принудительного химического уравновешивания личности тех граждан, которые, кок называют это юристы, «склонны к противоправным действиям». Жалобы со стороны Наблюдательного совета по правам человека и различных правозащитных организаций не помешали сенату большинством голосов принять закон Маргулиса-Уети.

(изображение: пресс-конференция Гожиро Симонса, члена Наблюдательного совета по правам человека)

СИМОНС: «Это отвратительная, незаконная, антиконституционная комбинация превентивного лишения свободы невиновных и идей доктора Франкенштейна. Чрезвычайно страшная перспектива. Что еще они придумают? Контроль над мыслями? Поведенческие импланты, какие используют в России, но в применении к законопослушным гражданам, только на случай, как бы они чего не сделали?..»


В первое мгновение все выглядело нормально.


Сэм Фредерикс провела почти бессонную ночь, она боролась со своими мыслями, которые были недостаточно четкими, чтобы их можно было уместить в слова типа «долг» и «преданность», и даже когда она наконец уснула под утро, решение еще не созрело. Девушка проснулась от шума битвы, криков и проклятий, ударов клинков о доспехи. Шум был так близко, словно доносился из соседней комнаты Фредерикс была в ужасе, но не от того, что слышала, а от того, что ей придется сделать.

Орландо еще не просыпался, он уже давно так крепко и мирно не спал. Его не разбудил даже стук в дверь — это мирмидонцы умоляли царя выйти на бой и повести их на троянцев, чтобы не допустить разорения своего лагеря.

Фредерикс склонилась над Орландо. Его лицо или, скорее, лицо Ахилла, в чьем образе существовал сейчас Гардинер, было прекрасно, как статуя из музея. Ее вдруг охватило отчаяние от мысли, что все древние статуи представляют людей, которые давным-давно умерли. Она дотронулась до его лица, провела пальцами по лбу и погрузила их во взъерошенные золотые волосы.

«Интересно, влюбилась бы я в него, если бы он так выглядел на самом деле? — спросила она себя. — Большим, высоким и прекрасным?»

Ей было тяжело смотреть на него. В ее чувствах было так много личного, столько всего, чему нет имени. Сэм поднялась.

Надеть доспехи было нелегко, но ей часто помогали это делать рабы, а она пыталась запомнить. Ей, конечно, следовало позвать кого-нибудь — ведь от того, как она оденется, зависела ее жизнь, — но она не могла выдать тайну, к тому же ей не хотелось, чтобы ее внутреннюю связь со спящим другом прервал кто-то посторонний.

Доспехи Ахилла были тяжелее ее собственных, которые тоже не отличались легкостью, она была благодарна системе, что вместе с внешностью крупного мужчины она получила и соответствующую мускулатуру. Когда Сэм наконец приладила все масти бронзовых доспехов, она подошла к Орландо. Саломея постояла в нерешительности, потом наклонилась и поцеловала его в щеку.

За стеной солдаты метались взад-вперед, одетые для битвы, но царь запретил им что-либо предпринимать. Фредерикс остановилась в дверях, затягивая ремешок шлема Орландо под подбородком. Один солдат увидел ее и замер от изумления. Он опустился на одно колено в знак верности вассала своему господину, Фредерикс вспыхнула от смущения и тайного удовольствия.

Остальные тоже ее увидели, и раздался дружный клич. Некоторые подбежали к ней с вопросами, на которые она не отвечала, другие же бросились сообщать остальным, что их царь собрался воевать. Она поманила ближайшего возничего, который тотчас встрепенулся, словно от электрического разряда, и заорал, сзывая своих товарищей. Тут же возничие принялись запрягать коней, и люди, и кони дрожали от нетерпения.

Появилась колесница Ахилла, кони фыркали и били копытами, возничий еле удерживал их, чтобы те не вырвались и не понесли через поле навстречу клубящимся столбам дыма и грохоту битвы. Фредерикс старалась подражать настоящему герою: небрежно бросила вознице копья Ахилла и запрыгнула сама. Мирмидонцы, и пешие, и в колесницах, собирались вокруг нее, Фредерикс едва успела схватиться за кожаный ремень, приделанный к повозке, как ее кони встали на дыбы, едва не выдернув колесницу из-под ног. Возничий охаживал их кнутом, но в них словно демон вселился.

Кто-то показывал в сторону берега. Фредерикс повернулась и увидела целую толпу людей, появившуюся из-за корабля, целый лес копий и щитов. Троянцы подобрались так близко! Ей следовало сказать что-то вдохновляющее, но ничего достойного не приходило в голову, одна театральная чепуха; к тому же она не хотела выдать тайну. Вместо слов она подняла свое копье и сделала им выпад в ту сторону, где греки отчаянно сражались с троянцами, рвущимися к греческим кораблям, чтобы сжечь их. Она крикнула «вперед» прямо в ухо своему возничему, пытаясь перекричать гул голосов возбужденных мирмидонцев.

Колесница резко рванула с места, Сэм не вылетела из повозки только благодаря тому, что крепко держалась за ремень. С нарастающим звериным воем ее войска бросились за ней следом.

Троянцы уже добрались до кораблей, у них было небольшое численное преимущество над защитниками, и тут они дрогнули, услышав рев несущихся мирмидонцев. Когда же они увидели Сэм, размахивающую копьем и изо всех сил старающуюся удержать равновесие в подпрыгивающей колеснице, их изумление моментально перешло в ужас. Троянцы забыли про греков и, спотыкаясь, беспорядочной толпой побежали прочь через лагерь. Несколько врагов упали, сраженные стрелами, возничий Сэм натягивал поводья, чтобы повернуть колесницу и начать преследование бегущих противников.

Повсюду в греческом лагере поединки останавливались, как только появлялись Сэм и мирмидонцы, волна изумления бежала быстрее людей. К тому времени как Сэм домчалась до середины лагеря, троянцы уже пробивались к воротам. Мирмидонцы вклинились в самый центр бегущих к выходу врагов. Сэм вцепилась в борта колесницы, когда они проносились сквозь толпу орущих людей. Она даже не успела нанести ни одного удара, но солдаты гибли под колесами, а ее пешие солдаты добивали выживших, как рыбу в высохшем пруду. Мирмидонцы скандировали имя Ахилла, словно заклинание, они кололи и кромсали всех, кто попадался по дороге.

Затор у ворот прорвало, те солдаты, что еще четверть часа назад полностью подавляли защитников лагеря, теперь улепетывали к городу со всех ног. Сэм переполнила безграничная радость, которая разливалась вверх по спине и обдавала жаром голову. Она всемогуща! Она чувствовала себя божеством — потряси копьем, и жалкие людишки падают ниц.

Когда ее возничий погонял коней через ворота, какой-то троянский солдат с трудом поднялся на ноги и побежал безоружный прямо вперед, он настолько обезумел от страха, что не свернул в сторону, а продолжал бежать, спотыкаясь, перед колесницей. Сэм подняла длинное тяжелое копье и прицелилась. Может, она и не Ахилл и даже не Орландо, с его огромным опытом участия в половине войн Срединной страны, где он был Таргором, но в этой симуляции у нее героическая мускулатура, героическая рука и героическая цель. Она отвела копье назад и швырнула его.

В первое мгновение все выглядело нормально.

Фредерикс любила футбол и бейсбол, и в игре случались удивительно четкие моменты, когда весь мир замирает, а время растягивается. Игрок несется к базе, а ты замахиваешься, делаешь большой шаг и бросаешь, даже если у тебя не самая сильная в мире рука, бывает момент, звездный час, когда бросок получается идеальным. Даже если мяч пару раз подскочит, ты знаешь наверняка, что он угодит точно в перчатку принимающего, на нужной высоте, все сложится как надо — бегун, база, мяч. А ты уже бежишь по полю и не смотришь на мяч, так как знаешь, что будет дальше.

Копье вылетело из руки Сэм и понеслось вперед как по рельсам, слегка вибрируя и со свистом рассекая воздух, человек бежал, но Сэм точно знала, что траектория копья и цели пересекутся, будто их заранее вычислили.

Копье вонзилось в троянца как молния, он отлетел от удара и упал. Враг рухнул лицом вниз и еще проехал по земле, наконечник копья, пробивший его грудь, прочертил борозду как плуг. Мирмидонцы, наблюдавшие за своим вожаком, разразились радостными криками одобрения, словно кровавые деяния могли творить чудеса.

Колесница Сэм неслась так быстро, что возничий даже не попытался свернуть. Тяжелая повозка переехала мертвеца по руке и голове, издав при этом мерзкий хруст.

И тут Сэм вдруг вспомнила, где находится.

«Боже мой. — Колесницы победоносных мирмидонце» хлынули в долину, напоминая холодную бездушную рептилию, они валили убегающих троянцев наземь, оставляя на милость пехоты. Сэм захотелось все бросить. — Боже мой, эти люди убивают друг друга. Что я здесь делаю?»

Но было слишком поздно. Даже если она крикнет своему возничему повернуть назад, он ее не услышит, а сзади неслись другие колесницы, слишком близко, чтобы разъехаться. Теперь невозможно остановить безудержную атаку мирмидонцев, пока они не доберутся до группы троянских воинов, которые все-таки остановились посередине долины, чтобы сразиться с преследователями, и ощетинились копьями, как огромный колючий зверь.

«Поздно. — Она крепко держалась за повозку, несущуюся по неровной земле. Вокруг нес раздавались воинственные кличи солдат Ахилла, будто это стая охотничьих собак. — Ох, Гардинер, что я наделала?»

— Безнадежно, — тяжело дыша, сказала Рени. — Между нами и Орландо пять тысяч человек. Я даже не вижу его.

Все четверо пытались отдышаться, они находились у самого поля битвы. Они прошли по берегу под солнцем, которое часто скрывали клубы дыма, греки и троянцы продолжали бросаться друг на друга, как заводные игрушки. Рени и ее друзья остановились отдохнуть в более-менее спокойном уголке, там в основном располагались рабы и раненые, воинов и здоровых почти не было. Если бы их друг, которого они уже давно не видели, не сражался сейчас в центре долины, лучшего места не найдешь.

!Ксаббу забрался на камень.

— Кажется, я вижу Орландо, — крикнул он им вниз. — Он все еще на колеснице, но его окружили. Колесница остановилась.

— О господи, я сойду с ума. — Рени швырнула свое копье на землю. — Добираться до него равносильно самоубийству.

— А мне хуже всех, — заметил Т-четыре-Б. — У вас хоть есть нормальные доспехи, — Его очень огорчила замена золотых доспехов на собранные по частям на поле боя.

Пол Джонас тяжело опирался на свое копье, его борода Одиссея пропиталась потом.

— Так что же будем делать?

Рени пожала плечами, сил больше не было. Кроме нескольких стычек с разрозненными группами противника, им всем пришлось пробежать около двух километров в полной амуниции, со щитами и оружием.

— Дайте подумать. — Она стащила с головы игл ем и бросила его на землю, наклонилась вперед, уперев руки в колени, подождала, пока сердце слегка успокоится. Наконец она выпрямилась.

— Во-первых, мы должны передать весточку Мартине и остальным. Нужно сейчас же сообщить ей, что Орландо и Фредерикс живы и что мы нашли тебя.

— И какой в этом смысл? — спросил Джонас. — Ты же говорила, что их держат на женской половине. Вряд ли они примчатся и спасут нас.

— А что, если битва не закончится? Что, если Орландо не погибнет, и нам придется провести здесь еще одну ночь, пытаясь добраться до него? Мартина даже не знает, что !Ксаббу, Т-четыре-Б и я еще живы!

Бушмен слез с камня и теперь пытался отдышаться. !Ксаббу устал меньше, чем остальные, но и он начал слабеть.

— Может, я пойду? — предложил он. — Я могу бежать очень долго, если понадобится, — этому я научился еще в детстве. Сейчас мы ближе к Трое, чем к греческому лагерю. Я доберусь туда меньше чем за час.

Рении не согласилась:

— Дело не в том, чтобы добежать туда, нужно еще и войти в город. — Она повернулась к Т-четыре-Б; — Это должен сделать ты, Хавьер.

— Прекратите так меня называть!

— Послушай, тебя все узнают. Я не помню, кто такой Глаукус, но, видимо, он — троянская версия мисс Конгениальность. Лучше всего, чтобы войти в город, сказать, что у тебя донесение для царя или что-то в этом роде, к тому же тебе, пожалуй, больше всех нужен отдых.

Т-четыре-Б угрюмо молчал, !Ксаббу коснулся руки их предводительницы.

— Я должен идти с ним, Рени. Если ему не откроют, придется перелезать через стену, чтобы попасть в город. А для этого понадобятся двое.

«Особенно если один из них Т-четыре-Б», — подумала Рени.

— Лезть? На эту верхотуру? — Т-четыре-Б махнул рукой в сторону троянской стены, белеющей в отдалении. Вид у него был несчастный.

— Но… — Рени понимала, что !Ксаббу прав. — Конечно. В любом случае вдвоем безопаснее. Ведь сейчас идет битва. — Она схватила руку друга, притянула его к себе и крепко обняла. — Ради всего святого, береги себя. Оба берегите себя. Если отыщите Мартину, расскажите ей, что произошло. В Трос ее зовут Кассандра, она дочь царя, вам будет нетрудно найти ее. Скажите, что Орландо участвует в схватке, а мы пытаемся его вытащить.

— Я вспомнил кое-что из поэмы, это может пригодиться, — сказал Пол Джонас — В стене есть место, где легче перелезть через нес, — по-моему, это западная стена, там растет огромное фиговое дерево. Помню, как мой преподаватель шутил по этому поводу.

!Ксаббу кивнул.

— Хорошо, что ты сказал.

— Значит… через стену? — с трепетом спросил Т-четыре-Б.

— Если он не хочет идти, пойду я, — предложил Джонас.

— Нет, ты никого из них не узнаешь, а рисковать мы не можем. Хавьер и !Ксаббу справятся. — Рени сжала плечо Т-четыре-Б. — Возможно, и не придется никуда лезть. Просто веди себя солидно, а если они станут задавать вопросы, просто обругай их. Берегите себя.

Т-четыре-Б позволил ей только короткое объятие.

— Пора уже, надо идти, — отстранился он и повернулся к !Ксаббу, — Ты идешь?

!Ксаббу кивнул и напоследок улыбнулся Рени. Они с Т-четыре-Б побежали в сторону Трои, многочисленные башни которой, светлые и изящные, были похожи на шахматные фигуры из слоновой кости.

— Этот бушмен, он ведь тебе небезразличен? — спросил Пол Джонас, глядя вслед двум фигуркам, почти не видимым в клубах пыли.

— Да, небезразличен.

— О господи, я только что вспомнил, — с несчастным видом сказал Джонас — А где же друг Орландо? Мы даже не потрудились посмотреть, а вдруг он все еще в лагере?

Рени не согласилась.

— Вряд ли. Эти двое как сиамские близнецы — если один из них там, значит, другой рядом или сзади. — Она стала вглядываться, потом выругалась. Ветер вздымал пыль, которая взлетала из-под колесниц. Неровная цепь троянской конницы растянулась, пытаясь окружить греческий фланг, а Рени и Пол Джонас оказались в опасной близости к сражающимся. Остальные, кто тоже держался подальше от поля боя, спешили отойти, спасая свои жизни. Рени схватила Джонаса за руку и потащила назад к берегу, где было относительно спокойно.

— Господи, я идиотка! — простонала Рени, когда они бежали, спотыкаясь, вниз по склону. — Мы забыли договориться о месте встречи с Т-четыре-Б и !Ксаббу.

Мимо них летели стрелы, и хотя их было меньше, чем прежде, они были так же смертоносны; пролетая над головами бегущих, они втыкались в песок.

Джонас пытался бежать, держа щит над головой, но у него не очень здорово получалось.

— Мы подумаем об этом, когда добежим, — тяжело дыша, сказал он Рени. — Если будем живы.

Для Сэм Фредерикс, которая застряла посередине поля среди толпы людей и колесниц, стены Трои по-прежнему казались далекими, как сказочный замок, город возвышался, светлый и нерушимый среди грязи. Вокруг нее кричали и умирали люди. Большинство мирмидонцев и их приободрившиеся союзники выбирались из колесниц, чтобы схватиться с троянцами врукопашную.

— Теперь пора, о царь, — крикнул ей возничий, перекрывая шум. — Теперь ты можешь сломить последний оплот троянцев и обратить их в бегство, пусть бегут в город, где мы их всех перебьем.

Сэм пришла в ужас. Когда она надевала доспехи, то думала лишь о том, чтобы увести троянцев от Орландо. Она собиралась своей отвагой помочь грекам собрать силы и отбросить врагов. Но девушка и помыслить не могла, что окажется у самых стен Трои, где вокруг нее — смерть, а ход битвы зависит от того, что она предпримет дальше…

Возничий выругался, когда неудачно брошенное копье ударилось в колесницу и запуталось в лошадиной сбруе. Одно из благородных животных поднялось на дыбы, и Сэм снова чуть не вылетела из повозки, но страх научил ее хорошо держаться.

— Туда, — закричала она, указывая на открытое пространство за спинами дерущихся. Нужно выбираться из этого безумия, пока нервы окончательно не сдали. — Поезжай туда!

Возничий странно посмотрел на нее, но поднял поводья и ударил коней кнутом, направляя их в свободный коридор. Как только они вырвались на простор, греки у них за спиной начали теснить врага. Троянцы десятками направляли свои колесницы к стенам города, домой.

Остальные, увидев это, прекращали сражаться и присоединялись к бегущим, на какой-то миг Сэм показалось, что она лидирует в этом странном забеге, потому что убегающие троянцы были у нее за спиной, а ее солдаты преследовали их, громко крича в предчувствии скорой победы.

Некоторое время она только старалась удержаться в колеснице, поскольку та неслась по неровной почве и раскачивалась и трещала, как разбитая телега, пока они не подобрались к стенам города на расстояние броска. Неожиданно возничий натянул поводья, и кони шарахнулись в сторону, совершая широкий круг, чтобы встать лицом к бегущим троянцам, ищущим укрытия за стенами Трои.

— Сейчас они увидят тебя и устрашатся! — крикнул возничий.

— Ты соображаешь, что делаешь?

Копье Сэм лежало на дне повозки, чтобы не мешало держаться за края, — как раз в этот момент колымага ехала на одном колесе и была готова перевернуться. Идиот-возничий хотел превратить ее намерение уйти с поля боя в героическое противостояние сотням перепуганных троянцев, равносильное самоубийству. Фредерикс сползла вниз, пока центробежная сила не прижала ее к борту, потом схватила возничего за ногу, чтобы привлечь его внимание. Они закончили разворот — стены Трои были прямо у них за спиной. Она даже видела крошечные фигурки на зубчатой стене.

— Остановись! — крикнула Сэм, дергая возничего за ногу. — Что на тебя нашло? Остановись!

Он глянул на нес сверху, изумленный видом великого Ахилла на полу колесницы. И тут что-то ударило его в грудь. Он бросил поводья, чтобы вытащить черное древко, воткнувшееся в него, но повозку качнуло, и он исчез, как ненужный балласт.

К счастью, у Сэм не было времени об этом думать.. Накренившаяся повозка затряслась, колеса ударились обо что-то твердое, отчего она чуть не перевернулась. Колесница закачалась, выпрямлялась, снова ударилась обо что-то с треском развалившееся. От следующего удара Сэм взмыла в воздух.

Она больно ударилась оземь, покатилась, кувыркаясь, мысли ее смешались — кувырок, кувырок, кувырок, а потом провал в темноту.

* * *

Сначала Сэм показалось, что она ослепла. Глаза болели, и она ничего не видела. Ее распухшая больная голова была готова взорваться, как шарик с водой.

«Ты — идиотка, самая большая в мире идиотка…» — сказала она себе, поднимаясь на четвереньки. Сэм провела рукой по лицу, ладонь стала мокрой и липкой. Она заплакала от ужаса и принялась тереть глаза.

Свет.

Сначала совсем тусклый, грязно-серый, коричневатый, но по сравнению со слепотой это было равноценно полноцветной стереоскопической картинке. Она еще потерла глаза и увидела свои руки, глаза застилала та же кровь, что капала сейчас с ее пальцев.

«Я поранила лицо. О господи, я, наверное, вся растерзана и выгляжу ужасно. — В голове пронеслось: она может умереть в Сети, а может ли она стать уродом? — но тут со страхом подумала: — А откуда я знаю, что не умираю?»

Серьезный ушиб головы. Само это сочетание слов заставляло сжиматься сердце и вспоминать о последнем пути.

Она достаточно протерла глаза, чтобы видеть вокруг, хотя они горели. Повозка валялась метрах в десяти, по крайней мере большая ее часть. Один из коней издох, второй еще бил копытами. Другие колесницы спешили к ней по ухабам, но она не могла определить, кто это был — свои или чужие. Сэм подобрала копье, чтобы опереться и встать. Острая боль пронизала бок, она не замечала ее раньше только из-за раскалывающейся головы, но насколько можно было судить, конечности не были сломаны.

Она смотрела на приближающиеся повозки и размышляла, что же делать дальше. Она и не подозревала, что они были гораздо ближе, пока не услышала голос за спиной:

— Ну, наконец мы скрестим наши копья, сын Пелея. Как я вижу, ты лишился колесницы. Интересно, что еще ты сегодня потеряешь?

Сэм Фредерикс обернулась так резко, что чуть не упала от приступа головокружения. Стоявший перед ней мужчина казался невероятно большим, несмотря на идеальные пропорции. Его глаза блестели сквозь прорезь в шлеме.

— Кто?.. — выдавила она.

Мужчина ударил копьем в щит, от звука голова Сэм готова была лопнуть.

— Кто? — взревел тот, — Ты убил моих родных, осадил город моего отца и не знаешь Гектора, сына Приама, встретив его лицом к лицу? — Мужчина сдернул с головы шлем, отчего распустился тугой узел черных волос, но тут на его красивом лице появилось изумление, — Я не узнаю тебя, Ахилл. Неужели ты так изменился из-за падения?

Сэм начала пятиться и оказалась на краю неглубокой канавы.

— Я… Я не…

— О могущественный Зевс, ты не Ахилл, ты Патрокл в его доспехах! Неужели мы отступили из страха перед тем, чего не было? — Гектор фыркнул, как рассерженная лошадь. — Неужели ты сумел обратить в бегство троянцев, просто превратившись в чучело Ахилла? — Его лицо окаменело, как от порыва ледяного ветра. Герой поднял свое тяжелое копье. Сэм уставилась на бронзовый наконечник, охваченная страхом. — Недолго тебе радоваться удачной шутке…

Щит был далеко. Ей показалось, что кто-то зовет ее по имени — далекий голос, как последний отзвук уходящего сна, — но теперь это не имело значения. Она сжалась, прикрывая лицо руками, а Гектор сделал несколько шагов и швырнул свое копье в нее.

Временами ему казалось, что он летит на коне по какому-то старинному гобелену из музея — мимо проносились застывшие картины битвы: убитые во время бегства воины, погибшие солдаты, сжимающие врага в смертельном объятии, — десятки небольших, но ярких иллюстраций Ужасов Войны. Он видел все это со странной ясностью, которая появилась у него после пробуждения, но при этом мчался вперед.

Даже там, где битва уже прошла, было невозможно ехать быстро — кругом валялись трупы людей и лошадей, вились стаи воронов и других стервятников. Хотя Таргор был одним из лучших наездников Срединной страны, а Орландо, к своему счастью, сохранил большую часть его способностей, ему очень не хватало седла.

«Нищие не выбирают», — напомнил он себе. Лозунг не очень вдохновляющий.

* * *

Орландо показалось, что он видит Фредерикс вдалеке, бронзовые, отполированные доспехи — собственные доспехи Орландо — поблескивали в лучах солнца. Ветер крепчал. Вздымались клубы пыли и проносились мимо, Орландо вдавливал пятки в бока и почти лежал на напряженной шее коня. Та ясность видения, что появилась утром, начала угасать, взамен пришла настойчивость в достижении поставленной задачи. Временами он чувствовал возвращение лихорадки, и тогда вокруг начинали звучать голоса.

Здесь, вблизи битвы, народу было больше, чем в долине, но почти никто не пытался остановить его. Некоторые принимали Орландо за человека, чьи доспехи были на нем, но он не обращал внимания на их приветствия. Некоторые пытались преградить ему путь, и свои, и чужие, но он объезжал их, потому что не хотел тратить время на бессмысленный бой. Когда его вынуждали, он легко отбивался, благодаря скорости и длинному копью. Если он и убил парочку-другую троянцев, то лишь случайно, походя. Большинство выживших, которые спешили выйти с поля боя или остались там, когда бой отодвинулся дальше к крепости, не испытывали желания сразиться с одиноким всадником в золотых доспехах. Они старались уйти с его дороги.

Орландо это было знакомо. Когда Таргор участвовал в крупных битвах при Годзор Риме и в пенталийских болотах, благодаря его славе только известные герои да начинающие самоубийцы, надеющиеся сделать себе репутацию, решались сразиться с ним открыто, один на один. Странно, что он вспомнил о тех войнах сейчас, когда почти перестал чувствовать свое тело. В Срединной стране его переполнял адреналин, Орландо рычал от удовольствия — настоящее божество войны, — он рубил головы десятками, оставляя за собой искалеченные тела. Он вступал в бой с двумя, тремя, даже четырьмя противниками одновременно просто ради славы. А сейчас он хотел одного: выжить, чтобы исполнить одно единственное дело.

Гардинер приближался к центру битвы, которая перемешалась по полю, как живой организм, постепенно приближаясь к могучим стенам Трои. Орландо натянул поводья, объезжая раненого, и тут что-то ярко блеснуло среди толпы сражающихся, тот человек летел к стенам Трои, словно нес важное донесение в город. Это была Фредерикс, он был уверен — блеск шел от фигуры, скрючившейся позади возничего, — но было неясно, что же происходит. Ближайшие колесницы троянцев бросились за ней в погоню, и еще пара колесниц ехала с другой стороны, чтобы окружить ее, правда все они были еще далеко.

Но что же делает Фредерикс?

Он отчаянно хотел ее догнать, но тут Орландо заметил яму прямо перед собой и вдавил пятки в бока лошади. Колесница Фредерикс вдруг сделала разворот по большому кругу.

«Неужели она не видит, что эти люди гонятся за ней?»

Орландо ударил коня древком копья по крупу, приспустил поводья и ухватился за гриву — они приближались к свободному пространству между атакующими.

Что-то произошло с повозкой Фредерикс. Колесница подскочила, ударилась о землю, снова подскочила, но на этот раз это была лишь ее половина. Секунды три она ехала на одном колесе, и наконец кони и повозка рухнули, продолжая переворачиваться. Одно колесо взлетело и завертелось в воздухе, словно подброшенная монетка перед тем, как упасть орлом или решкой. Теперь обзор закрыли другие колесницы, спешащие на место крушения.

Он выкрикнул имя друга, но лишь несколько голов повернулось в его сторону — битва вступала в завершающую стадию, никто не был в безопасности.. Прямо перед ним появился человек в шлеме. Он так и не заметил Орландо, пока конь не сбил его.

Почти сразу масса дерущихся начала распадаться, и Орландо беспрепятственно понесся по долине. Проезжая мимо первой колесницы, преследующей Фредерикс, Орландо поднял копье, чтобы проткнуть либо возничего, либо его вооруженного седока.

«Нет, не буду, они ведь просто марионетки, — сказал он себе и полетел дальше. — Как надувные игрушки. Не трать силы на злость».

Но он в самом деле разозлился. Тогда, в Срединной стране, его переполняла радость возбуждения, а сейчас он не чувствовал ничего, кроме чистой злости.

Ему хорошо были видны обломки колесницы, до них было метров сто, он похолодел, увидев рядом лежащее в неестественной позе тело, но тут другая фигура выползла из травы и с трудом поднялась на ноги. На ней были доспехи Ахилла. Но не успел он порадоваться, как огромная бронзовая колесница резко затормозила возле фигурки, из повозки выпрыгнул высокий мужчина и затрусил к Фредерикс.

— Стой! — закричал Орландо, но ветер унес его слова в сторону. — Тебе нужен я!

Фредерикс шатало, она даже не пыталась убежать от вооруженного воина. Орландо пришпорил коня, будто лишняя пара метров поможет остановить страшное. Высокий мужчина поднял копье, прыгнул и швырнул его в Фредерикс.

Фредерикс отступила и полетела в канаву, что была у нее за спиной. Копье прошло сквозь то место, где она стояла секунду назад, пролетело еще метров двадцать и воткнулось глубоко в землю.

Подъезжали другие колесницы. Фредерикс стояла на четвереньках в канаве, пытаясь выбраться. Орландо приближался, слившись с конем, но так медленно! Мужчина, промахнувшийся в первый раз, вернулся к повозке за следующим копьем.

Теперь Орландо слышал его голос:

— Боги защитили тебя, Патрокл. У тебя есть копье, испытай свою руку, попробуй, пробьешь ли ты мой щит.

Фредерикс пошевелилась, но не встала. Орландо мог догадаться, что это она, только по своим доспехам, все лицо воина было залито кровью.

— Это я! — завопил Орландо. — Я нужен тебе, ублюдок!

Мужчина повернулся. Увидев густые черные волосы и мощные мускулы, Орландо в первый миг подумал, что он смотрит на себя в симе Таргора.

— Глаукус? — удивился мужчина. — Почему ты кричишь на меня, благородный лисианец? Разве твой дом не связан с моим родством и любовью моего отца Приама?

И тут сердце Орландо сжалось, он понял, с кем имеет дело. За последние два дня он наслушался рассказов про подвиги Гектора и знал, что худшего врага не придумать, но ничего уже нельзя изменить. Гардинер остановил коня и спешился. Земля казалась непривычно неустойчивой, будто он шел по облаку.

«О господи, кажется, я опять без сил»;

Оба героя повернулись лицом друг к другу, между ними была полоска неровной земли, каждый сжимал длинное копье. Остальные колесницы тоже подъехали, но их седоки, видимо, почувствовали важность момента и остановились в стороне, завороженно глядя на происходящее.

— Я не Глаукус — Орландо стянул с головы свой шлем, отчего его золотистые волосы рассыпались по плечам. — Я не позволю тебе убить моего друга.

Гектор не отреагировал никак. Напротив, он как бы застыл, и Орландо начал думать, что тот уже никогда не сдвинется с места.

— Значит, ты снова здесь, — медленно сказал Гектор. Он подобрал свой шлем и надел, теперь его глаза скрывались в темноте прорези головного убора. — Ты — разрушитель городов. Убийца невинных. Великий греческий воин, которому больше нравится слушать песни о своих подвигах, чем воевать. Но наконец… ты здесь, — Он ударил копьем по щиту. — Одного из нас унесут с этого поля бездыханным. Так повелевают боги!

— Гардинер, не надо! — закричала Фредерикс — Ты еще не окреп. Ты болен.

Она, конечно, была права, но, посмотрев вокруг, Орландо увидел, что, хотя греки уже подтягивались в их сторону, ближайшие были еще слишком далеко. А вокруг героев образовалось кольцо троянских солдат и колесниц, которые желали видеть происходящее, они не дадут ему сбежать.

Орландо как можно спокойнее двинулся к обломкам колесницы Фредерикс. Щит Ахилла лежал рядом, под изуродованным телом возничего. Орландо откатил тело в сторону, его порадовало, что силы еще есть, больной Ахилл не слабее здорового обычного смертного. Он надел щит на руку и сжал ручку, потом повернулся к Гектору, сердце билось так быстро, что он почувствовал боль.

«Я ничего не знаю о бос на копьях. Нужно подманить его поближе, чтобы можно было воспользоваться мечом, а уж с мечом Таргор умеет управляться».

Однако Орландо прекрасно сознавал, что не сможет долго продержаться в схватке с этим могучим богоподобным противником. Скачка через всю долину отняла у него все силы, мускулы дрожали.

— Гардинер, не надо! — снова крикнула Фредерикс. Орландо сделал вид, что не слышит.

— Хорошо, — крикнул он Гектору. — Давай, бэби. Орландо не знал, как система переведет этот американизм на язык Гомера, но Гектор, похоже, понял прекрасно. Он разбежался и швырнул копье в Орландо. Скорость копья была столь велика, что Орландо еле успел подставить щит, удар сбил его с ног. Поднимаясь, он почувствовал боль в ребрах.

«Все, он меня убил».

Он подтянул колени и увидел кровь на боку, возникло ощущение, будто его переехала машина, однако рана была болезненной, но не смертельной. Щит валялся в стороне, пробитый копьем насквозь, древко высовывалось наружу не меньше чем на метр.

Он неловко поднялся. Толпа вокруг увеличилась — все новые и новые любопытные подходили поближе. Гектор наблюдал за ним, щит отодвинут в сторону. Орландо задыхался и решил больше не тратить времени на перебранку. Да ему и не хотелось обмениваться оскорблениями. Он подобрал свое копье, которое выронил, прикинул на глаз расстояние, потом бросился вперед и швырнул копье со всей силы.

Орудие смерти полетело быстро и далеко, что порадовало Орландо — его виртуальное тело сохранило силу и подчинялось. Но Таргор давно не тренировался, Гектору даже не понадобился щит, он просто отклонился в сторону, и копье просвистело мимо. Видимо, Гектор тоже решил, что хватит оскорблений. Он выхватил свой меч и бросился на Орландо.

«Я даже не задел его щит, — с огорчением подумал Орландо. — Он не меньше меня, если не больше, и у него прекрасный старинный щит. — Он неловко вытащил свой меч, который плохо чувствовал, меч был чужой. Ему страшно захотелось бросить меч и лечь на землю. — Мой меч, меч Таргора, — он был со мной во всех симуляциях. Наверное, его забрала Фредерикс, может он все еще в повозке».

Орландо вытащил из ножен свой длинный кинжал и шагнул навстречу богоподобному сыну Приама.

С первой минуты, когда он увернулся от сильного удара Гектора и ответил своим ударом, который отозвался болью в боку, но отскочил от щита противника, не причинив вреда, Орландо знал, что попал в беду. Все, чему научился в Мадрихоре Таргор, ввязываясь в схватки в тавернах, было бесполезно против щита из крепкого дерева и металла, что защищал Гектора, а у Орландо щита не было. То не была битва на равных — троянец действовал так, будто у Орландо были и щит, и копье, он закрывался щитом и наносил удары по конечностям Орландо каждый раз, когда тот пытался напасть на него.

Уже дважды за минуту Орландо отбивал удары меча рукояткой кинжала, гарда покорежилась. Гектор был невероятно силен — даже если бы у него не было щита, вряд ли бы Орландо долго продержался против этого могучего героя. Большая часть сил, которые вернулись к нему после безумной гонки по полю, была истрачена в первые моменты яростной битвы. С каждым разом, отталкивая Гектора от себя мечом, он чувствовал, что слабеет. Только тот, кто участвовал в схватках, знает, как быстро уходят силы, если сердце колотится, а удары сыплются один за другим.

Если Гектор и устал после целого дня сражений, то этого не показывал. Он двигался как дикая кошка — подкрадывался и наносил удары. Луч солнца упал на Гектора, и глаза сверкнули в прорези, брови сурово насуплены.

Орландо осторожно разворачивался, отступая, — ему все равно не удержаться против яростных атак Гектора — и подбирался к тому месту, где стояла испуганная Фредерикс.

— Беги, Орландо! — жалобно крикнула она. — Все бесполезно!

Орландо стиснул зубы. Фредерикс думает, что сегодняшняя битва, как вчерашняя, закончится с заходом солнца. Но Орландо прочитал в глазах Гектора такую ненависть, что понял, тот будет преследовать, даже если Орландо бросится в океан и утопится.

— Дай мне меч! — крикнул он Фредерикс — Тот, что ты взяла. Брось его там, где я могу его подобрать!

— Даже если твой клинок выковал сам Гефест, — прорычал Гектор, — он не спасет твою жизнь, Ахилл.

Гектор выкинул вперед щит и попытался ударить Орландо по ногам, тот отскочил, задыхаясь. Колени подгибались, он не знал, сможет ли выдержать еще одну атаку. Оба противника тяжело дышали, но у Орландо дыхание не было глубоким.

«Нужно выбить щит, — сказал он себе. — Нужно…»

Что-то упало на землю позади него. Орландо чуть не зацепился за это пяткой, при этом ему пришлось уворачиваться от хитрого выпада Гектора, который резко ударил из-под щита. Уверенный, что Фредерикс выполнила его просьбу, он бросил свой меч и наклонился, чтобы подобрать другой.

Да, это был его меч, он почувствовал это с первого прикосновения и не стал тратить время на бесполезные размышления о том, что бы было, если бы это был не меч, а, например, камень. Гектор попытался воспользоваться моментом и снова атаковал. Орландо уклонился от удара, поднял, меч и почувствовал знакомую тяжесть в руке. К нему возвращалась надежда.

Но надежда теплилась недолго. Даже со знакомым оружием он проигрывал Гектору. Тот наступал, ударяя Орландо щитом по руке и плечу, отчего рука немела. Орландо с трудом удерживал рукоятку. Отступая, он понимал, что его толкают к стенам Трои, но ничего не мог поделать. По долине промчался ветер, охлаждая пот на его теле. Силы покидали Орландо, словно испаряясь.

— Греки! — взволнованно закричала Фредерикс — Греки идут!

Уклоняясь от ударов, Орландо краем глаза видел, что многие троянцы, наблюдавшие поединок, бросились на помощь своим землякам, которых теснили греки. Но он также знал, что для него лично это ничего не значило: даже если греки в конечном счете победят, к тому времени Гектор превратит его в котлету.

Солнце соскользнуло с неба в объятия моря, волны на минуту вспыхнули огнем. А небо, напротив, начало темнеть но Орландо по-прежнему видел глаза Гектора, его пронзительный взгляд не отрывался от глаз Орландо. Руки болели, снова вернулось чувство раздвоенности, словно сознание собиралось покинуть обреченное тело. Орландо поднял меч как раз вовремя, чтобы отбить удар Гектора слева, но он не успел воспользоваться кинжалом, пока противник был открыт. Лезвие с силой ударилось в обшитую бронзой середину щита, от удара руку Орландо пронзила боль, клинок выпал из онемевших пальцев.

Пока Орландо поднимал свой меч снова, Гектор нанес мощный удар щитом ему по голове, отчего шлем свалился к ногам Ахилла. Орландо упал и покатился, чтобы избежать меча Гектора. Не найдя бреши в доспехах на теле, Гектор ударил в незащищенную ногу, едва не перерезав сухожилие под коленкой. Орландо хотел встать, но никак не мог подтянуть ноги.

Гардинер повернулся, все еще стоя на коленях, и поднял меч, чтобы защитить голову. Рукоятка была скользкой от крови и выскальзывала из рук. Гектор стоял над ним и смотрел, потом вытянул меч так, что кончик почти касался лица Орландо, закрывая от него обзор.

— Твое тело никто не сможет выкупить, — заявил Гектор. — За то зло, что ты причинил людям моего отца, тебя отдадут на корм собакам. Ты будешь выть в жарких чертогах Аида.

Орландо еще раз попытался подобрать ноги для решительного прыжка, но они его не слушались. Он согнулся, сотрясаемый дрожью.

Люди вокруг кричали, требуя, чтобы Гектор убил противника. Орландо судорожно глотнул воздух, ему обожгло горло и легкие.

«Никто не задумывается о дыхании, — подумал он, — пока может дышать…»

Оглушительный скрежещущий звук перекрыл все голоса, будто сам господь бог провел ногтями по школьной доске длиной в три мили. От неожиданности Гектор обернулся посмотреть.

— Ворота? — Он говорил медленно, бесстрастно, будто его ударило молнией. — Какой дурак?..

Орландо знал, что ему не хватит сил дотянуться до горла Гектора; поэтому схватил меч двумя руками и воткнул со всех иссякающих сил Гектору между ног. Когда великий герой упал на колени, задыхаясь от боли, а кровь била фонтаном из его промежности, Орландо воткнул меч в щель шлема Гектора.

Орландо понял, что и сам упал, только когда увидел над собой темнеющее небо, первые звезды выглядывали как застенчивые дети.

«Я проиграл. Он победил меня. — Орландо пытался остановить вращающееся перед глазами небо. Где-то вдалеке Фредерикс повторяла его имя, но ее заглушали голоса и топот копыт. — Он погиб, но он победил».


Код Дельфи. Начать здесь.

Не знаю, как долго мне удастся записывать свои мысли и можно ли будет их прочесть. Но зато я знаю, что это мой последний шанс. Вокруг меня все кричат, полыхает множество пожаров. Только что искра упала Эмили в волосы, если бы не Флоримель, девушка могла бы обгореть.

Мы прячемся в одном из пустых домов у ворот, но они вытаскивают женщин на улицу, насилуют и убивают. Греки просто сошли с ума от желания отомстить — они убивают детей, зачастую прямо на руках матерей. За какой-то час Троя превратилась в ад. Мне противно думать о том, что я сделала.

Т-четыре-Б и !Ксаббу вернулись в город под предлогом передачи донесения царю Приаму. Они нашли нас на женской половине и вкратце рассказали о том, что с ними произошло. Флоримель и я удивились, что Орландо и Фредерикс все еще живы, мы огорчились, что Орландо ввязался в бой. Я ничего не могла придумать — я была в ярости, что мы не разобрались, как пользоваться прибором доступа, который висел у меня на поясе и был бесполезен, как камень, — мы разбудили Эмили и отправились к стенам крепости…

Господи. Крыша соседнего дома только что рухнула, а в доме, где мы прячемся, вспыхнуло пламя. Не знаю, сколько еще мы сможем здесь находиться, но на улице слишком много греческих воинов — если мы только высунемся…

Нет. Нужно соблюдать порядок. Я запишу все, что смогу.

Мы с !Ксаббу и Т-четыре-Б побежали к городским стенам. Т-четыре-Б с помощью копья и щита расчищал для нас дорогу в толпе. Вокруг в панике носились люди, выкрикивали разные слухи — греки разбиты, их корабли сожжены… нет, уверяли другие, великий Гектор убит и троянцы отступают. Люди на стене пытались разобраться, что же происходит на самом деле, и сообщали стоящим внизу противоречивые сведения.

Мы поднялись по ступеням к одной из башен. Битва была слишком далеко, я могла лишь видеть движение и какие-то яростные многочисленные завихрения. Шум, производимый наблюдателями на стене, перекрывал шум битвы, но бой явно приближался к стенам. !Ксаббу сказал мне, что греки теснят троянцев к городу, потом он удивленно зацокал. Орландо несся впереди всех, сверкающие доспехи Ахилла нельзя спутать ни с чем. Он летел к городу, словно собирался разнести стены по камешку, Но вот его повозка разворачивается, зацепляется колесом и переворачивается. Рядом со мной вскрикнула Флоримель.

То, что я слышала от других, сбивало с толку еще больше, чем мое собственное восприятие происходящего, — во-первых, Гектор проткнул Орландо копьем, и тот упал, потом сказали, что кто-то в доспехах Т-четыре-Б вступил в схватку с Гектором вместо него. Я начала догадываться, что же происходит — система играет с нами в жестокие игры, заставляя пережить эпизоды из поэмы, но может, это просто неизбежно в симуляции. Не важно, кем был Орландо, а кем Фредерикс, ни один из них не мог устоять против могучего Гектора.

Греки теснили троянцев, которые уступали им числом. Наверное, только смерть Ахилла может лишить их силы духа и спасти Трою — но это будет значить смерть одного из наших друзей. Я сжала руки в кулаки с такой силой, что ногти вонзились в ладони.

Мне пришла в голову отчаянная мысль. Я повела всю компанию вниз. Туда, где человек двадцать троянцев толпились у мощных Скаянских ворот. Когда мы подошли, они пытались разобраться в противоречивых сведениях, поступающих со стены.

Я крикнула одному из них, который был похож на главного:

— Царь Приам приказывает вам открыть ворота!

Я не видела его лица, но представляю, как оно выглядело.

— Ты сошла с ума? — спросил он злым, но при этом и испуганным голосом (видимо, он меня узнал).

Я закричала на него;

— Я дочь царя — зачем, думаешь, он послал меня? Чтобы ты меня узнал и поверил. А вот герой Глаукус из Лисий. Ахилл гонит Гектора к воротам. Приам хочет, чтобы вы открыли ворота и впустили его, иначе богоподобный сын царя погибнет!

Остальные солдаты возбужденно загалдели, не зная, что делать. Но их командира было нелегко убедить.

— Ни одна женщина не может приказать мне открыть ворота, будь она хоть дочь царя, хоть кто!

Я посмотрела на !Ксаббу, но поняла, что не могу доверить ему это дело. Я, к стыду своему, не колеблясь повернулась к Т-четыре-Б и сказала:

— Убей этого человека.

Даже юный Хавьер не сразу подчинился, но Молодая кровь играла. Солдаты в оцепенении смотрели на него, а Т-четыре-Б воткнул свое копье прямо в живот командира. Тот умер не сразу. Он лежал, издавая стоны, а мне нельзя было медлить.

— Время не терпит — открывайте ворота!

Как во сне, солдаты принялись тянуть веревки, которые должны были поднять огромный засов, они бросали испуганные взгляды на своего предводителя, который еще шевелился в луже собственной крови. Когда засов высвободился, мы бросились открывать ворота, петли истошно скрипели.

— А теперь идите спасать Гектора! — сказала я, беря еще пять убийств на свою совесть, пусть не явных, но неизбежных, потому что солдаты побежали прямо в лапы грекам.

Я и мои товарищи тотчас выбрались за ворота. Все вместе мы подкатили камень, чтобы заблокировать створку и не позволить быстро захлопнуть ворота. После этого мы бросились в укрытие. Мы слышали вопли троянцев со стены и на улицах — первые греки врывались в город.

Я больше не могу говорить, даже если это моя последняя запись. Пожар поглощает стену дома, в котором мы находимся, а воздух настолько горяч, что наша одежда дымится. Придется выйти на улицу. Попробуем найти остальных, а если нам это не удастся, попробуем пробраться в храм Деметры. Слабая надежда, но другой нет.

Я слышу, что греки бесчинствуют на улице, как стая волков, они смеются, пьяные от крови и жажды мести. И это сотворила я. Чтобы спасти друзей, я организовала падение Трои — по всему городу убивают мужчин, женщин и детей, можно сказать, моими руками.

Я ничего не смогла придумать. Но как ужасны эти крики, я слышу, что Флоримель тоже плачет, я не могу на нее смотреть даже сквозь пелену своей слепоты. Во всяком случае, я почти ощущаю ее мысли, ее ужас от того, что я сделала.

Греки в городе. Троя горит и умирает.

Да простит меня Бог, я — троянский конь.

Код Дельфи. Закончить здесь.

ГЛАВА 33 ОСКОЛОК ЗЕРКАЛА

СЕТЕПЕРЕДАЧА/РАЗВЛЕЧЕНИЯ: Проблемы «Оболоса» углубляются.

ГОЛОС: Этот год был тяжелым для «Оболос Энтертейимент», рейтинги их самых популярных передач падали, кроме того, компания решила подать судебный иск на своего конкурента из третьего мира в отношении интеллектуальной собственности, но худшее еще впереди. Во французский суд подано заявление, что во время конференции в Марселе в прошлом году двое сотрудников из руководящего состава принимали участие в так называемой «охоте на бекасов»они загоняли и убивали уличных мальчишек.

(изображение: представитель компании Сигурд Фолпинжер)

ФОЛЛИНЖЕР: «Заявления, конечно, ужасны, но пока обвинение не доказано, наши сотрудники считаются невиновными. Все в „Оболос“ очень огорчены, потому что благополучие детейвсех детейнаша работа…»

ГОЛОС: «Оболос», крупнейший производитель развлекательных программ для детей, немало потрудился, чтобы удержать свое лидирующее положение, но наблюдатели сомневаются, что этот корабль выдержит бурю такого масштаба…


Пол и Рени подошли к Фредерикс, плачущей над телом Орландо.

Сим Ахилла лежал лицом вниз на ногах Гектора, его голова превратилась в кровавое месиво, на которое невозможно было смотреть без содрогания. Пол повернул голову Орландо, чтобы видеть лицо, наклонился и поднес одну из отполированных пластин своих доспехов ко рту поверженного героя.

— Он еще дышит, — сообщил Пол Рени. — Так что же будем делать?

— Что делать? Нам нужно попасть в город и найти остальных. Мы понесем его.

В нескольких сотнях метров греки уже входили в город, прорвавшись в распахнутые Скаянские ворота. Крики победителей сливались с воплями ужаса жителей, загорелись первые дома.

Когда Рени склонилась, чтобы поднять ноги Орландо, Фредерикс впервые заметила их присутствие, Она ударила Рени по рукам.

— Кто ты такой? Оставь его в покос.

— Это я, Фредерикс, — Рени Сулавейо.

— Но теперь ты мужчина… — Глаза Фредерикс расширились от удивления, в следующий миг Рени оказалась в ее крепких объятиях — Ох, Рени, это я во всем виновата! Он помчался мне на помощь, но ведь я все сделала, чтобы его оставили в покос… потому что… — Фредерикс снова заплакала, а Рени принялась вытирать кровь с распухшего от слез лица Фредерикс ее же собственной одеждой.

— У тебя на голове рана, правда неглубокая, — ласково сказала Рени, — но она сильно кровоточит.

— Орландо жив, его нужно отнести в город. — Пол старался говорить резко, чтобы вернуть Фредерикс к реальности. —

Нам нужна твоя помощь — иначе мы его не утащим. Соберись. Ты нужна ему.

Фредерикс помолчала, всхлипывая, потом опустилась на землю около Орландо и коснулась прекрасного лица.

— Он умирает.

— Мы знаем, — ответила Рени.

— Но он прожил бы дольше, если бы не моя глупость! Я… я решила, что пришло мое время сделать… что-нибудь.

— Ты сделал все, что мог, — успокоил ее Пол. — Ты храбрый парень.

Фредерикс неожиданно рассмеялась, чем удивила Рени и Пола.

— Замечательно! Это… просто класс! Я ведь вовсе и не парень, на самом деле я — девочка.

Рени пришла в изумление, но для Пола это было не важно.

— Это ничего не меняет. Давайте снимем с него эти дурацкие доспехи, а потом попробуем поднять.

Смеясь и плача, Фредерикс снимала золотые пластины ножных лат, а Рени с Полом стягивали нагрудные пластины. Когда уже можно было поднимать Орландо, Фредерикс задумалась.

— Ему понадобится его меч, — ласково сказала она, вынула рукоять из руки Орландо и засунула клинок себе за пояс.

Рени и Пол взяли тело Орландо под мышки и подняли, Фредерикс ухватила его ноги. Орландо был без сознания, но застонал, когда его понесли к воротам. Пол скорее почувствовал стон, чем услышал, потому что из-за стен города неслись громкие предсмертные вопли.

Все оказалось еще хуже, чем Пол думал. Детей и стариков выгоняли из домов и натыкали на копья, как зверей, или сжигали заживо в их домах под хохот победителей. У Пола не укладывалось в голове, как благородные солдаты Агамемнона могли в считанные секунды превратиться в страшных чудовищ.

— Старайся не смотреть, — посоветовал Пол Фредерикс, чье бледное лицо приняло странное выражение, словно она уходила от них куда-то в другой мир. — Если нас остановят какие-нибудь греки, позволь мне с ними поговорить. Они все меня знают.

Группка завоевателей образовала шумный кружок вокруг старика, они бросали трупик ребенка у него над головой, а тот умолял их остановиться. Этот жуткий спектакль перегородил улицу. Пол и Рени прислонились к стене в тени и ждали, когда грекам надоест их развлечение и они уйдут.

— Куда мы идем? — спросил Пол у Рени. Он пытался убедить себя, что все кошмары происходят не на самом деле, но не преуспел в этом. — Есть мысли?

Она тоже выглядела не лучшим, образом.

— Когда мы вошли в город, то попали в один из двориков дворца. Думаю, стоит идти во дворец.

Пол заворчал:

— Конечно, туда же, куда идут все греки.

— Я убила его, — скорбела Фредерикс. Пол проверил дыхание Орландо.

— Ты не убила его, он еще жив. А ты сделала то, что смогла. — Он поморщился. — Господи, кажется, у меня иссякает фантазия.

Из боковой улочки неожиданно выскочил кто-то и схватил Рени за руку. Рени вскрикнула, а Полу показалось, что его сердце перестало биться навсегда, но это было не так. Он схватился за меч.

— !Ксаббу! — Рени обвила руками перемазанное сажей привидение. — Как… замечательно снова тебя увидеть.

— Как Полосатая Мышь нашел Жука, я всегда найду тебя, Рени. — !Ксаббу улыбался, но лицо его выражало муку. — Как пчела-разведчик находит мед, так и я всегда найду тебя. — Он глянул на Орландо, потом посмотрел на Фредерикс — Неужели это Фредерикс? Я догадался только по тому, что ты немного меньше ростом, как и в прошлый раз.

Фредерикс смотрела на него своими красными от слез глазами, лицо ее обрамляла полоска крови, которую не смогла стереть Рени, из-за чего оно походило на маску.

— Да, это я, !Ксаббу. А ты ведь был обезьяной. Он шагнул к ней и обнял.

— Как замечательно снова видеть тебя, молодой человек. А как Орландо?

— Он умирает, !Ксаббу. Он помчался за мной, а я пыталась спасти его. Он убил этого Гектора! — Она старалась сдержать слезы. — А я не мужчина… я девушка! — И тут слезы прорвались, она закрыла лицо рукой, грудь ее сотрясалась рыданиями.

— Ты можешь быть кем угодно, Фредерикс, — ласково сказал !Ксаббу. — Парнем или девушкой. Все равно видеть тебя огромное счастье. — Он повернулся к Ре ни и взял ее руку. Пола удивило, как быстро !Ксаббу переходит из одного душевного состояния в другое. Пол ничего не знал о бушменах, но был восхищен, как спокойная уверенность этого человека передавалась его симу троянского солдата.

«Из него бы не получился греческий герой, — рассеянно думал он, — Его не привлекает драматизм битвы. Возможно, ему не хватает одержимости».

— Нас ждут Мартина и остальные, — сообщил !Ксаббу, — по крайней мере ждали, когда я уходил, но этот город стал очень опасным местом. Мартина думает, что она знает, как отсюда выбраться.

Рени устало кивнула:

— Тогда поспешим.

!Ксаббу повел их прочь от главной улицы и вверх на холм. Они шли небыстро — бесчувственное тело Орландо было тяжело нести, — к счастью, греческие солдаты держались больших улиц и встречали множество соблазнов на своем пути к дворцу вверх по серпантину. Хотя ветер разнес огонь почти по всему городу, а некоторые улицы были непроходимы из-за валяющихся горящих обломков. Пол и его товарищи встречали лишь немногочисленные группы греческих мародеров. Взглянув на Пола в его одеянии царя Итаки, они весело махали ему и продолжали свое дело.

Орландо начал приходить в себя, когда они поднимались по склону холма. Он что-то бормотал и постанывал, делая слабые попытки освободиться из рук друзей.

— Мы не можем нести его так, — после десятка шагов сказал Пол. Он и Рени опустили Орландо на землю, — Подъем слишком крутой.

!Ксаббу подошел и встал на колени около Орландо. Он положил руку ему на грудь, а вторую на лоб.

— Как его полное имя? — спросил он у Фредерикс — Я забыл.

— Орландо Г-Гардинер.

— Ты слышишь меня, Орландо Гардинер? — !Ксаббу наклонился пониже, его губы почти касались уха раненого. — Орландо Гардинер, ты нужен своим друзьям. Мы не можем нести тебя, а нам нужно уйти от врагов. Вернись, Орландо. Ты нам нужен. Возвращайся.

У Пола по спине побежали мурашки. Это очень походило на речи женщины-птицы, на слова какого-то магического заклинания.

— Ты думаешь, он сможет…

!Ксаббу поднял руку, призывая тишину.

— Возвращайся к нам, Орландо Гардинер, — повторил он медленно, тщательно выговаривая слова. — Твои друзья здесь.

Веки Орландо затрепетали. Он застонал. !Ксаббу поднялся.

— Нам придется его поддерживать, но думаю, он сможет теперь идти. Его ноги не пострадали, просто истощился его дух.

— Не заставляй его идти, — жалобно взмолилась Фредерикс — Он болен!

!Ксаббу спокойно ответил:

— Я думаю, ему лучше идти, не важно, что его тело немощно.

— Опирайся на нас, Орландо. — Рени снова подставила свое плечо, теперь она шла не задом наперед, как раньше. Пол встал с другой стороны. Орландо выпрямил ноги и сделал несколько неверных шагов с их помощью, Чуть ниже них на дорогу выскочил человек в пылающей одежде и побежал, преследуемый хохочущими греками с факелами.

— Хорошо, — сказала Рени. — Просто иди и ни о чем не думай.

Они медленно двигались вперед через город, пока не добрались до дворца Приама, на крыше плясали языки пламени и вился дым. !Ксаббу повел их в сторону от здания через тщательно ухоженную рощу, расположенную внутри ограды. Окруженные соснами, они не видели ужасов разгрома, деревья заглушали предсмертные крики умирающего города, друзья чувствовали себя почти в безопасности. Вскоре группа наткнулась на садовника, он был изранен и невидящими глазами смотрел на далекие звезды.

!Ксаббу потащил их дальше по узким аллеям к дворцу. Все дома были покинуты, либо обитатели погасили огни в слабой надежде, что победители их не заметят. Когда они выбрались из лабиринта тесно поставленных домиков на улицу, где здания были большими, но низкими, Пол увидел в тени группку людей, которые чего-то ждали.

— Впереди кто-то есть, — шепотом сообщил он.

— Это остальные, — заверил его !Ксаббу. — Мартина, — тихо позвал он. — Мы пришли.

Четыре человека вышли на узкую, вымощенную булыжником улицу. Самый крупный из них держал незажженный факел: Пол сразу узнал Т-четыре-Б. Остальные трос были женщины, двое из них возились с третьей, у которой, похоже, был приступ какой-то болезни. Из первых двух одна была симом молодой хорошо одетой троянки, а вторая — старухи с забинтованной головой и лицом.

Женщина помоложе повернулась в их сторону, когда они подошли, но не выпустила третью из рук, а та продолжала рыдать и вырываться.

— Рени? — спросила она. — А это в самом деле Орландо и Фредерикс?

— Орландо болен, Мартина, — сообщила Рени. — Он почти без сознания.

— А у Эмили припадок, — пояснила пожилая женщина. — Бедняга терпеть не может это место. — Она посмотрела на Пола своим единственным глазом. — Значит, это Джонас?

— У нас нет времени на представления, — прервала ее Рени. — Город рушится — они убивают, насилуют, вешают. Да, это Пол Джонас — Она показала рукой на женщин. — Мартина, а та, что в бинтах, — Флоримель. — Она нахмурилась, — А та, что плачет и не может остановиться, — Эмили.

— Мне больно! Заберите меня отсюда! — стенала девушка, ей удалось вырваться из рук Флоримель. Она шагнула к вновь пришедшим, и тут Пол впервые увидел ее лицо.

— О господи, вы разве не знаете, кто это? — Пол шагнул вперед, почти уверенный, что сейчас окажется в другом сне. Он ухватил девушку за хрупкое плечо, странно было снова смотреть на это слишком знакомое лицо. Что-то в ее испуганном выражении подтолкнуло его память, имя неожиданно всплыло из темных глубин и вспыхнуло, как крыло птицы в солнечном свете.

— Ава?

Девушка, которую все звали Эмили, замерла, на щеках поблескивали мокрые полоски слез.

— Я не… — медленно произнесла она, глаза закатились, видны были только белки, и она рухнула на дорогу, прежде чем кто-нибудь успел подхватить ее.

— Ава… — удивленно произнес Пол, и как только он это сказал, что-то внутри него высвободилось…

«Ты просто великолепен, — смеясь, заявил Найлс — Ни зависти, ни скелета в шкафу, ни политических пристрастий. А к тому же ты учился, по всей видимости, в подходящей частной школе».

Да, это был Найлс, конечно, он нашел Полу работу — семья Найлса сдавала летние коттеджи сетевым звездам и королевским семьям, тем, что звали архиепископа Кентерберийского «Братец Фредди». Если Найлс или его семья кого-то не знали, значит, этого несчастного не знал никто. «Предложение довольно странное, приятель, но ты сам говорил, что хотел бы подумать о жизни, что тебе надоела рутина и все такое…»

Так всегда происходило, если кто-то просто разглагольствовал об изменении своей жизни с Найлсом — он оказывался сотрудником посольства в Бразилии или владельцем ночного клуба в Сохо, а то и еще почище. Младшая сестренка одного из друзей Найлса решила, что хоть ей и понравилось бы работать в Штатах, но она не хотела жить в уединении, поэтому Найлс замолвил словечко за своего друга Пола. Пол получил визу на шесть месяцев, восемь часов летел самолетом, а в международном аэропорту Нового Орлеана пересел на вертолет, гладкий и блестящий, как стрекоза.

Как только Пол пристегнулся, вертолет взмыл в воздух. Он был единственным пассажиром.

«Ты помоложе и больше похож на мужчину, чем требовалось, — заявил Найлс, — но я уговорил дядюшку Себастьяна. — Этим дядюшкой был никто иной, как бывший министр финансов, предположительно к его мнению прислушивались даже магнаты мирового бизнеса, когда дело касалось рекомендаций, — Так что не делай глупостей, ладно, малыш?» — закончил Найлс.

Когда вертолет был уже в воздухе, Пол задумался, какой глупостью он мог бы досадить таким шишкам как эти. Он будет жить там же, где и работать, значит, не сможет проспать. Он любит детей, значит, вряд ли забудет, что имеет дело с самыми влиятельными людьми мира и отшлепает одного из своих подопечных слишком сильно.

Черный вертолет завис над озером Борнь. Стая чаек разделилась, пропуская их, закружилась и рассыпалась. Птицы. Пол не бывал раньше в Луизиане, но знал, насколько она похожа на джунгли. Здесь было множество птиц, разной формы и цвета…

Несмотря на все меры предосторожности, которые могли позволить себе лишь сетевые звезды, на то, что он находился совсем не в своем кругу, Пол верил, что все будет хорошо, пока не увидел башню, поднимающуюся прямо из озера, как огромный черный клык.

«Боже мой, — подумал он, — какая же она большая». Он видел ее раньше в записи, но то видеоизображение не имело почти ничего общего с тем, что он видел сейчас. Похоже на сказочную башню — замок огра. Или сторожевую башню ада…

Вертолет не стал приземляться на вершину башни, вместо того он медленно полетел к зданию с куполом в нескольких километрах дальше по острову. Купол раскрылся, как объектив фотоаппарата, и открылась посадочная площадка. Когда несколько хорошо вооруженных людей в военной форме вывели его из вертолета, Полу стало казаться, что он во сне. После официальных приветствий один из них сел с Полом в автобус, и они отправились в короткое путешествие к черному небоскребу, мимо проплывали низкие строения и ухоженные парки — эти дома, видимо, выросли туг, в тени башни, как грибы после дождя.

Сопровождающий подвел Пола к двери башни, обшитой золотыми пластинами, и со спокойствием профессионала наблюдал, как Пол прошел под огромной стилизованной буквой «Ж» над входом, потом в холл, огромное помещение с множеством светильников, ярко освещенных скульптур, фонтанчиков и мягкой мебели. В этом холле целая армия могла бы дожидаться аудиенции.

Почти два часа ушли на проверку его личности — отпечатки пальцев и сетчатки глаза были самым простым из того, что проверяли, потом его наконец усадили в лифт и подняли на 51-й этаж, где Пола встречал человек по имени Финни.

Более красивого вида, чем тот, что открывался из огромного кабинета, Пол не видел в своей жизни. Почти половина окружности башни была остеклена, открывая великолепную панораму, но Финни, похоже, это совсем не интересовало. Он еще не достиг среднего возраста, но имел бесполый вид, как евнух в гареме. Он был стройным, с тонкими пальцами хирурга, маленькие глазки гротескно увеличивались стеклами очков со старомодными линзами, губы кривила улыбка садиста.

«Прекрасно. — Финни наблюдал, как Пол пытается устроиться в громадном кресле по другую сторону стола. — У вас хорошие рекомендации, просто великолепные рекомендации; что в какой-то степени компенсирует отсутствие опыта в репетиторстве. Вы, конечно, понимаете наше беспокойство о безопасности. Я уверен, что с вами хорошо обращались, так ведь? — Его улыбка включилась и выключилась, ее назначение было чисто политическим. — Мистер Жонглер — один из самых могущественных людей мира, а вам предложили очень ответственную работу. Он настаивал на традиционном образовании — хорошая английская частная школа, так он сказал».

Без побоев, надругательств и голодовки, подумал Пол, но не сказал вслух, он уже и представить себе не мог, что решится пошутить в присутствии этого человека. Любая шутка в такой обстановке была для него равносильна самоубийству. Поэтому в ответ он чрезвычайно вежливо сказал: «Я уверен, что мистер Жонглер будет вполне доволен моей работой. Я полон нетерпения увидеть детей».

Финни поднял одну бровь. «Детей? По-моему, вы торопитесь. Сейчас здесь только один ребенок». Он наклонился вперед и уставился на Пола через линзы своих очков, взгляд был бесцеремонным, словно Финни смотрел в микроскоп. Пол не выдержал этого взгляда и виновато опустил глаза. «Уверен, кое-что покажется вам здесь странным, мистер Джонас. Мы — семейная компания, у нас есть свои особенности. Последний репетитор… с ней было трудно договориться. Думаю, понятно, что больше она не будет работать учителем. — Он сел поудобнее. — Главная причина была в непонимании, поэтому, позвольте, я все подробно объясню. Мистер Жонглер сделает все ради безопасности своей семьи и близких, мистер Джонас. Это касается и нежелательных разговоров, Если вы преданный служащий, вы это поймете, как понял я. Вам ведь не захочется конфликтовать?»

«Я… я извиняюсь».

«Богатые люди боятся похищения детей и шантажа, мистер Джонас, и чем они богаче, тем привлекательнее для преступников. Само собой разумеется, мы приняли все меры против подобного — вы, безусловно, заметили, что мистер Жонглер многое делает для безопасности дома и дела… и ваших подопечных. Он защищает свои капиталы от прямой угрозы, а также избегает нежелательного внимания прессы, которое тоже считает вмешательством. Ваш контракт подробно освещает вопросы частной жизни семьи как до, так и после его исполнения. Надеюсь, вы внимательно с ним ознакомились. Наказание за нарушение… суровое».

Он знал, чего от него ожидают, и сказал то, что требовалось: «Я очень серьезно отношусь к своим обязанностям, мистер Финни».

«Да, да. Конечно, — ответил Финни, но при этом не шелохнулся. За его спиной открылась дверь и появилась огромная фигура. — Мистер Мадд отведет вас наверх и представит».

«Мистеру… мистеру Жонглеру?» — Пол не мог отвести взгляда от Финни, но уголком глаза видел, что вновь вошедший был размером с автобус.

Мистер Финни засмеялся очень странным смехом. «Нет-нет. Мистер Жонглер очень-очень занятой человек. Не думаю, что вы вообще его увидите. Мой помощник отведет вас к вашему подопечному». Он снова потряс головой, выражая удивление.

Пол еле втиснулся в лифт вместе с Маддом, который был громадным и розовым, а его бритая голова словно вырастала прямо из мускулистых плеч.

«Джонас… — Мадд ухмыльнулся, обнажая ряд прекрасных белых зубов. Его голос был неожиданно высоким, — Греческое?»

«Вряд ли. Возможно, что-то французское».

«Французское», — Мадд снова усмехнулся. Похоже, его все это забавляло.

Лифт остановился настолько плавно, что Пол это заметил, лишь когда открылись двери. Они вышли на тесную площадку, в конце которой находилась дверь, явно позаимствованная в каком-то банке. Мадд прижал толстые пальцы к коду и свистнул в решетчатое окошко. Дверь открылась.

«Что… что это такое?» — спросил изумленный Пол. Они вошли в помещение, похожее на зимний сад, огромное, как футбольное поле, насколько Пол мог судить по расстоянию до потолка и стен. От входа начиналась тропинка, она вилась между высокими деревьями, растущими в настоящем грунте.

«Оранжерея. — Мадд взял Пола за локоть, чувствовалось, что он может с легкостью расплющить его. — Она всегда здесь».

Она стояла на коленях у тропинки, скрытая деревьями, сначала Пол увидел краешек ее бледно-голубого платья, из-под которого высовывалась воздушная нижняя юбка, а уж потом ее всю. «Он здесь, принцесса, — Мадд говорил с веселой развязностью, как матросы обращаются к знакомым распутницам. — Твой новый учитель».

Когда она поднялась и вышла из-за дерева, как дриада, скользящая по стволу, яркая птица выпорхнула с того места, где она только что сидела, сверкнула крыльями и исчезла в ветвях. Глаза девушки оказались огромными, а бледная кожа была цвета сливок. Она внимательно осмотрела Пола с головы до ног, потом странно улыбнулась и стала смотреть на то место, откуда улетела птица.

Пол непринужденно протянул ей руку. «Мистер Пол Джонас, это Авиаль Жонглер».

«Ава, — задумчиво сказала она, по-прежнему глядя в другую сторону. — Скажи, чтобы он звал меня Ава».

— Ну, вот и все, — помолчав, сказал Пол. — Я чувствую, что остальная история вертится в голове, но не могу вспомнить. — Он встряхнул головой. Все произошло так быстро, так детально, словно со старой стены сняли штукатурку, а под ней оказалась удивительная фреска. Но воспоминания оборвались так же неожиданно. Он посмотрел вниз, туда, где на темнеющей улице лежала Эмили, голова которой покоилась на коленях Флоримель. Жаль, что у него нет времени подробнее описать то, что вернула ему память. Конечно, это очень важно — даже мельчайшая деталь может стать полезной.

— Ты работал на?.. — Рени поднесла руку ко лбу, будто у нее болела голова. — А женщина, которая постоянно являлась нам, — дочь Жонглера? Но что она здесь делает? Что же ты такое сделал, чтобы так их огорчить?

— Мы попытаемся разобраться с этим позже, — спокойно сказала Мартина. — Сейчас нам необходимо выбраться в более безопасное место, может быть даже из этой симуляции.

— Но ведь девушка сама велела нам идти сюда — или ее другая версия. — Рени заморгала, будто пыталась проснуться. — Что за чертовщина здесь творится? Как может она быть Эмили? Я хочу сказать…

Снизу раздался крик. Толпа вооруженных людей с факелами вышла из тени, две враждующие группы.

— А вот и «Энеида», точно по расписанию, — прокомментировала Мартина. Пол посмотрел на нее, но если это и была шутка, Мартина не улыбалась. — Мы не можем здесь разговаривать — нам вообще не стоит разговаривать, пока мы не нашли какое-нибудь убежище.

— Наконец мы получили некоторые ответы на часть ответов, — упрямо продолжала Рени. — Если мы сейчас совершим ошибку из-за того, что как следует не подумали, мы можем не дожить до следующей попытки.

— Интересно послушать, как ты споришь о превосходстве мысли над действием, Рени, — произнесла забинтованная женщина по имени Флоримель. — Но Мартина права — если мы останемся здесь, мы не сможем воспользоваться ни тем ни другим.

Рени сдалась.

— И куда же нам идти, Мартина?

— Поднимите Эмили — даже лучше, что она потеряла сознание. Она ненавидит то место, куда мы отправляемся. — Пока !Ксаббу и Т-четыре-Б поднимали хрупкую фигурку под руки и за ноги, она повернулась к Рени и Полу. — Я не вижу ничего, в том, что рассказал Пол Джонас, что бы не соответствовало тому, что я уже знаю. У Эмили… что-то вроде аллергии на место, называемое храмом Деметры, та же реакция, что и на появление Госпожи Окон в симуляции Дома. Как мы уже знаем, это означает присутствие ее другой версии, затерявшейся в Сети. Аналогично в храме, по-моему, находится что-то вызывающее бурную реакцию, возможно проход или другая инфраструктура Иноземья. Кунохара говорил тебе, что эта симуляция строилась первой. Во всяком случае, я верю, что в храме есть лабиринт, и это согласуется со словами Кунохары.

Рени вздохнула.

— Я ничего не понимаю, Мартина. — Шум снизу стал громче — несколько человек отделились от драки и попытались удрать вверх по улице. — Придется довериться твоей интуиции.

— Пошли! — подгоняла Флоримель.

Все это время, пока Пол торопился пересказать свои вернувшиеся воспоминания, Орландо сидел прямо на брусчатке дороги, сейчас он встал и вырвал свою руку у Фредерикс.

— Где мы? — спросил он. Его голова слегка тряслась, когда он оглядывался. — Где Гектор?

— Ты убил его, Гардинер. Ты спас мне жизнь. — Фредерикс взяла Орландо под руку и подтолкнула вперед за Т-четыре-Б и !Ксаббу, которые несли Эмили, но он снова сбросил ее руку.

— Нет, — спокойно заявил он. — Я никого не спас. Я проиграл.

Благородное лицо Патрокла стало жалким, но, поймав взгляд Пола, Фредерикс опустила голову и потащила своего друга за остальными.

— Он должен был убить меня, — возразил Орландо. — Он победил меня.

* * *

Храм Деметры притаился в тени на склоне холма, будто поджидал их в полусне, но Пол этого не видел, его поразило изнуренное лицо молодой женщины, которую он знал как Аву. Неожиданно нахлынувшие воспоминания сулили полное возвращение памяти, но они вдруг прекратились, так же неожиданно, как и начались, это огорчило Пола намного больше, чем полная амнезия.

«Я работал на человека, который создал все это?» Да, работал, он помнил, как получил эту работу, как приехал, помнил этих отвратительных Финни и Мадда.

«Финч и Маллит… Близнецы».

Кусочек мозаики, а может, нет? Если они реальные люди, главные помощники Жонглера, то почему они бродили по Сети Иноземья в разных воплощениях и оказывались в таких заброшенных ее частях, как страна Оз, где Рени и !Ксаббу их видели?

Он решил больше не думать об этом. Были вещи и поважнее, самой важной, конечно, была молодая женщина. Он смотрел на нее, свет от факела !Ксаббу освещал ее бледные черты. Интересно, существует ли реальная Ава во внешнем мире, которая вмешивается в работу Сети, чтобы помочь ему? Но зачем ей это нужно? Чем был для нее Пол? А если женщина пыталась помогать ему, то как объяснить ее другие воплощения: эту Эмили, жену Одиссея Пенелопу, женщину-птицу Ваалу — всех, что бродили по Сети, как потерянные души?

Пол прошел в храм за остальными, даже не заменив этого. Здание было на удивление низким и узким, не больше двадцати метров из конца в конец. В свете факела стало видно, что, кроме алтаря и статуи женщины, прижимающей к груди сноп пшеницы, в помещении почти не было мебели.

— Здесь ничего нет… — начала Рени, но ее следующие слова потонули в нарастающем гуле, доносящемся с улицы, — там вопили и били глиняную посуду о мостовую. Мародеры добрались и до этого тихого квартала.

— Нет, здесь что-то сеть, — возразила Мартина.

Пол попытался отбросить навязчивые мысли об Аве. В их распоряжении было несколько минут, прежде чем захватчики вломятся посмотреть, не скрывает ли Деметра сокровища в своем храме.

— Ищите лестницу, — велел Пол, вспомнив о подземной часовне в Венеции.

— Вон там. — Флоримель обнаружила идущие вниз ступени и дверь за алтарем, которую скрывала драпировка. Эмили застонала, когда !Ксаббу и Т-четыре-Б поднесли ее к этому месту, но она не приходила в сознание, а как бы спала и видела кошмар. У Пола сжалось сердце то ли от смутного воспоминания, то ли от предчувствия.

— Кто там? — вдруг спросила Мартина, повернувшись к входной двери. — Есть там кто?

Рени забрала факел у Т-четыре-Б и посмотрела — в храме никого, кроме них, не было.

— Никого нет, но снаружи полно вооруженных людей, и они приближаются. Давайте посмотрим, что там внизу.

Мартина потянула на себя дверь, но она не поддалась. Теперь крики и смех пьяных раздавались прямо у входа в храм, и еще слышались захлебывающиеся рыдания женщины-пленницы. Рени ударила ногой по тяжелой двери, но она лишь дрогнула.

«Эх, был бы здесь сейчас Аякс, — с горечью подумал Пол. — Он бы вышиб проклятую дверь в две секунды».

— Минуточку, — сказал Пол, пробираясь к двери. — Я все время забываю, что мы находимся в идиотской симуляции. Фредерикс, иди сюда. И ты, Т-четыре-Б, тоже. — Пол нетерпеливо махал рукой, когда Т-четыре-Б передавал ноги Эмили Флоримель. — Мы же герои, помните? Практически боги, сильнее, чем десять человек. Вы Патрокл и Глаукус — лучшие воины троянской войны. Если бы Орландо не был так болен, он один бы вышиб ее, но придется нам обойтись своими силами. Идите сюда, толкайте.

Когда Т-четыре-Б и Фредерикс подошли, Пол уперся в дверь и начал считать до трех. Они дружно навалились. Под их совместным напором дверь развалилась, словно была сделана из спичечных коробков, и все трое влетели в темноту.

— Ничего себе. — Т-четыре-Б поднимался на ноги. — Вот это да. Видали?

— Было бы лучше, если бы вы разлеглись подальше от двери, чтобы ее можно было закрыть.

!Ксаббу посветил факелом — стены здесь были много старше храма наверху, ветхие и покрытые слизью от сырости, отчего сильно напоминали стенку кишечника. В едва различимой резьбе угадывались фигуры людей и животных.

— Идите за мной, — велела Мартина, проходя мимо !Ксаббу. — Если это лабиринт, никто не проведет вас лучше меня.

— Что она имеет в виду? — спросил Пол у Рени. — Разве ей не нужен факел?

— Это трудно объяснить — я сама частенько забываю, что она слепая.

Пол уставился на сим Рени, потом посмотрел Мартине в спину, но как ни старался, он так ничего и не понял. Слишком много вопросов оставалось без ответа, теперь добавился еще один.

Слепая, как ему сказали, женщина свернула за угол и исчезла из поля зрения. !Ксаббу посветил остальным, чтобы они построились в колонну, и повел всех за Мартиной. Пол шел предпоследним, за ним была только Рени, поэтому ему пришлось идти почти в полной темноте, он ориентировался по спине идущей перед ним Флоримель — слабый отсвет факела на резных стенах был далеко впереди. Он постоянно попадал в лужи, которые не видел. Они свернули налево, потом снова налево, явно продвигаясь по спирали, после нескольких поворотов налево коридоры стали такими узкими, что Пол еле уметался между стен.

До него доносились голоса, какое-то бормотание, сначала он думал, что это разговаривают его товарищи, идущие впереди, но из того, что он услышал, он не узнал ни одного голоса, не разобрал ни одного слова. Пол не сошел с ума, по крайней мере не он один, потому что остальные тоже это слышали.

— Мартина, это такие же голоса, как о Долине Потерянных Душ? — тихо спросила Флоримель. Чувствовалось, что она боится, но старается не паниковать.

Ответ Мартины донесся до конца шеренги и был таким же слабым, как и призрачные голоса. — Нет, это что-то другое.

— Кажется, за нами идут, — мрачно сказала Рени. — Никаких чудес, просто люди со щитами и копьями. Пошли быстрее.

Пол так не думал — если у людей целый город для разграбления, зачем им лезть в лабиринт какого-то мелкого храма? Но он не стал делиться своими сомнениями.

Они пошли быстрее, хотя идти в темноте но узкому коридору целой компанией было непросто, тем более что пришлось нести Эмили, а Орландо передвигался как больной, перенесший инсульт. Иногда им попадались места, где коридор расширялся, а в свете факела они видели статуи и странную, грубой работы мебель, каменные столы с пустыми чашами. Мартина не позволяла им остановиться и осмотреться, да никто и не пытался — у всех было такое чувство, что их преследуют, а может, и загоняют в угол. Пол стал замечать отблески огня в верхней части стен, сначала он подумал, что они приближаются к освещенному участку лабиринта, но скоро пришел к выводу, что либо это странное размноженное отражение их собственного факела, либо в туннеле находились посторонние, и они тоже несли факелы. Во всяком случае, по-прежнему слышался шепот, иногда звуки шагов множества ног.

Они двинулись дальше, и Пол с изумлением увидел прямо над головой звезды, там было окно в потолке, в котором виднелось темное ночное небо и белые пятна звезд. Они еще раз повернули, и звезды исчезли. Пол подумал, что ощущение, будто они спускаются вниз, было обманчивым. Стены теперь поднимались на высоту не меньше двадцати метров, может и больше.

Когда Пол вслед за Флоримель проходил в расширяющуюся часть коридора, он еще дважды видел сверху усеянное звездами небо. Стены здесь были сплошь покрыты резьбой, лишь частично освещенной факелом ' !Ксаббу. Стены большой круглой комнаты возносились ввысь к небу, но ничего, кроме темноты, наверху он не видел. Возможно, они находились на дне гигантского колодца, но в таком случае кто-то побеспокоился закрыть его крышкой.

В центре помещения на гулком каменном полу стоял алтарь в форме небольшой пирамиды, сделанный из каменных блоков, грубый зиккурат [34] из мокрого камня не больше двух метров в высоту. Сверху на алтаре лежала половинка фаната, такая свежая, словно ее оставили лишь несколько минут назад. !Ксаббу поднес факел поближе, и они увидели рубиновые зернышки в белой сердцевине.

Но за минутой благоговейной тишины последовал целый шквал резонирующих звуков из прохода позади них, теперь ближе и громче.

— Что же нам делать? — в отчаянии спросила Флоримель. — Они гонятся за нами. А вдруг это друзья Гектора — они убьют нас!

Женщина, которую Пол не мог звать иначе, как Авой, лежала на полу, ее голову осторожно поддерживал Т-четыре-Б. Вдруг она вдруг зашевелилась и застонала от боли. Ава показалась Полу совсем чужой, это само по себе было ненормально. Он чувствовал, что что-то происходит независимо от его действий, но предыдущий опыт подсказывал — не следует расслабляться.

— Мартина, возьми зажигалку, — сказала Рени. — Открой ворота.

Та достала зажигалку из сумки на поясе. Пол много раз слышал про это чудо от Рени и других, но видел ее впервые. Он был слегка разочарован — прибор слишком походил на простую зажигалку.

— Эмили! Вернись! — вдруг воскликнул Т-четыре-Б. Девушка выскользнула из-под его руки и поползла по каменному полу, как обезумевшее существо. Ома бросилась к ногам Мартины, обхватила ее лодыжки, как кошка, выпрашивающая еду. Правда, кошки не рыдают.

— Пожалуйста, уведи нас отсюда! — бормотала она. Полу было больно видеть знакомое лицо, искаженное страданиями, но он словно лишился способности действовать. — Открой ворота, да, открой ворота! Мне нужно уйти отсюда! — Она продолжала обнимать ноги Мартины, — Они хотят отнять моего ребенка! Очень больно!

Мартина отшатнулась, дрожа от страха и отчаяния;

— Я ничего не сделаю, если она свалит меня на пол. Пожалуйста, кто-нибудь!..

Т-четыре-Б бросился вперед и подхватил рыдающую девушку. Мартина держала зажигалку перед собой, она хмурилась от напряжения, Пол не удивился бы, если бы вокруг нее полетели искры, но ничего такого не случилось. Вообще ничего не случилось.

— Я не могу заставить ее работать, — сообщила прерывающимся голосом Мартина через некоторое время. — Она не слушается даже простейших команд. Прибор не реагирует.

Голоса преследователей окружали их, теперь к ним прибавился дробный топот ног. Пол слышал, но не прислушивался: в нем зрела уверенность, она крепла с каждой минутой.

— Почему она сломалась именно сейчас, — спросила Рени, — когда больше всего нам нужна? Кто-то нам вредит!.

— Возможно, нам не положено сейчас уходить, — неожиданно вмешалась Флоримель. — Может, мы не выполнили то, что нам предписывалось здесь, в Трос?

— Предписывалось кем? — от отчаяния Рени кричала.

— Может, мне попробовать? — предложил !Ксаббу.

— Нет.

Все оглянулись. Пол чувствовал, что на него смотрят, но он рассматривал только странный невзрачный алтарь.

— Я знаю, почему мы здесь, в этом месте… по крайней мере я думаю, что знаю. Я не все понимаю, но… — Он шагнул к алтарю. Остальные, наоборот, отступили назад, словно Пол нес какую-то мощную взрывчатку, но на самом деле он нес всего лишь кусок ткани, шарф с вышитым на нем пером. Добравшись до алтаря, Пол аккуратно разложил его на камне.

— Ава! — позвал он. Девушка, которую держал Т-четыре-Б, зашевелилась и захныкала, но Пол не обращал на нее внимания. — Ава… Авиаль. Ты приходила ко мне на берегу, когда я молился Подземному, но это место больше всех остальных принадлежит тебе. — Он старался говорить просто и плавно, как рассказывают сказки. — Мне нужно, чтобы ты снова вернулась, Ава, еще один разок. Приди!

Все затаили дыхание в ожидании, неужели у него есть какой-то план — или это всего лишь от безысходности. Они напряглись в ожидании, но ничего не происходило. Из коридора донесся смех, — все вздрогнули.

— Черт побери, Ава! Я прошел через многие миры, разыскивая тебя. Ты велела мне прийти, и я пришел. Сейчас ты нужна мне, нам всем. Не важно, что тебе нужно от меня, не важно, чего это будет мне стоить, просто приди! Сейчас!

Воздух над древним алтарем загустел и дрожал, как от сильного жара. На миг показалось, что сейчас покажется женская фигура, как бабочка из кокона — в свете факела уже виднелись глаза, плечо, пальцы рук, но цепь не замкнулась. Изображение не проявилось, а колебалось в воздухе, как дым.

Голоса в коридоре раздавались совсем рядом, а видение казалось очень далеким.

«Я… не могу… снова… слишком поздно».

Та, что звалась Эмили, рухнула к ногам Мартины, зажимая себе рот, чтобы заглушить стоны, ее ноги бились о каменный пол. Т-четыре-Б поспешил ей на помощь, но у нее был какой-то припадок.

«Потом… забрать… кусочки… зеркала».

В этот решающий момент Пол не мог позволить себе оставить ее в покое.

— Возьми это. Возьми все, что хочешь, — или скажи нам, где это взять. Делай все, что нужно, только быстро!

Приглушенные вопли Эмили вдруг стали намного громче, она завопила от ужаса и страданий, крик полоснул по нервам Пола как острая пила. Бьющееся в агонии тело девушки вдруг замерло. Глаза ее стали огромными, и казалось, что они вот-вот выскочат из глазниц, она очень медленно, с трудом повернулась к Полу.

— Ты… — Слова отрывисто слетали с ее алых губ. — Мой ребенок!.. — Девушка выгнулась, как вытащенная из воды рыба на крючке, между ней и неясной формой над алтарем прошла волна помех. Тотчас она упала на пол лицом вниз, серая и неподвижная.

— Эмили! — завопил Т-четыре-Б, он схватил ее на руки, она безвольно повисла в его объятиях.

Изображение над алтарем начало принимать форму, превращаясь в столь знакомый образ из снов, но на этот раз Пол не обрадовался. Теперь он осознал, что невольно позволил ей сделать, хоть он и не понимал всего, но не сомневался, что совершил что-то ужасное.

Она была прекрасна, как богиня, эта Ава, истинный ангел. Она вскинула руки над головой, за ними тянулись полосы света, как крылья.

«Поздно, — сказала она, ее голос раздавался совсем рядом. — Вы должны были подняться наверх, найти свой путь».

В тот момент когда она произносила эти загадочные слова, у нее над головой между вскинутых рук вспыхнуло сияние — красный свет, обрамляющий лицо. Она медленно опускала руки, и сияние становилось все шире, пока стены комнаты, лабиринт, сама великая Троя не растворились в этом сиянии и не показалось черное небо, звезды, созвездия времен Героев мигали, как свечи. Пол и его товарищи наблюдали, как возник какой-то силуэт, уходящий в небо, он имел форму спирали и был окружен облаками. На этом сооружении имелись мелкие зубцы, которые поблескивали красным, когда над ними вспыхивали молнии, но основной цвет был черный, черный, черный.

— Черная гора… — прошептал Пол. Рядом с ним Орландо тоже что-то бормотал себе под нос.

— Поздно, — голос ангела был усталым и скорбным. — Скорее всего, уже поздно.

Она снова вскинула руки. Невероятное сооружение по-прежнему было в поле зрения, но там, где находились ее слабо светящиеся руки, пробегали тусклые золотые полосы. Женщина вдруг исчезла, а на том месте, где она только что находилась, колыхался, как от ветра, небольшой овал золотого огня.

Рени неуверенно шагнула к нему:

— Это… Это проход.

— И да и нет, — отозвалась Мартина, взволнованная не меньше нее. — Не похоже на проход, но явно им можно воспользоваться.

«Вы должны поспешить, — голос доносился отовсюду. — Это все, что я могу сделать… но вы попадете… в самое сердце…»

Ее звенящий голос смолк, а Пол раздумывал, какое же слово прозвучало после «сердца».

Пол заставил себя подойти к сияющему овалу, изображение черной горы все еще было видно, но не так четко.

— Нам лучше… — начал он, но кто-то сильно толкнул его в спину, и он влетел в светящийся круг.

Полу не раз приходилось пользоваться проходами, но даже если не учитывать внезапность падения, этот был самым странным из всех. Поначалу казалось, что он находится в коридоре, охваченном янтарным пламенем, но при этом он и себя ощущал пламенем — Пол стал сгустком неуправляемой энергии, готовый в любой момент раствориться в бессмысленном хаосе сотворения. Он старался сохранить свою сущность как Пол Джонас, но при этом отчаянно цеплялся за ту ослепляющую силу, сути которой не понимал, в голове мелькали обрывки мыслей. Это были куски воспоминаний, что-то из глубины подсознания, по он ничего не узнавал…

Птицы… поднявшиеся облаком… кружащиеся в небе.

Падающие с неба сверкающие льдинки, как разбитый калейдоскоп…

Какая-то тень в холодной пустой комнате, что-то ожидающая… ожидающая… и поющая…

Еще птицы-призраки, сбивающиеся в стаю, говорящие друг с другом голосами детей, жмущиеся друг к другу в этом пустынном месте.

А потом, словно пламя уже сожгло в нем все, что можно, оно начало утихать, неустанно пляшущие языки огня укоротились. Появились проблески темноты, очертания чего-то, и снова он почувствовал, где верх, где низ. Золотые языки еще раз лизнули Пола и отступили, они были холодны, как тающий снег. Он почувствовал твердую опору под ногами, слева от него была огромная черная стена, а справа — отрытое пространство. И тут что-то ударило его, повалило и придавило, он катался по земле, а чьи-то руки сжимали горло.

— Ты убил ее! — кто-то кричал ему в ухо. — Убил ее! — Лицо Пола было прижато к холодному гладкому камню, он не мог видеть лица нападавшего. Он безуспешно пытался подтянуть ноги, но все-таки ему удалось вытащить одну руку и освободить место для второй, чтобы убрать чужие пальцы со своей шеи.

Его голову оттянули назад, поэтому было трудно сопротивляться. Но страшнее боли было то, что Пол увидел: он лежал на краю почти вертикального обрыва, противник тряс его, сидя верхом, как на детской лошадке. Совсем рядом вертикальная, абсолютно гладкая черная стена уносилась в никуда. Ее верхняя часть была невидна, то ли из-за расстояния, то ли из-за темного цвета, сливающегося с темнотой ночи.

Пол старался отползти от страшной бездны, но плачущий противник то ли не видел опасности, то ли ему было все равно. Ноги, обвившиеся вокруг его груди, сжались еще сильнее. Пол был готов к тому, что либо его голову запрокинут назад еще больше и сломают шею, либо они оба полетят в пропасть. Неожиданно хватка врага ослабла, а колени, сжимавшие грудь, передвинули тело Пола чуть дальше от бездны.

— А ну отпусти его! — кричал кто-то издалека.

— Ты раздавил его! — крикнул еще кто-то, и нападавший совсем отпустил Пола. Он поспешил отползти подальше от леденящего душу обрыва и тут же потерял сознание, пытаясь наполнить легкие воздухом. Теперь он не слышал ничего, кроме непрерывного монотонного гула, но ему было все равно.

Когда Пол начал приходить в себя, первое, что он услышал, был голос Рени:

— Он не убил ее, слышишь, псих! Она и не была живой, по крайней мере не так, как думал ты.

— Он отдал ее этой… этой… — голос был тусклым и несчастным.

— Та женщина-ангел была другим воплощением Эмили, — Это сказала уже другая женщина, возможно Флоримель. — Она просто… забрала ее обратно.

Пол сел, потирая шею. Они все сидели, прислонившись спиной к гладкому черному камню башни, тропинка здесь расширялась, но все равно обрыв и бесконечное черное небо были слишком близко. Пол, который побывал у самого края, не мог смотреть в ту сторону без содрогания. Небо приобрело тусклый серо-голубой оттенок, как перед грозой, хотя туч не было совсем. Солнце еще не взошло, но звезды уже тускнели.

Мальчишка больше не сопротивлялся, но все склонились над ним и держали его, готовые остановить новое нападение.

— Я не сержусь на него, — хрипло сказал Пол. — Я знаю, каково ему. — Он хотел встретиться с Хавьером глазами, но тот упорно отворачивался. — Хавьер… Т-четыре-Б… Я не знал, чего она хотела, когда сказала, что ей что-то требуется. Но думаю, что остальные правы — Эмили часть той женщины. Мне кажется, что ей нужно было забрать свою часть, чтобы набраться сил и вытащить нас.

Он замолчал и посмотрел на пустую черную тропинку. Скала была вертикальной, из-за чего невозможно было определить ее высоту, но зато можно было, определить, как далеко до ее основания.

— Но… — вдруг с жаром заговорил он, — куда же она нас перенесла?

— Орландо, не надо, — Фредерикс обращалась к Орландо, который пытался подняться, на ноги, — Отдыхай. Ты должен беречь силы! — Она тоже встала и пыталась усадить его обратно, но блондин в мощном теле Ахилла поплелся вверх по тропинке.

— Значит, нам туда, — сказала Рени, ее голос был усталым и бесцветным. — Нужно идти за ним, наверное. !Ксаббу, как думаешь? Мартина? — Она взглянула на !Ксаббу, тот склонился над Мартиной рядом с Флоримель. — Мартина, с тобой все в порядке?

— Ее трясет, — сообщил !Ксаббу.

— Так же… так же случилось, когда я в первый раз вошла в систему. — Глаза Мартины были плотно закрыты, руки сжимали голову, словно она боялась ее потерять. — Так шумно… слишком шумно… — Она скривилась.

— Не двигайся. — Флоримель пыталась нащупать ее пульс на скуле, но Мартина сбросила руку.

— Нет. Идите за Орландо. Я… я скоро тоже пойду. Там, наверху, что-то есть, что-то большое. Оно похоже… похоже на вулкан, — Мартина с трудом поднялась на ноги, не открывая глаз, споткнулась, но !Ксаббу поддержал ее и не дал свалиться с тропинки в бесконечное никуда. — Хорошо бы… чтобы кто-то шел со мной рядом, — призналась она. — Меня шатает.

— Пол, давай ты пойдешь с Орландо и Фредерикс, а мы поведем остальных, — предложила Рени. Пол кивнул и остановился, он повертел головой, чтобы исчезло неприятное ощущение, будто пальцы Т-четыре-Б все еще на его горле. Молодой человек смотрел на него, темные волосы прилипли ко лбу, лицо — маска, лишенная выражения.

Пол быстро догнал Орландо и Фредерикс. Орландо шел решительно, но медленно и спотыкался, к тому же у него были проблемы с дыханием. Остальные вскоре догнали их, и все вместе отправились вверх по извивающейся дорожке.

Тропинка эта, как определил Пол, не была естественного происхождения, странно, если бы была. Она представляла собой грубо высеченную в скале колею, которая серпантином вилась по горе к ее вершине. Тропа была шероховатой, как будто ее вырезали гигантским лезвием, у которого зазубрены края. Это было к лучшему. Пол представил себе, как бы они взбирались по скользкой черной вулканической породе, будь она как стена. Но даже так, особенно когда тропинка сузилась, Пол радовался, что нет ветра: и без того было нелегко удерживать Орландо и Мартину на середине дорожки. А тот, кто отважно душил Пола на самом краю бездны, теперь робко жался к стене.

Как оказалось, идти далеко не пришлось. Не прошло и часа, как они свернули за выступ и увидели, что тропа сворачивает внутрь горы между двумя выступами, а не бежит дальше вдоль нее.

Пол был рад уйти от жуткого обрыва, а когда они наконец, выбрались на более безопасное место, где каменный парапет огораживал тропу с двух сторон, он понял, как сильно стучало его сердце все это время.

Гора над ними по-прежнему уходила в бесконечную высь, они прошли между двумя выступами и увидели еще много таких же скал, целый лес. Они не могли видеть основания этих острых шпилей, но те подсвечивались красным, будто за ними было целое озеро огня. Пол вспомнил слова Мартины насчет вулкана и подумал, что, может быть, сейчас она сможет лучше определить, что же это такое. Но Мартина сосредоточила все свои усилия на том, чтобы идти, жестоко отвлекать ее сейчас.

Теперь тропа шла вверх между еще двумя скалами. Прямо из-за них струился свет, словно измученные путники подошли прямо к тому месту, где встает солнце, дальше шло пространство без уступов, ближайшие были позади сияния, которое освещало идущую вверх тропу. Орландо и Фредерикс шли первыми, они первыми увидят то, что находится в конце. Вот они остановились наверху, их силуэты окутывал оранжевый свет.

— Что там? — крикнул Пол, но они даже не повернулись, а когда Пол прошел последние метры и встал рядом, он понял почему.

Подходили остальные и тоже задавали тот же вопрос, а Пол Джонас стоял, не в силах отвести глаз. Его товарищи подходили по одному и тоже молча замирали.

В центре между уступами в просторной долине, пустынной, как лунная поверхность, достаточно большой, чтобы уместить целый город, лежало тело. Форма тела была человеческой или казалась таковой, но какой-то расплывчатой, временами представлялось, что она вот-вот прояснится, но только казалось. Тело лежало на спине, руки прижаты к бокам, словно приросли. Именно эта фигура источала то сияние, что освещало саму гору и небо над ней. Фигура была огромна, она занимала всю долину.

— Господь всемогущий, — прошептала Рени, стоявшая рядом с Полом, это были первые слова, прозвучавшие с тех пор, как они подошли.

По огромной фигуре ползали совсем мелкие — ближайшая находилась как раз на ноге, такой же громадной, как окружающие скалы, и казалась такой же расплывчатой, как и большая фигура. Мелкие фигурки тоже напоминали человеческие, они были одеты в белые мерцающие одежды, похожие на саваны.

«А может, на лабораторные халаты», — подумал Пол, удивительно, но он подмечал мельчайшие детали в этом безумии. Нечто похожее всплыло в памяти, виденная в детстве иллюстрация в книге — Гулливер в плену у лилипутов, хотя она блекла в сравнении с этим жутким, невероятным зрелищем. Он опять испытал те же чувства, что на берегу Итаки, когда небо опустилось и каждая молекула воздуха словно изменилась.

— Ах… — выдохнул кто-то; у Пола промелькнула мысль, что это Фредерикс; но он не мог отвлекаться на столь прозаические вещи. То, что он видел перед собой, переполняло его, мысли разбегались. — Они убили Бога.

По огромной чаше между скал прокатился вздох, сравнимый только со шквальным порывом ветра. Звук был настолько низким, что не воспринимался ухом, а ощущался всем телом, дорога под ногами дрогнула. Еще один вздох, на этот раз, насколько они могли слышать, ритм был другим — скорбный и очень-очень странный стон.

— По-моему, он живой. — Пол сам удивился, услышав свой голос — Он поет.

Мартина вдруг придушенно вскрикнула и рухнула на колени. Флоримель наклонилась, чтобы ей помочь, ее движения были замедленны, словно она превращается в камень, глаза не отрываясь смотрели на гигантскую фигуру, лежащую перед ними.

— Спаси и сохрани нас, господи, — пробормотала Мартина, она почти рыдала. — Я знаю эту песню.

ГЛАВА 34 ВЕЧНОСТЬ

СЕТЕПЕРЕДАЧА/РАЗВЛЕЧЕНИЯ: Робинет Мерфи все еще ждет.

(изображение: ФРМ снова появляется в игре «Ты не угадаешь!»)

ГОЛОС: Известный медиум Фози Робинет Мерфи, заявившая, будто она отходит от дел, потому что предвидит «конец света», похоже, не расстроилась, что мир все еще стоит на своих ногах.

(изображение: Мерфи выходит из церкви)

ГОЛОС: Когда мы спросили ее, не намерена ли она вернуться к своим делам, Мерфи только злобно рассмеялась. А когда мы спросили ее, не сожалеет ли она о своих предсказаниях…

/изображение: Мерфи садится в машину)

МЕРФИ: «Выжалкие дураки. Приходите и спросите меня об этом через пару месяцев, если сможете».


Они явно добрались до конца чего-то или подошли к самому важному моменту, но как только первый шок от увиденного кошмара прошел. Речи охватило разочарование.

— Неужели все это имеет какой-то смысл? — спросила она. — Мартина, что ты говорила о песне? — Она опустила взгляд вниз, туда, где раскачивалась на коленях Мартина, охваченная горем. Рени произнесла еще раз, уже тише: — Мартина?

— Я знаю… Я знаю песню. Я кое-кого учила петь ее, это было давно. Скорее, не кого, а что. Думаю, это оно и есть. — Она бессмысленно вертела головой, словно слепота вернулась. — Трудно объяснить, мне непонятны силы, действующие здесь. Я потеряла зрение в результате несчастного случая, давно. Я была ребенком, меня обследовали…

Рени подняла глаза, привлеченная каким-то движением. Т-четыре-Б спускался вниз по склону прямо к необъятной светящейся фигуре.

— Что он задумал? Хавьер!

В ответ тот лишь рассмеялся слабым хрипловатым смехом:

— Да вот хочу задать Богу пару вопросов. У меня много накопилось…

— Кто-нибудь, остановите его, — взмолилась Рени. — Мы же понятия не имеем, что это такое. А парнишка с копьем не лучший собеседник для первого контакта.

!Ксаббу и Флоримель уже спускались вслед за парнем. Пол Джонас тоже хотел пойти за ними, но засомневался.

— Пожалуй, я тоже не самый подходящий собеседник, — сказал он.

— Может, и нет, — Рени повернулась к Мартине: — Быстро — что ты говорила?

Слепая застонала.

— Прости меня. Мне трудно слушать, трудно думать. Вокруг столько голосов… они у меня в голове! — Она потерла виски. — Я участвовала в эксперименте. Нечто — может быть, нейронная сеть, что-то вроде искусственного интеллекта — тоже было там, хотя я принимала его за одного из детей. Оно было странным, странно думало и странно говорило. Но оно казалось таким одиноким. Я учила его играм и песням. — Она улыбнулась сквозь гримасу неподдельной боли. — Я тоже была одинока. Это песня из моего детства. — Она наморщила лоб и запела севшим голосом:

Ангел коснулся меня, ангел меня коснулся, Река омыла, и я очистился, ..

— Там еще есть слова, — сказала она. — Это всего лишь детский стишок, но едва ли возможно такое совпадение — снова услышать его в таком месте.

— Ты хочешь сказать, что этот великан — искусственный интеллект? — с просила, Рени. — Он… он является операционной системой? Всей этой ненормальной Сети Иноземье?

— Тот, кого зовут Иным, — пробормотал Пол Джонас, задумчиво, будто это была песня и его детства тоже.

Мартина кивнула, она все сильнее сжимала виски, лицо ее исказилось.

— Тот, кого зовут Иным. Так сказал голос Потерянного. Внизу Т-четыре-Б вырвался из рук !Ксаббу и Флоримель и продолжил свой путь к огромной фигуре. Рени смотрела, сердце ее разрывалось от отчаяния.

— Он все испортит, этот дурень. Нас всех перебьют из-за рассерженного ребенка.

— Здесь много детей. — Орландо с трудом поднимался на ноги, его поддерживала Фредерикс — Так ведь? — Его взгляд блуждал. — Вы ведь пришли сюда, чтобы спасать детей?

Он вынул меч из-за пояса Фредерикс, отстранил ее со своего пути и, спотыкаясь, побрел вниз, меч помогал ему удерживать равновесие.

— Ну а ты что будешь делать? — спросила Рени.

Он молчал, стараясь идти с ней в ногу. Орландо снова задыхался.

— Тот, кого зовут Иным. Мне знакомо это имя. Возможно, из-за этого… я здесь. — Он сердито глянул на Фредерикс, которая в клубах пыли спешила вниз вслед за ним. От друзей нельзя отказываться. — Я ведь чуть не умер, но… но меня вернули назад. Нет, я сам решил вернуться. — Его голова склонилась, но он тут же вскинул ее вновь. Впервые он смотрел на Рени в упор. — В том должна быть причина. Раз так нужно, значит нужно. Не знаю, смогу ли я убить Темного Господина мечом, но, черт возьми, могу попробовать. Если не получится… ну что ж, вы попробуете что-нибудь другое. — Он отвернулся и продолжил свой путь.

— Орландо! — Фредерикс, оскальзываясь, бежала за ним.

— Это вовсе не Темный Господин чего-то там, — закричала Рени. Их маленькая компания растянулась по всему склону. — Это очередная дурацкая симуляция! Еще один сим-мир!

Если он ее и слышал, то не подал виду.

— Я в этом не уверен, — объявил Пол Джонас. Рени удивленно на него посмотрела, и он поспешил пояснить: — Я не хочу сказать, что здесь Бог или Темный Господин Орландо, но не думаю, что это обычный сим-мир. — Он нахмурился, размышляя, его состояние было чуть лучше, чем у Мартины. — Ава, или ее воплощение, привела нас сюда для чего-то. Это ей дорого обошлось, поэтому ей пришлось забрать Эмили. Думаю, сейчас мы в сердце системы, даже если все это, — он обвел рукой вокруг, — некая метафора. Что касается этого гиганта, не думаю, что мы должны его убить, хотя я по-прежнему убежден, что мы здесь из-за него.

— Если это операционная система, — мрачно продолжила Рени, — значит, это она убила нашего друга Сингха. Она превратила моего брата в растение и дочь Флоримель тоже. Если его можно убить, я на стороне Орландо. Думаю, нам лучше их догнать, пока никто не наделал глупостей. — Она повернулась к Мартине: — Ты можешь идти? Слепая кивнула:

— Пожалуй, могу. Но здесь… здесь огромное количество информации входит и выходит.

— Значит, ты считаешь, что эта штука управляет Сетью?

Мартина взмахнула рукой:

— Я ничего не знаю наверняка, мне кажется, что моя голова вот-вот взорвется.

— Давайте поспешим. — Рени увидела, что остальные добрались уже до долины, а Т-четыре-Б, самый первый, был уже совсем рядом с основанием скалы. Рени выругалась. — Как им удалось так далеко уйти?

И тут что-то зашевелилось рядом с фигурой, какая-то волна искаженной энергии, из-за которой все как бы покрылось пеленой. На какой-миг Рени показалось, что существо вздохнуло, что земля затряслась от громоподобного голоса, но тут ее охватил холод, разорвал на кусочки и разбросал по вмиг опустевшей вселенной. Она лишь успела подумать: «Опять это…» — и перестала ощущать себя.

Рени совсем не могла думать, она даже не могла понять, что происходит, пока это состояние не начало проходить, но его воздействие еще долго сохранялось. Наконец окружающее начало складываться, но медленно, как сливаются капли при нулевой гравитации. Сначала соединились кусочки сознания, за ними возобновились мысли. Потом она начала воспринимать свое тело, неохотно возвращались слух и чувство цвета — понятие цвета прежде, чем конкретные цвета. Окружающая пустота наполнилась смыслом и стала приобретать форму, а уж потом проявилась сама одинокая башня, все это напоминало прокрученный в обратном направлении фильм, изображающий растекающуюся картину, написанную маслом. Процесс шел мучительно медленно.

Рени распрямила ноги, оказывается, она сидела на корточках, и увидела, что остальные лежат.

— На этот раз… нам здорово досталось, — пробормотал Пол Джонас. Они помогли Мартине подняться, она еще не пришла в себя и едва могла передвигаться, а говорить не могла совсем.

— Сбои в системе становятся все серьезнее, — сказала Рени, когда они продолжили свой путь. — Продолжительнее и мрачнее. Возможно, нам не придется убивать это существо, возможно, оно само умирает.

Пол промолчал, но лицо его выражало мрачные сомнения.

Буквально сразу они оказались совсем рядом с громадной фигурой, неизъяснимо быстрее, чем должно бы быть, тогда Рени поняла, почему остальные продвигались с такой скоростью. На расстояние действовал какой-то сжимающий эффект — с каждым шагом они продвигались вперед скорее, окружающее как бы проплывало мимо. В другое время на этот путь у них ушли бы часы.

Когда они подобрались ближе к огромной фигуре, Рени смогла лучше разглядеть крошечные существа в белом, ползающие по ней, как блохи по спящей собаке, Они походили на людей и вблизи, были ростом с Рени и ее друзей, но при ближайшем рассмотрении оказалось, что они бесформенные — у них нет лица, они похожи на странные фантомы, особенно рядом с людьми.

У Рени вдруг перехватило горло. «А вдруг это… дети? Стивен и остальные?»

!Ксаббу и остальные остановились около ног титана. Рени надеялась, что ее товарищи сумели вразумить Орландо и Т-четыре-Б, но на всякий случай подгоняла Пола, они тащили Мартину почти на руках, чтобы продвигаться быстрее.

— Посмотри. — !Ксаббу указал рукой, когда они подошли. Почти в миле от них рука лежащего на спине великана, до этого сжатая в кулак, начала раскрываться.

Они завороженно наблюдали, как огромные пальцы очень медленно поднимаются и раскрываются, словно он завершает какой-то фокус, растянувшийся на тысячелетия. Прошло несколько минут, прежде чем рука раскрылась, но огромная ладонь была абсолютно пустой.

— Она тянется к нам? — спросила Рени.

— Подзывает нас, — предположил !Ксаббу.

— Или прогоняет, — высказала свою догадку Флоримель.

Они пошли к руке, и опять расстояние уменьшалось гораздо быстрее, чем должно было быть, не прошли они и сотни шагов, как оказались прямо под ней, ладонь возвышалась над путниками как гигантская чаша, на ней мог бы уместиться целый стадион. Вблизи рука была еще более удивительной, ее очертания менялись, она мерцала и расплывалась по краям и на поверхности, на нее было больно смотреть долго и пристально.

— Совсем как у меня, — сказал Т-четыре-Б хриплым от избытка чувств голосом. Он больше не злился, злость вытеснило удивление. — Как у меня. — Он вытянул ту руку, которая была повреждена в недоделанном мире. И в самом деле, она была крошечной копией огромной ручищи, лежащей, перед ними.

— Что это значит? — беспомощно спросила Фредерикс — Это так… странно!

Даже Орландо, оказавшись перед удивительным существом, опустил свой меч.

— Мы не можем просто… — начала Рени, но замолчала, когда над ладонью начал светиться воздух. — Господи Иисусе!

Оказывается фокус, растянутый во времени, еще не закончился.

Поначалу она подумала, что открываются порота, но сияние потускнело, разошлось вширь, они уже смотрели не на него, а сквозь него — между кончиками пальцев великана и землей получилось окно немного неправильной формы, желтый свет струился где-то позади окна. Изображение стало четче и объемнее. И тут Рени ясно увидела просторную комнату, обитую золотом, в ней сидели существа со звериными головами, они были неподвижны как статуи. Перед каждым троном стоял громадный саркофаг, красный и блестящий, как кровь.

— Кто это? — прошептал Пол. Рени пожала плечами:

— Понятия не имею, но думаю, они нас не слышат. Похоже, что мы смотрим на них через одностороннее зеркало.

— Я знаю, кто они, — устало сказал Орландо. — Мы встречались с одним из них в симуляции Египта. Это Осирис. Мы смотрим на Братство Грааля.

Человек в короне, сидевший в центре, встал, протянул забинтованные руки и заговорил со своими погруженными в молчание товарищами на тронах.

— Час настал, — голос Осириса едва долетал до Рени и ее друзей, словно между ними был длинный пыльный коридор, словно это был вздох из могилы. — Церемония начинается…

* * *

Феликс Жонглер помолчал, собираясь с мыслями. Мощный сбой системы, случившийся минуту назад, потряс его и остальных членов Братства Грааля. Вся Эннеада продолжала перешептываться, даже не потрудившись экранировать свои переговоры.

— Церемония начинается, — снова объявил он, — Мы все давно ждали этого момента. Сейчас мой слуга внесет ваши чаши.

Анубис с головой шакала вышел из тени, его черные пальцы сжимали большой золотой кубок. Жонглер старался прогнать раздражение — эту роль должен был исполнить Дред, но он куда-то исчез, связь с ним потеряна, поэтому на роль Посланца Смерти пришлось использовать наспех состряпанную марионетку. Жонглер успокаивал себя мыслями о том наказании, которому он подвергнет строптивого слугу, когда тот объявится.

— Возьмите то, что он вам предлагает, — подсказал он собравшимся, — Всем хватит.

В самом деле, как только птицеголовый Жиан Бао взял кубок, в руке слуги возник другой, и он покорно вручил его следующему из сидящих, желтолицему Пта. Когда Роберт Уэллс получил свой кубок, а Анубис повернулся к Дэниелю Якубиану — Хорусу с соколиным клювом, Уэллс повернулся к Жонглеру и поднял свой кубок в шуточном приветствии.

«Ладно, это можно стерпеть, — подумал Жонглер, которого американец ужасно раздражал. — Пока. Но я заставлю его страдать вечно, если он посмеет выдать нашу игру».

Когда каждый из чудесным образом размножающихся кубков был вручен членам Эннеады, слуга-шакал почтительно исчез в тени.

«Может, и к лучшему, что Дреда с нами нет, — подумал Жонглер. — От молодого дурака можно ожидать любой глупости, которая испортила бы торжественность момента».

Возникшую неловкую паузу прервала Сехмет. Богиня с головой львицы заглянула в свой кубок и сказала:

— А зачем это? Разве нельзя просто нажать кнопку или… еще что? К чему вся эта чушь?

Жонглер молчал.

«Теперь уже близко. Терпение!»

— Потому что то, что мы делаем, еще никто никогда не делал, мадам. Это событие происходит впервые в истории — разве оно не достойно красивой церемонии? — Он постарался улыбнуться, но лицо Осириса не было для этого предназначено.

Однако Имону Дедобланко непросто угомонить:

— Странно все это. Мы… мы должны выпить яд?

— Только символически, яростная Сехмет. На самом деле каждый из вас выбрал метод, который считает лучшим для… для перехода.

Для некоторых членов Братства это значило, что их смерть будет тайной еще некоторое время, отчасти чтобы сохранить власть, отчасти чтобы мир не удивился одновременному уходу из жизни такого количества известных и могущественных людей.

— Но если вы спрашиваете, обязательна ли физическая смерть, я отвечу «да». Ну же, вам все это уже объясняли.

Африканский пожизненный президент с головой крокодила тоже уперся:

— А почему нельзя сохранить свое реальное тело? Жонглер еле сдерживал свой гнев:

— Как странно, что ты это спрашиваешь в последний момент, Амбодулу. Дело в том, что ты не сможешь вернуться в свое физическое тело, в котором находишься сейчас. Иначе возникнет две версии тебя — твоя физическая и бессмертная, живущая в Сети. Ты получишь самого страшного соперника, двойника, который знает источник твоей энергии, который имеет доступ ко всем твоим ресурсам. — Он тряхнул головой. — Уэллс, ты ведь создавал систему, объясни ему, у меня не хватает терпения.

Лицо Пта цвета лимона сохраняло торжественность, но Жонглеру показалось, что Уэллса забавляла ситуация. Жонглер с огорчением подумал, что главная проблема американцев в их любви к хаосу ради хаоса.

— Большинство из собравшихся давно поняли и смирились с неизбежным, — спокойно заговорил Уэллс — Но я могу объяснить еще раз, чтобы не было недомолвок. Знаю, страшно сделать этот шаг, — Он посмотрел на сидящего напротив Якубиана с головой сокола, не столько за поддержкой, как догадался Жонглер, сколько взглядом требуя, чтобы тот не раскрывал рта. — Главная проблема состоит в том, что сознание невозможно переносить…

— Что? — Сехмет приподнялась на троне, обнажился злой оскал. — Что же мы тут делаем?

— Будьте любезны, соблюдайте приличия. От вас не требовали знания всего процесса Грааля, но все же стоило потратить немного времени, мадам Дедобланко. — Уэллс нахмурился, — Я собирался сказать, что перенос сознания, как его представляют в научной фантастике, невозможен. Сознание — это не предмет и не набор предметов, невозможно сделать копию всего, что содержит сознание, а потом… включить его, — Он изобразил, будто нажимает на кнопку, про которую Дедобланко поминала раньше.

— Сознание — это уравновешенная система, комбинация нейрохимических элементов и отношений между этими элементами. Эта система настолько сложна, что даже люди, которые создавали процесс Грааля, не до конца понимают ее. Но они… мы… узнали, как сделать то, что нам нужно. Мы не можем перемещать сознание из физического тела в компьютер, каким бы мощным он ни был. Вместо этого мы создали зеркальную систему — виртуальное сознание — для каждого из нас, а потом наш мозг идентифицирует его как оригинал. Как только создается первоначальная матрица — основа для существования искусственного сознания, — вы должны помнить, что вам подбирали так называемый таламический разветвитель, искусственный биологический прибор, который дублирует всю деятельность мозга. И с того момента ваш мозг использовался для создания дубликата здесь, в системе Грааля.

Определенные элементы, встроенные в разветвитель, заставляли ваш физический мозг дублироваться в мозге виртуальном — создавалось как бы зеркальное хранилище воспоминаний, — обе версии существовали параллельно. Виртуальный дубликат поддерживался в бессознательном состоянии, конечно наподобие сна без сновидений. Он ждал сегодняшнего дня. Это объяснение, безусловно, упрощенное, но ведь вы могли пользоваться любой литературой. Вы в любой момент могли прочесть все что угодно. — Теперь он улыбался. — Хотя, пожалуй, уже несколько поздновато.

А теперь пора завершить процесс — но это не переход. Даже сейчас, когда мы с вами разговариваем в этой виртуальной комнате, ваше сознание в Сети продолжает совершенствоваться. Пели мы просто пробудим это виртуальное сознание, вы не заметите разницы, но по-прежнему будете находиться в своих смертных, умирающих телах. Полностью идентичная вам копия начнет свое существование, у нее будут все ваши воспоминания до момента ее пробуждения, эта копия может жить исключительно в Сети. Но она будет с вами недолго — с момента пробуждения она начнет развиваться самостоятельно, начнет отделяться от вас — нечто с вашими воспоминаниями, желающее вести свою собственную жизнь. Оно будет вечным, но вы, те, что сейчас сидят здесь, вы будете стареть, болеть и в конце концов умрете.

Уэллс откинулся в кресле, ему явно нравилась роль лектора, он говорил так, словно перед ним группа инженеров Телеморфикса, а не самая могущественная группа заговорщиков в мире.

— Вот поэтому вы должны покинуть свои физические тела. Если вы это сделаете, ваши тела умрут, а виртуальная копия оживет. И тогда это уже не будет копия, это будет оригинал — все ваши воспоминания вплоть до момента, когда вы поднесете кубки к губам. — Он оглядел бесстрастные звериные головы, сидящие полукругом. Когда вы ложитесь спать, разве вы боитесь, что утром станете другими? А сейчас это даже будет не сон, лишь доля секунды, и вы оживете в Сети, без физических ограничений, неподвластные старению, болезням и смерти.

— Но если мы умрем на самом деле, — спросила богиня с головой крокодила, — и наше виртуальное тело станет единственным, что случится с нашими душами?

Уэллс рассмеялся:

— Пели вы на самом деле в это верите, вам следовало иначе потратить свои деньги.

В комнате наступила тишина.

— Хватит, — заявил Жонглер, поднимаясь. — Сейчас не время спорить. У всех была возможность принять решение. Если кто-то хочет сейчас раскланяться, в самый последний момент, мы не будем по нему скучать — они оплатили свою долю вечной жизни, теперь она станет нашей. Поднимите кубки!

Большинство так и сделали, хотя кое-кто не мог решиться.

— Если вы не выпьете, не наступит смерть, которую вы выбрали для своего тела, вы не пройдете. Вы не станете богами, как мы.

Никто не пошевелился. Жонглер раздумывал, не подать ли пример самому. Но поскольку он не собирался пока покидать свое тело, а лишь сделать вид, он колеблется. Старик не хотел, чтобы он, Уэллс или кто-то из избранных были вынуждены рисковать.

Ситуацию спас Риккардо Клемент, который поднял свой кубок и заявил:

— Я верю. Я верю сеньору Жонглеру, и я верю в Грааль. Вперед, к Вечности! — Он поднес кубок к своему странному рту насекомого и выпил содержимое. Где-то в физическом мире его системы жизнеобеспечения отключились.

Даже Жонглер смотрел на него с интересом. Сначала Хепер с головой скарабея просто сидел, поглядывая по сторонам, потом его сим стал твердеть — реально тело умирало. Мягкие усики превратились в прутики, потом Клемент сполз с огромного каменного трона на золотой пол.

Все замерли в ожидании. Глаза устремились от распростертого на светящемся полу сима, похожего на дохлого таракана, лежащего посреди базилики святого Петра, к саркофагу у опустевшего трона. Отполированная алая крышка начала подниматься, сначала были видны только тени. Но вот тот, кто там находился, сел, его осветил отраженный золотыми стенами свет солнца. Это был человек, улучшенная копия молодого Риккардо Клемента, обнаженная и прекрасная, но глаза его блуждали. Эннеада стала перешептываться, все громче по мере того, как проходили секунды.

— Кто ты? — спросил Жонглер. Для большего эффекта он встал и протянул вперед руки. — Как тебя зовут, о воскресшая душа, о новорожденный бог?

— Я… Я Клемент, — сообщил обнаженный юноша. Он принялся разглядывать остальных с любопытством. — Я Риккардо Клемент.

Все облегченно вздохнули. Кое-кто вскрикнул от радости и облегчения.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Жонглер, даже его собственное больное сердце, находящееся далеко, билось от волнения. Они сумели! Им удалось отринуть Неизбежный конец, скоро и он сам станет бессмертным. Братство победило смерть — ужасный бесстрастный мистер Джинго повержен.

— Я… хорошо себя чувствую. — Прекрасное лицо было неподвижно, зато глаза моргали, словно от удивления. — Хорошо… иметь тело.

Его засыпали вопросами. Новый Клемент отвечал медленно, но все ответы были правильными. Тогда многие стали поднимать бокалы и с криком «к Вечности!» жадно пили, смеялись и переговаривались, убивая свои смертные физические тела. Один за другим некоторые сразу, другие медленнее — все зависело от способа самоубийства, который они выбрали, — симы Эннеады с головами зверей затвердевали на тронах. Некоторые тряслись и падали на пол, некоторые замирали там, где сидели.

Жонглер, Уэллс, Якубиан и Жиан Бао выпили свои кубки в отличие от остальных без колебаний, потому что они лишь делали вид, что совершают самоубийство.

Тут же открылись четыре саркофага, по одному для каждого — Жонглера, Уэллса, Жиан Бао и Якубиана, — ложные реинкарнации, которые Жонглер приготовил для них, дабы убедить остальных членов Братства, что они тоже перешли в Сеть. Пустые симы сели, моргая глазами как бы от удивления, — запрограммированный спектакль, который проходил без зрителей.

Ни один саркофаг больше не открылся.

Удивление быстро перешло в панику. Жонглер быстро отключил четыре ложных возрождения и перенес свое тело к ближайшему из Братства. Это был португальский фабрикант по имени Фигейра. Его сим бога Хнума с головой барана наполовину сполз на пол и был твердым, как мрамор.

— Какие-то неполадки? — спросил Жиан Бао с притворной мягкостью.

— Если ты задумал шутки шутить… — прорычал Якубиан.

— Они мертвы. — Жонглер слушал, свой голос как чужой, он ничего не понимал — неужели Иной сломался окончательно? Но ведь все выглядело нормально. — Они все умерли, они убили свои настоящие тела. Это не шутка, они должны были возродиться здесь… — Он повернулся к Риккардо Клементу. Прекрасный юноша по-прежнему сидел в саркофаге, безусловно живой, довольный просто тем, что живет в своем теле, он не обращал никакого внимания на то, что происходило. — Но ведь с Клементом получилось, почему же с другими?..

Уэллс разглядывал скрюченный застывший сим Имонны Дедобланко.

— Похоже, ты был прав, откладывая наше собственное перерождение. — Он встал. Он снова улыбался, хотя несколько натянуто. — Полагаю, что, когда мы решим небольшую проблему, нам достанется больший кусок пирога.

— Ничего не понимаю, — воскликнула Рени. — Что происходит? Что, все члены Грааля умерли?

Орландо ничего не слышал. Голоса в голове вернулись, заполняя ее шепотом, — тысячи птиц с мягкими крыльями, запертые в соборе, шелестят, машут крыльями, бормочут. Из последних сил он уцепился за одну мысль.

— Все верно, — сказал он. Ему было трудно говорить, каждое слово отнимало дыхание. Где-то далеко из его тела уходила жизнь, на этот раз ему не выкарабкаться, — Вот зачем я здесь.

Фредерикс дернула его за руку в знак вопроса, но Орландо вырвал руку. Он готовился броситься своим еле живым телом на огромную фигуру, по не сделал этого. Еще спускаясь в долину, он понял, что чудовище даже не заметит его нападения, но его удержало не сознание безнадежности предприятия, а нечто совсем другое. Подходя ближе, он увидел, что необъятная фигура, несмотря на огромные размеры и ужасный вид, начинает казаться жалкой — обманутой, испуганной и беспомощной. Это открытие изумило Орландо — герой, выходящий из игры. Но теперь Гардинер, кажется, понял, зачем он здесь, все еще живой и дышащий, но из последних сил.

Он протянул руку к мерцающему изображению комнаты Грааля. Остальные в это время были заняты спором и ничего, не видели, но Фредерикс видела.

— Орландо? Что ты делаешь?

Он чувствовал какое-то нефизическое сопротивление, но поверхность изображения была не тверже ртути. Когда его рука проникла внутрь, поверхность окошка, расположенного на руке великана, задрожала, а комната в свою очередь исказила и без того гротескные фигуры братьев Грааля. Орландо еще раз с трудом вдохнул воздух и шагнул вперед.

Теперь он был в золотой комнате. У него за спиной не было и намека на ворота, только блестящие стены, покрытые гравировкой. Орландо поднял меч и сделал несколько шагов к тронам и четырем хозяевам Грааля, которые были еще живы и двигались. Бог с желтым лицом первым увидел чужака, его глаза расширились от удивления, и остальные повернулись посмотреть, что он увидел. В этот момент из ниоткуда свалилась Фредерикс и упала рядом с Орландо.

— Не делай этого, — сказала она, .поднимаясь на ноги. — Не делай этого, Гардинер.

Орландо ее не слушал, а направил кончик меча на одного из них, которого звали Осирисом, чье мумифицированное тело выражало изумление, сквозь совершенно неподвижное лицо-маску.

— Ты, — крикнул ему Орландо. — Да, ты, запеленатый, я убью тебя.

Бог с головой сокола повернулся к Осирису, потом к желтолицему богу.

— Дьявол, Боб, что за чертовщина здесь происходит? — спросил он.

— Ты, дурной старый ублюдок, ты убил много людей. — Орландо изо всех сил старался говорить уверенно. — Хочу с тобой поквитаться.

Бог Осирис смотрел на него.

— Кто ты? — отрывисто спросил он. — Один из плачущих простаков из Круга? Я не хочу тратить свое время на тебе подобных.

Он поднял забинтованную руку, вытянутый палец начал дымиться. Орландо прикрыл собой Фредерикс.

— Прекрати!

Осирис замер, его ошеломило появление еще одного персонажа прямо из воздуха.

У Рени в руке было что-то блестящее, она качнулась вперед и швырнула это в людей Грааля, словно террорист-самоубийца с ручной гранатой. Даже слишком занятый своим дыханием Орландо увидел, что она страшно напугана.

— У меня есть один из твоих приборов доступа, и я умею им пользоваться, — крикнула она. — Если попытаешься что-то сделать, я позабочусь, чтобы с тобой произошло то же, что и с твоими дружками. А если ты считаешь, что быстрее меня, давай попробуй, мы уйдем все вместе.

«Она же не знает, как им пользоваться, — подумал Орландо как во сне, — и мы не имеем никакого отношения к смерти тех людей. Идея хорошая, но она ас сработает».

— Ладно, Рени, — сказал он вслух. — Я знаю, что делаю. Она не успела ответить, бог с головой сокола протиснулся между остальными.

— Это моя зажигалка! — зарычат он. — Значит, это ты, мерзавка, стащила ее у меня.

— Не делай глупостей, — вмешался Осирис, но бог-сокол не слушал его. С каждым шагом Хорус становился больше, он увеличивался, пока не стал в три раза больше Орландо, его глаза сверкали, как два синих уголька. Орландо снова поднял меч и заслонил собой Рени.

— Дэниел! — крикнул ему желтолицый бог. — Нам не нужно…

Орландо почувствовал, как сильная волна сотрясла не только комнату, но и прошла сквозь него, сквозь воздух. Голоса у него в голове превратились в громкий рев, в них был ужас, а сам Орландо начал терять сознание. Перед глазами замелькали точки. Все замерло, золото, темнота и эхо, а потом реальность начала сворачиваться.

На миг свет и звук вернулись, словно тучи перед грозой, а за ними раздался страшный стон, раскатистый как гром, от которого все тело Орландо как бы превратилось в воду.

Мир рассыпался на кусочки. Золотая комната вдруг превратилась в тысячи таких комнат, в одинаковые кубики, слов-. но Орландо и Фредерикс находились в гигантском калейдоскопе. Бесчисленные копии комнаты шли во все стороны как сливающиеся изображения множества зеркал, обращенных друг к другу, но в то же время, будто границы между мирами рухнули, прямо над ними возвышаюсь вершина горы и скорчившийся узник-гигант.

Не только комната, но и все присутствующие бесконечно размножились.

— Орландо! — завизжала Фредерикс, вернее, миллион Фредерикс — Берегись!

Среди этого безумного хаоса Орландо поворачивался страшно медленно, словно в кошмарном сне. Бог с головой сокола нависал над ним, отбрасывая вокруг призрачные копии себя. Тяжелая многократно раздвоенная лапа схватила его, отшвырнула в сторону, Орландо почувствовал, как сильная когтистая конечность царапнула его, по спине будто прошелся ковш экскаватора, острые лезвия раздирали ткань и кожу.

Храм и гора не только размножались, но и сливались: черные пики просвечивали через все изображения храма, а дно долины через золотой полированный пол. Фредерикс скорчилась на полу комнаты, который одновременно был и черной землей под открытым небом, Рени, боги Братства Грааля, товарищи Рени, которых она оставила снаружи, все теперь собрались вместе, но в то же время бесконечно отражались в водовороте бесконечных рефракций. И только гигантская фигура, растянувшаяся на вершине горы, оставалась в одном экземпляре, — Иной — сейчас он казался страдающим сердцем вселенной, одновременно умирающим и расширяющимся. Похоже, даже звезды размножались, каждое солнце оказалось как бы в облаке своих собственных уменьшенных изображений.

Не обращая внимания на хаос, упрямый бог-сокол развернулся и снова устремился на Орландо, рыча от безумной ярости. Измученный мозг Орландо пытался сообразить, какое из бесконечно повторяющихся изображений настоящее, неясная огромная фигура Иного начата сгибаться пополам, словно собираясь разорвать путы и сесть.

Великан закричал. Этот душераздирающий вопль наводил на мысль о начале или конце вселенной, возникло ощущение, что сейчас реальность полностью исчезнет.

Высоко над ними огромное расплывчатое лицо вдруг начало принимать форму, словно что-то внутри достаточно бесформенной фигуры пыталось прорваться наружу. Все изумленно замерли, наблюдая, как он растягивается, темнеет, что-то злое и дикое возвышается над долиной. Помехи уменьшились.

— Привет, Старик, — Желтый звериный глаз был размером с луну, а голос грохотал с такой силой, что звезды могли сорваться с неба. — Какая неожиданная встреча. Посмотрите только, кто еще пришел на вечеринку!

Бог Осирис смотрел вверх, застывший от ужаса в центре своей вселенной из зеркальных осколков.

— Дред? — прохрипел Осирис.

При звуке этого имени товарищи Орландо вскрикнули. Шакал расхохотался;

— Я раскрыл твой секрет, Старик. Скоро твоя система будет подчиняться моим приказам. Думаю, мне понравится быть повелителем целой вселенной.

Тело гиганта сотряслось еще раз, на мгновение звериные черты уступили место смутному лицу, который был у Иного раньше.

— Он еще сопротивляется, — сообщил голос, уже менее громоподобный, но все равно от него закладывало уши и эхо неслось по горам. — Но я теперь знаю, как причинить ему боль. — Огромное существо взвыло и задрожало, снова вершина горы затряслась, будто хотела рассыпаться. — Подожди пару минут, и он снова будет хорошо себя вести…

Помехи пульсировали. Великан продолжал биться с чем-то невидимым, но битва затихала. Среди этого безумия Орландо услышал далекий крик и повернулся посмотреть, что же происходит. Бог-сокол схватил Фредерикс и поднял ее к своему уродливому клюву.

— Что вы, ублюдки, делаете с нашей системой? — взревел он. — Что за чертовщину вы творите?

Орландо шагнул вперед, не обращая больше внимания на испуганные голоса в голове и разбегающихся от него в разные стороны других Орландо. Побуждаемый рефлексами, выработанными в течение половины его молодой жизни, он схватился за меч: лишь только Орландо добрался до чудовища Грааля, он рубанул его под колени со всех своих уходящих сил. Монстр бросил Фредерикс и повернулся к нему.

— Уходи! — завопила Рени где-то позади, но Орландо не обращал на нес внимания. Огромный сокол склонился над ним, занеся скрюченные когти, от ярости он не мог думать о стратегии, а мечтал лишь о том, чтобы схватить и раздавить. Орландо увернулся от рук чудовища и попытался всадить меч в незащищенный бок, но другая рука вмешалась и схватила клинок, разломив меч пополам. Орландо хотел увернуться, но сил уже не хватало. Чудище лягнуло его с силой, равной удару о бампер грузовика, Орландо только успел сообразить, что летит по воздуху, как шлепнулся на землю.

Темнота снова окружила его, на этот раз он не сумел найти дорогу назад. Он почти ослеп. Дышать было не просто тяжело, а почти невозможно. Замолкли даже голоса, звучавшие внутри него.

Но самое плохое — Орландо потерял свой меч. Он видел рукоять в нескольких метрах. Но, учитывая искажения, расстояние могло быть много больше — мало того, это мог быть не меч, а лишь одно из его многочисленных отражений. Орландо все-таки пополз к мечу, он преодолевал боль, помня, что его дело не закончено. Все его внутренности сдвинулись — он чувствовал, как они трутся друг о друга, — какая-то частичка сознания обратила внимание, что он слишком подробно чувствует свое ненастоящее тело. По его сознанию волнами пробегала темнота, красная по краям. Он все полз, стараясь избавиться от точек перед глазами, очень надеялся, что ползет в нужном направлении.

Как только его рука сомкнулась на рукояти, что-то схватило его за ногу и подняло в воздух, он болтался вверх ногами на уровне чьих-то больших ног. Кровь прилила к голове, он набросился на ту ногу, что была ближе, надеясь хоть поцарапать шкуру бога сломанным мечом, но расстояние было слишком большим. Окружающие выкрикивали его имя-, но и имя Фредерикс тоже, даже имя Т-четыре-Б. Какая разница. Существо держало его за пятку, раскачивая как маятник.

— Должен признать, что вы, вредители, имеете смелость, — прорычал бог-сокол. — Но я все равно убью тебя, маленькая дрянь.

Фредерикс отчаянно молотила кулаками по ноге великана, на руках выступила кровь, а тот даже не заметил ее. Орландо беспомощно висел в руке повелителя Грааля и ожидал смерти.

Пол закричал от страха, когда вселенная начала разваливаться на куски, но из-за жуткого шума никто его не услышал. Все рушилось, все теряло смысл.

События развивались страшно быстро — Орландо зашел внутрь изображения, в котором они видели Братство Грааля, Фредерикс бросилась за ним. Рени потребовала от Мартины зажигалку, а получив ее, тоже кинулась внутрь. Как только она туда попала, изображение золотой комнаты начало тускнеть, а гигантская фигура, растянувшаяся в долине, принялась метаться и стонать, будто от кошмара, отчего закачались скалы и дрогнула сама гора. А потом все перевернулось с мог на голову, и Рени, и остальные снова появились, а с ними и люди Грааля, в то время как вселенная вокруг начала разваливаться.

На какой-то миг нечто завладело телом великана — что-то похожее на волка; члены Братства, видимо, узнали его, от голоса нового монстра Мартина вскрикнула и заткнула уши. Потом видение стало размываться, заставляя великана снова извиваться. Теперь вся вершина горы распалась на тысячи зеркальных кусочков.

В голове мелькнула мысль:

«Разбилось вдребезги… зеркало упало… разбилось…»

…А Орландо сражался за свою жизнь против одного из хозяев Грааля, который увеличился до невероятных размеров, хотя и выглядел муравьем рядом с огромным Иным, раскинувшимся на вершине горы и содрогающимся от помех. Все вокруг кричали, Рени и !Ксаббу бежали за Т-четыре-Б, который несся к Орландо и огру с головой сокола и… и…

Пол шагнул за ними, но тысячи Полов тоже сделали шаг в разных направлениях, он остановился — у него закружилась голова, Джонас растерялся.

— Пол, помоги! — Женщина по имени Флоримель тянула к нему тысячи призрачных рук, ее страх множился на тысячах таких же одноглазых лиц. — Мартина — кажется, она умирает! — Слепая лежала у ее ног, глаза закатились.

Пол попытался подойти, но это было так же трудно, как найти кого-то в комнате, полной зеркал, Флоримель снова закричала, тогда Пол закрыл глаза и пошел на звук ее голоса, он шел, пока не врезался в нее.

— Помоги ей дышать, — приказала Флоримель, потом опустилась на колени и начала давить на грудь женщины. Пол понятия не имел, чего она хочет от него, и просто стоял и смотрел. Флоримель подняла голову.

— Воздух, идиот! — закричала она. — Рот в рот!

Пол снова закрыл глаза, чтобы прекратить головокружение от этого калейдоскопа. Он на ощупь нашел лицо Мартины, потом прижался губами к ее губам и дунул. Он не очень понимал, какая польза в том, чтобы пытаться оживить нереальное тело, но им обоим некогда было думать. Подобные приемы, естественные в реальном мире, в этом хаосе были не эффективней швабры против песчаной бури.

Флоримель вскрикнула. Пол открыл глаза и увидел, что она смотрит не на свою пациентку, а на что-то вверху. Громадная фигура Иного воздела одну руку к небу, невероятно большая, она тянулась высоко вверх и перекрывала почти всю долину, словно целая планета. Великан снова застонал, мучимый кошмаром, вновь пошли помехи, словно пляшущие языки пламени.

Пол ошарашенно смотрел на чудовищную фигуру и не обратил внимания на вскрик Мартины. Ее рука, будто повторяя движения великана, поднялась и схватила Пола.

— Мартина, не двигайся! — Флоримель стала проверять ее пульс — У тебя только что был…

Слепая пыталась сесть, несмотря на сопротивление подруги.

— Нет! — задыхаясь, говорила Мартина. — Дети… они в ужасе! Они совсем одни! Мы должны идти к ним!

— О чем ты говоришь? — перебила ее Флоримель. — Ты никуда не пойдешь. Весь мир сошел с ума, а ты чуть не умерла.

Мартина заплакала.

— Ты не понимаешь — я их слышу! Я их чувствую! Птички страшно напуганы. Что-то ими овладело, что-то очень голодное, а они не могут убежать! — Она схватила себя за волосы. — Сделайте что-нибудь! Я не могу больше слышать их крики!

Пол беспомощно наклонился к ним, Флоримель обняла Мартину за плечи.

— Мы здесь с тобой, — заверила она слепую. — Мы здесь с тобой. — Ее глаза наполнялись слезами.

— Но они так боятся… — Мартина зарыдала.

Прошла еще одна волна помех, теперь Пол видел женщин как бы в конце длинного коридора. Он поднялся на ноги, с трудом удерживая равновесие. Рука гиганта по-прежнему простиралась над их головами, но никто уже не обращал на нее внимания. Монстр с головой сокола поднял Орландо над землей, тот висел без признаков жизни, то ли умер, то ли почти умер. Полу показалось, что у ног чудища стоит Фредерикс, а к ней бежит еще кто-то, но он не мог долго смотреть в одну точку, начинала кружиться голова. Еще двое, видимо Рени и !Ксаббу, бежали по направлению к чудовищу и его пленнику. Они были еще очень далеко, спотыкались и падали, потому что земля под их ногами постоянно двигалась. Вся система выходила из строя.

— Ава! — закричал Пол в пустоту. — Зачем ты привела нас сюда? Что ты с нами делаешь?

Словно он вызвал ее своим отчаянным криком, ангел возник из ниоткуда, мерцающий, нечеткий образ многократно повторялся во всех зеркальных осколках, все ее отчаявшиеся голоса звучали в унисон.

— Прекратите! Вы убьете его!

Пол не мог понять, за кого она так боится, то ли за Орландо, то ли за великана, лежащего в долине, то ли за самого Пола.

Многочисленные изображения ангела снова закричали, но крик потонул в громоподобном, зычном голосе Иного. Нависшая над ними рука задрожала и рухнула вниз, словно луна, сошедшая с орбиты. Она свалилась прямо на Рени, !Ксаббу, Орландо и остальных. Земля дрогнула как от взрыва бомбы, Пола сбило с ног. Потом наступила тишина. Ангел и все прочие призраки висели в воздухе с широко раскрытыми ртами и глазами. Из-под гигантской руки поднималась пыль.

«Орландо, Рени — их больше нет», — только и успел подумать Пол. Окружающее начало рассыпаться, тысяча ангелов разлеталась, витраж рассыпался в прах, кусочки его парили в воздухе, поблескивая, а он…

«Разбилось вдребезги… зеркало упало… разбилось».

Он снова был в башне, все начиналось сначала, поздно что-то изменить…

…Осколки зеркала разлетаются, тысячи изображений Авы заливаются слезами, а птицы кружат, как клубы цветного дыма, все смешалось: птицы, осколки и голоса плачущих детей…

Зеркало разбилось, а вместе с ним и сам Пол, он продолжал рассыпаться на кусочки, пока кусочки не стали совсем мелкими, а мысли разбежались.

Еще мгновение назад Рени и !Ксаббу находились в золотой комнате Братства Грааля, а в следующее — мир свалился на них.

!Ксаббу ухватился за нес, а бесчисленные их копии разлетались во все стороны. Гробница и вершина горы сложились вместе, каким-то образом выжившие члены Братства Грааля, Орландо, Пол, даже загадочный великан Иной оказались в одном свернувшемся пульсирующем пространстве.

— Все разваливается! — завопила Рени.

Огромное существо с головой сокола и голубыми сумасшедшими глазами атаковало Орландо. Где-то рядом кричала Мартина. Куда бы Рени ни посмотрела, друзья и враги повторялись в многочисленных копиях, они образовывали бесконечные цепочки бумажных кукол.

Невозможно было даже понять, что происходит на самом деле, а тем более остановить, но Орландо был в большой опасности — это Рени еще могла понять. Она потащила !Ксаббу на помощь их общему другу, но огромная, как целая гряда холмов, фигура Иного начала судорожно дергаться. Он завопил от боли, и дрогнула земля, Рени и !Ксаббу упали на колени.

В районе лица существа что-то появлялось — звериная морда, темная, искаженная и злобная. Открылся огромный желтый глаз.

— Привет, Старик, — прогрохотало существо. Рени узнала голос и закричала в ужасе:

— Это он! Убийца!

От каждого слова существа дрожала земля. Рени протянула руку к !Ксаббу, но тот растянулся на земле лицом в черной пыли, которая в то же время была полом золотой комнаты.

— Вставай, — закричала она, Рени сама была в полном отчаянии и с трудом держалась на ногах. — Вставай! Нужно помочь Орландо.

— Это Всепоглощающий, — простонал ' !Ксаббу. Он вжимался в землю, словно это была палуба попавшего в шторм корабля. — Он явился за нами. Это конец всего сущего!

Рени чуть не заплакала.

— Поднимайся! Это вовсе не Всепоглощающий, это тот, что забрался в Кван Ли, он хочет захватить систему! — Она наклонилась, схватила !Ксаббу за руку, и стала тянуть вверх, при этом пытаясь вспомнить историю, которую он ей рассказывал. — Ты рассказывал, что Дикобраз победила Всепоглощающего, помнишь? Да, так ты говорил. Но ты также говорил, что я — Дикобраз, разве нет? Тогда поднимайся, черт тебя возьми! Ты мне нужен! — Она наклонилась к самому его уху, продолжая тянуть за руку. — !Ксаббу! Даже Дикобраз не сможет победить в одиночку!

Что бы там ни сделал фальшивый Кван Ли с Иным, ему не удалось полностью сломить сопротивление бога. Невероятное существо боролось с Кван Ли, и звериная голова начала расплываться, а потом исчезла, но фрагментарность окружающего мира никуда не делась.

!Ксаббу позволил усадить себя. Он избегал смотреть Рени в глаза, но поднялся на ноги. Его сим побледнел, но когда он наконец повернулся к Ирен лицом, на том отразилась тень возвращающейся решимости.

— Мне стыдно, Рени, — сказал он.

— Извини, но нам необходимо…

— Не извиняйся. — Он замахал руками. — Ты все правильно сделала. Давай поспешим к Орландо.

Расплывающаяся искаженная фигура пронеслась мимо них по направлению к тому месту, где сцепились Орландо и бог-сокол.

— Хавьер! — крикнула Рени вслед удаляющейся тени. — Т-четыре-Б! Что ты делаешь?

Он несся вперед, не обращая на них внимания, Хавьер спешил вмешаться в неравный бой между Орландо и огромным монстром из Грааля.

— Господи, боже мой! — завопила Рени, кидаясь за ним вдогонку. — Никогда, никогда, никогда не возьму с собой подростка!

Они с !Ксаббу бежали по изуродованной искажениями местности, у них кружилась голова, они плохо ориентировались в разрушающемся мире. Где-то впереди, то ли в десяти, то ли в тысяче метров от них удар невероятно огромной руки отбросил Орландо в сторону. Рени закричала, уверенная, что тот мертв. Неожиданно Орландо вместе со своими многочисленными отражениями поднялся на четвереньки и пополз; чудище Грааля, тоже отраженное множество раз, тут же схватило его. Окровавленное, изломанное тело Орландо повисло вниз головой, как освежеванная туша животного. Теперь Рени неслась со всех ног, но даже сквозь помехи она чувствовала, что они все еще слишком далеко. Они опоздают.

Расплывчатые изображения ангела заняли все небо, и тысячи женских голосов закричали одновременно:

— Прекратите! Вы убьете его!

От этого крика, безутешного, лишенного всякой надежды, Рени споткнулась и чуть не упала. Когда она снова выпрямилась, какая-то крошечная фигурка карабкалась по спине граальего монстра. Сначала Рени решила, что это отчаявшаяся Фредерикс решила спасти Орландо ценой своей жизни.

— Нет, это Т-четыре-Б! — вскрикнула Рени. !Ксаббу не ответил, но по-прежнему бежал рядом.

Чудище почувствовало кого-то на своей спине, оно попыталось достать его своим огромным клювом, потом попробовало свободной рукой стряхнуть как муху. Однако мальчишка сумел увернуться от удара и залез прямо на голову гиганту. Т-четыре-Б поднял ту руку, которая изменилась после несчастного случая, на мгновение Рени увидела, что рука светится холодным голубоватым светом, в следующую секунду он вонзил ее в голову бога-сокола прямо над полуприкрытым перепонкой глазом. Рука легко вошла в плоть, результат был ошеломительный — чудовище вдруг замерло и распрямилось, словно по его позвоночнику пустили мощный ток. Бог-сокол вскинул руки к голове, а Орландо сумел ухватиться за его одежду, подтянуться поближе и вонзить остатки меча прямо в грудь врага.

Бог-великан вдруг обрел голос: он сдавленно зарычал, сбросил Т-четыре-Б, схватил Орландо, поднес к своему единственному глазу, словно хотел посмотреть, кто это мог причинить ему такую боль. Вдруг он замолк, закачался и выпустил врага из рук. В следующий момент бог-сокол рухнул прямо на Орландо, как взорванный дом.

— Орландо! — завизжала Фредерикс, колотя по неподвижному необъятному телу чудовища. — Орландо!

Рени и !Ксаббу остановились у тела поверженного божества. На месте, где свалился гигантский сокол, образовалась яма. Из-под груди чудовищной птицы торчала только одна нога Орландо. Фредерикс безрезультатно старалась высвободить друга из-под огромной туши.

Едва Рени успела бросить взгляд на происходящее, как что-то задвигалось у нес над головой. Подняв голову, она увидела гигантскую руку Иного, которая опускалась прямо на них, рука такая большая, что не только закрыла небо, но и солнечный свет.

— Только не это… — едва успела произнести она. Крыша мира свалилась им на головы.

Орландо больше не сопротивлялся темноте.

Он чувствовал, как растворяется, куда-то улетает, но ничего не мог с этим поделать. Все, что составляло его личность, расплывалось, как тает облако в горячих лучах солнца, — только вместо света была темнота, она растворяла и поглощала его.

На мгновение ему показалось, что он видит больничную палату и родителей. Он попытался заговорить с ними, прикоснуться к ним, но ведь он уже сделал свой выбор, и теперь его тело было не более материально, чем мысль. Все, что он мог, — это пронестись мимо них в темноту.

«Теперь я — лишь воспоминание». Осознание этого должно было вызвать страх и печаль, но на самом деле это было другое чувство. Он ушел от них, но ему так хотелось сказать, что он их помнит. Оставалось лишь надеяться, что какой-то сказочный ветер может донести до них его голос сквозь бескрайнее пространство.

«Я люблю тебя, мама. Я люблю тебя, папа.

Вы ни в чем не виноваты…»

Он двигался вперед. Голоса вернулись, то ли настоящие, то ли призрачные, они приветствовали его. Он исчезал, но одновременно становился шире, глубже, пока от него не осталось ничего, но при этом он охватывал всю вселенную.

После всех усилий побороть темноту, убежать от нес, заглушить свой страх, и момент, когда наконец пришел его час, Орландо Гардинер совсем не испытывал страха перед темнотой.

ГЛАВА 35 БЕЛЫЙ ОКЕАН

СЕТЕПЕРЕДАЧА/НОВОСТИ: Отсутствие Амбодулу вызвало хаос в Западной Африке.

(изображение: Пожизненный президент Эдуард Амбодулу)

ГОЛОС: Исчезновение президента Амбодулу привело Западную Африку к еще большей нестабильности. Пока народ обменивается слухами о болезни, отречении и смерти, приближенные дерутся за власть. Несмотря на многочисленные призывы как национальных политиков, так и международных средств информации, в течение 48 часов из дворца не поступило никаких заявлений, что подогревает слухи о захвате власти племенной группой Амбодулу, в результате которого страна лишилась правителя…


Кто-то тянул ее за руку. Конечно, Стивен — он всегда опережал будильник на пять минут, всегда вытаскивал ее из сна, лишая последних, самых сладких мгновений. Рени застонала и перевернулась. Пусть хоть раз сам приготовит завтрак. Все-таки ему уже восемь…

Хотя нет, уже не восемь… сколько же ему лет? Десять? Одиннадцать? Уже почти подросток, достаточно большой, чтобы тяжело вставать утром, он зарывается в подушку и не обращает внимания на ее предупреждения, что может опоздать в школу… слит, крепко спит, ей не разбудить его…

«Стивен. — Память вдруг вернулась, словно перевернулась игральная карта. — Стивен в коме». Нужно что-то предпринять. Но если это не Стивен тянет ее за руку, то кто?

Она открыла глаза, стараясь сфокусировать взгляд. В первый момент склонившееся над ней лицо показалось незнакомым, потом она сообразила, кто это: светло-коричневая кожа, волосы с проседью…

— !Ксаббу! — Она села, но снова свалилась от приступа головокружения. — !Ксаббу, это ты! Я хочу сказать — настоящий!

Он улыбался, но улыбка была странноватой, словно он что-то скрывал.

— Да, это я. С тобой все в порядке?

— Но ты… ты в своем реальном теле! — На самом деле, он был в своем теле, сидел на корточках совершенно голый. — Мы что… вернулись? Домой?

Она снова села, на этот раз медленно. Странная вершина по-прежнему окружала их, но она выглядела по-другому — даже скалы изменились, стали странно гладкими и угловатыми. Но самое удивительное — исчезла необъятная фигура, возвышавшаяся над долиной, осталась только огромная вмятина между скал, с одной стороны впадины скалы обвалились, отчего в этой части кратера было видно небо.

Солнца не было видно, но все-таки это было утро, небо оставалось серым, как и раньше. Рени закончила осмотр местности и посмотрела на себя — как и !Ксаббу, она была совершенно голая. Она снова была женщиной.

— Господь всемогущий! Что здесь происходит? — Хотя !Ксаббу тоже был без одежды, Рени прикрыла грудь руками. — Я…

— Да, — печально улыбнулся он ей в ответ. — Ты снова та Рени, которую я когда-то знал.

— Только без одежды. Что произошло? Где остальные?

— Большинство исчезли, не знаю куда. Только… — Он показал рукой.

Рени обернулась назад. Позади, в нескольких метрах от нее, в тени той же скалы, но словно отделенные стеклянной перегородкой, лежали два тела. Одно из них — златовласый Ахилл — сим Орландо Гардинера все еще в греческом наряде. А второе, лежащее поперек его груди, словно потерпевший кораблекрушение на обломке корабля, принадлежало молодой девушке, совсем обнаженной, ее Рени видела впервые.

— Господи. — Рени поднялась на ноги, не обращая внимания на головокружение, и поспешила к ним. Она опустилась на колени и коснулась руки Орландо, потом лица — тот весь был холодный и твердый как камень. На глаза навернулись слезы, но она смахнула их, чтобы видеть происходящее. Девушка была жива, она крепко держала сим в объятиях и беззвучно рыдала, Рени поняла, что уже давно слышит этот приглушенный звук. Рени потянулась к девушке:

— Ты… ты — Фредерикс?

Девушка только крепче прижалась к симу. Из ее плотно закрытых глаз лились слезы, они падали на грудь Орландо. И тут все, что Рени долго сдерживала, прорвалось, она тоже горько зарыдала. !Ксаббу положил руку ей на плечо, но не пытался утешать. Рени плакала долго, очень долго.

Когда ей наконец удалось восстановить контроль над своим телом, она села, сил почти не осталось. Фредерикс вряд ли удастся оторвать от покинутого Орландо сима, поэтому Рени решила не торопить события. Они, похоже, находились здесь одни, больше никого не было видно. Все исчезли: огромная фигура Иного, выжившие члены Братства Грааля, их товарищи.

— Что случилось? — спросила она !Ксаббу, — Это было какое-то сумасшествие.

— Я не знаю. Мне так стыдно за свой страх. — Он был огорчен и встревожен, — Я испугался еще тогда, когда впервые увидел великана на горе, но потом испугался куда больше. Какой позор — я испугался тогда, когда был нужен тебе. Но это ничего не меняет, я по-прежнему верю, что мы встретили Всепожирающего.

— Не говори так, — ужаснулась Рени. — Мы не можем так думать. Все можно объяснить, так или иначе. Тот великан — операционная система, так говорила Мартина, а Кван Ли пытался захватить ее.

— Понимаю, — согласился !Ксаббу. — Но я знаю и еще кое-что.

— Ужасно представить себе такое чудовище, обладающее немыслимой силой. Как назвала его Мартина? Дред. — Она была готова снова закричать. — Как жаль, что Мартина не с нами.

!Ксаббу сидел на коленях.

— Наверное, следует развести костер. Здесь, правда, не холодно, но он по крайней мере согреет наши сердца.

— Думаешь, сможешь?

Он пожал плечами:

— Я ведь смог в том мире, который ты называешь Лоскутным. А этот похож на него.

— Пожалуй, похож. — Рени бросила взгляд на Фредерикс. Девушка сползла с бездыханного тела Орландо и теперь лежала на земле, свернувшись калачиком. Рени перевела взгляд на обвалившуюся верхушку горы.

— Как здесь все изменилось. Очень похоже на тог незаконченный мир — ничего целого. Хотела бы я знать, что это значит. Как же нам отсюда выбраться и найти остальных? — Вдруг ее осенило: — Господи! Зажигалка! — Рука сама потянулась вниз, но встретила лишь голос тело: какие могут быть карманы, если нет одежды. — Она исчезла.

!Ксаббу возразил:

— Я нашел ее рядом с тобой, — Он раскрыл ладонь. Блестящий предмет выглядел неуместно в этом заброшенном мире.

— Она работает? — с надеждой спросила Рени. — Ты проверял?

— Проверял. Ничего не получилось.

— Дай я попробую. — Она забрала у него зажигалку. Рени взвесила ее на ладони, знакомая тяжесть придавала уверенности, она набрала одну из последовательностей, которую они с Мартиной обнаружили. Прибор не реагировал. Никакого прохода. Рени выругалась и набрала другую последовательность.

— Все это бесполезно, — раздался незнакомый голос. Рени так испугалась, что уронила зажигалку. Незнакомец, который появился из-за выступа скалы, стоял в нескольких метрах от них. Это был стройный, высокий белый мужчина, с ярко выраженной мускулатурой, хотя седые волосы и морщины на вытянутом остроносом лице свидетельствовали, что он не молод, Рени попыталась представить, кем из ее товарищей он мог бы быть, но не смогла. Она подобрала зажигалку с земли.

— Кто ты такой, черт тебя возьми?

Человек медленно моргнул. Взгляд его был холодным, как у рептилии.

— Я бы мог что-нибудь придумать, но не вижу зачем, — Его речь была сдержанной, выверенной, такой же бесстрастной, как и взгляд. У него был какой-то слабый акцент, но какой, Рени не могла определить. — Меня зовут Феликс Жонглер. Опережая второй и третий вопросы, скажу, что я на самом деле глава Братства Грааля и я понятия не имею, где мы находимся. — Он позволил себе грустную улыбку. — Не могу сказать, что я недоволен этим здоровым телом — я уже не был молодым больше ста лет, — но предпочел бы остаться богом.

Рени была потрясена; Перед ней стоял один из тех людей, за кем она так давно охотится, что забыла насколько давно, один из тех ублюдков, которые разрушили жизнь Стивена, приказали забить до смерти Сьюзен Ван Блик. Ее руки сжались в кулаки, а ноги были готовы к прыжку.

Он удивленно приподнял бровь:

~ Можешь напасть на меня, но ты ничего от этого не выиграешь, даже если предположить, что ты сильнее, во что верится с трудом. Если хочешь, можешь успокоить свою совесть тем, что ты мне неприятна не меньше, чем я тебе. Но, похоже, мы нужны друг другу, по крайней мере на некоторое время.

— Нужны друг другу? — переспросила она. — !Ксаббу? — Она отвернулась, однако не теряла Жонглера из поля зрения. Правда, тот не делал никаких попыток приблизиться. — Найдется ли хоть одна причина, по которой нам не следует сбросить злобного ублюдка со скалы?

Ее друг был как сжатая пружина.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что мы нужны друг другу? — спросил он незнакомца.

— Потому что мы здесь в ловушке. Ваш краденый прибор — вы стянули его у этого идиота Якубиана — не действует. Бесполезны и мои коды и команды. У меня тоже есть причины, почему мне нужна ваша помощь, но вы-то точно нуждаетесь во мне.

— Потому что вы построили эту Сеть.

— Пожалуй, что так. Пойдемте, я хочу кое-что показать. — Он показал на то место, где вершины обвалились и остался голый краешек скалы. — Если вы все еще мне не доверяете, я могу держаться в стороне, — Он отошел назад, без интереса взглянув на Фредерикс, все еще лежащую у бездыханного тела Орландо. — Идите смотрите.

Рени и !Ксаббу пошли, они двигались очень осторожно, приближаясь к самому краю. Они шли по тому месту, где когда-то лежало плечо великана. Что-то острое, наподобие горячего ножа, срезало блестящий черный камень, но Рени смотрела не на это. Они сделали еще пару шагов к краю, чтобы лучше видеть.

Гора уходила далеко вниз. Даже если бы они видели землю внизу, вряд ли смогли бы определить расстояние на глаз. Но земли не было видно, то, что Рени приняла за туман, оказалось грядой облако, которые простирались во все стороны до самого горизонта. Приглядевшись, Рени увидела странные вспышки света, они придавали бесконечному ковру облаков серебристый оттенок, но не нарушали его целостности.

«Ну просто как в сказке „Джек и Бобовый Стебель“», — подумала Рени. — Словно мы забрались на небо. — Тут ей пришла в голову другая мысль, куда менее приятная: — Нам придется отсюда спускаться. Вот зачем мы ему нужны. Ни один сумасшедший не станет это делать в одиночку».

— Видите? — в голосе Жонглера было нетерпение.

— А что это белое?

— Не знаю.

Они возвращались назад. Похоже, нагота смущала его еще меньше, чем !Ксаббу, если это вообще возможно.

— Я думал, что знаю все, что мне нужно знать, но я явно ошибался. Я не доверял одному слуге, а подвел меня другой.

— Дред… он работает на вас? — Рени тошнило от одного вида этого человека.

— Работал. — Жонглер махнул рукой, мол, какая разница. — Я знал, что он честолюбив, но должен признать, он поразил меня.

— Поразил? — Рени с трудом сдерживала гнев, готовый вырваться наружу. — Поразил вас? Он убил наших друзей! Он пытал людей! И ты, ублюдок, убил наших друзей! Ты — эгоистичный злобный старик, и ты хочешь, чтобы мы помогли тебе спуститься вниз?

!Ксаббу обнял Рени за плечи. Рени замолчала, ее трясло от ярости и отвращения.

— Да, в мире много печали, — вяло возразил Жонглер. — Мне плевать, если вы меня убьете, к тому же вы не решитесь. Я построил эту систему, я вам нужен, чтобы выбраться отсюда. Насколько я знаю, в этом огромном мире нас осталось только пятеро.

— Четверо, — с горечью поправила его Рени. Она показала в сторону Фредерикс, свернувшейся у тела Орландо. — Ваш приятель с головой сокола убил Орландо.

— Я не имел в виду вашего погибшего друга, я имел в виду моего компаньона.

Рени увидела новенького, стоящего у скалы, его прекрасное лицо было неподвижным, он смотрел в пустоту.

— Это тот, что первым прошел вашу церемонию?

— Да, — подтвердил Жонглер, а пустолицый красавец повернулся и пошел прочь. — Риккардо пока наш единственный удачный результат — условно удачный, конечно, потому что при переходе у него явно повредился мозг. Провал Церемонии Грааля целиком на совести моего неверного слуги, как я понимаю. — Он покачал головой, — Судя по всему, Дред захватил контроль над Сетью, сейчас он, наверное, наслаждается своим божественным могуществом, насылая чуму и разрушая города. Видимо, это очень напоминает Старый Завет, только в нем нет избранных, — Он хихикнул, смешок напоминал скрежет по камню. — Вы считаете меня злобным? Вы еще мало видели.

Рени старалась успокоиться.

— Если Дред вас ненавидит и он захватил Сеть, почему же вы все еще живы? Почему с неба не ударит молния и не сожжет нас в пепел?

Жонглер молча и абсолютно спокойно смотрел на нее.

— Я отвечу на твой вопрос, но это будет последняя информация, которую вы получите бесплатно. Маленький Джонни Дред сейчас, конечно, бог Сети, но большую ее часть я строил сам и ничего не делалось без моего согласия. И если говорить об этом месте, — он обвел рукой бесцветное небо, странные скалы, — оно не строилось Братством Грааля. Я понятия не имею, где мы и что с нами происходит, но это не часть Сети.

На тонких губах седого человека зазмеилась улыбка, но глаза остались холодными и мертвыми.

— Поэтому предлагаю сделку.

Загрузка...