Оливеру снилось то мгновение, когда они бегом добрались до места, где нашли Джеки… Он всегда старался как можно лучше рассмотреть и запомнить лицо жертвы. Но в этот раз в памяти осталось совсем другое лицо – лицо Лили. В тот момент, когда Кевин открыл черный целлофановый пакет, Оливер не смог оторвать взгляд от боли, которая отразилась в ее глазах, как губы задрожали и по щекам полились слезы. Лили закрыла рот ладонью, попятилась назад и все время, пока они выкапывали труп ее подруги, стояла в стороне и громко плакала.
– Детектив Стоун, – послышался мужской торопливый голос, который разбудил его.
Он сидел на металлической скамье в промозглом коридоре морга и упирался спиной в стену. Открыв глаза, он увидел перед собой патологоанатома – единственного на всю округу. Невысокий мужчина в белом халате с непослушными пушистыми русыми волосами и приятными чертами лица. Он носил квадратные очки с толстыми стеклами, отчего большие светлые глаза казались еще больше. Оливер сперва попытался вызвать коронера из департамента, но все выездные судмедэксперты в Сиэтле были заняты в других городах, так что пришлось рассчитывать только на этого человека.
– Мы же с вами уже говорили. – Он поправил очки. – Вам не обязательно ждать здесь, все равно быстро я с ней не закончу. Не переживайте, как напишу отчет о вскрытии, сразу же позвоню в офис шерифа.
– Фрэнк, я здесь не ради отчета, – ответил Оливер и посмотрел на наручные часы. Было около шести вечера. Неудивительно, что он заснул, – почти всю ночь пришлось провести под дождем в лесу. Сперва выкапывали труп, потом ждали машину и оформляли показания свидетелей страшной находки. Целый день вместе с волонтерами, возглавляемыми шерифом, осматривали ближайшие окрестности, где удалось подобрать разряженный телефон и одну кроссовку, явно принадлежащие жертве. А главное – недалеко от захоронения удалось найти место преступления: бурые пятна крови на жухлой прошлогодней хвое, которые сохранились только благодаря тому, что в округе Хилтона две недели не было дождей.
– Я хотел бы взглянуть на тело до того, как вы проведете вскрытие, – продолжил Оливер, поднимаясь с железной скамьи.
– Зря вы мне не доверяете, – произнес Фрэнк. – Это сейчас я простой патологоанатом, а раньше, между прочим, работал судмедэкспертом. И все бы ничего, но работа эта очень нервная. Так я и оказался здесь. Тут, знаете, воздух свежее. – Он глубоко вздохнул. – За стенами морга, конечно.
– Дело не в вашей компетентности, – ответил Оливер, пропуская Фрэнка вперед в секционную. – Я разговаривал по телефону с нашим коронером из департамента. Он вас знает и весьма хвалил.
– Тогда в чем же?
– Ночью, а тем более в дождь, не было возможности хорошо разглядеть жертву, – пояснил он. – Так что не беспокойтесь, вашу работу я оставлю для вас.
– Тогда прошу, наденьте. – Фрэнк снял с крючка белый застиранный халат и протянул ему.
Оливер оставил на свободном крючке куртку, накинул халат и, толкнув железные распашные двери, оказался в секционной. В нос ударил неприятный запах разложения, но вытяжка, на удивление, справлялась неплохо. Правда, сильно шумела. Яркий белый свет галогенных ламп освещал каждый уголок секционного зала, в центре которого стоял стол. На нем и лежало тело Джеки Браун в том самом черном целлофановом пакете, в котором ее и нашли.
– Вы еще не успели снять с нее одежду? – спросил Оливер, пока Фрэнк отошел к своему столу положить папку с отчетом полиции.
– Нет, все как есть, ничего не тронуто, – ответил Фрэнк, вернувшись под свет белых ламп.
– Отлично, что ж, давайте приступать.
Фрэнк осторожно открыл мешок. Едкий запах разложения ударил в нос, и Оливер уже хотел прикрыться рукавом, но сдержался и стал внимательно изучать одежду, которая была на Джеки: грязные джинсы, фиолетовая футболка, разорванная на одном предплечье, – следы борьбы. На одной ноге – испачканная белая кроссовка, на другой – только носок. Скорее всего, потеряла во время бега или когда убийца тащил тело. Огромный черный мусорный пакет – такие используют для хранения шин или для сбора крупного мусора. Кожа Джеки посинела, покрылась темно-лиловыми, уже почти черными трупными пятнами и местами вздулась. Но на руках пятна имели совсем другой характер: меньше в размере, насыщенные и с четким краем. Это могли быть синяки, которые она получила при жизни, когда сопротивлялась, а значит, под ногтями могли остаться частички чужой кожи. Но Оливер пока не увидел раны, которая бы прямо свидетельствовала, от чего умерла Джеки, и он посмотрел на Фрэнка, тот понял его без слов.
– Затылок, – произнес Фрэнк, небрежно показывая на свою голову. – Бедняжке проломили череп.
Оливер пригляделся. На спутанных темных волосах виднелись следы засохшей, почерневшей крови. Он посмотрел на лицо и совсем не узнал ту красивую девушку, что улыбалась на фотографии, которая была подшита к делу.
– Обязательно проверьте, не было ли изнасилования, – произнес он.
– Обижаете, – ответил Фрэнк.
Кажется, он действительно только мешал патологоанатому, хотя тот терпеливо ждал, пока Оливер закончит осмотр. Решив, что пока информации собрано достаточно, он уступил место у стола. В конце концов, картина уже вырисовывалась: симпатичная девушка, сломанная машина на безлюдной дороге ночью, погоня в лесу, смерть от удара по голове сзади и захоронение недалеко от места преступления – надо сказать, предчувствие Лили ее не обмануло. С Джеки Браун действительно случилось самое ужасное, что только могло произойти.
– А где цветы? – вдруг спросил Оливер.
Белые розы… Именно из-за них и удалось отыскать Джеки. Как рассказал Кевин, он шел по лесу, внимательно осматривал землю и заметил что-то неподалеку. Подошел ближе – букет засохших роз, завернутый в грязный прозрачный целлофан. Пригляделся, а под ними взрыхленная земля, которую старательно накрыли ветками. Раскопал их ногой и нашел черный целлофановый пакет, а когда уже немного его сдвинул, разворошив хвою с листьями, заметил кровь. Потом обнаружил и окостеневший труп Джеки…
– Цветы вон там. – Фрэнк кивнул на столик в углу и продолжил: – Судя по трупным пятнам, а также месту, где вы нашли тело, время смерти может совпадать с днем пропажи. Но вскрытие, конечно же, покажет точнее.
Оливер оставил секционный стол и склонился над увядшим букетом. Цветы были далеко не свежими, и сколько они там пролежали, ему было неясно, но что-то подсказывало – не меньше двух недель. Белые лепестки высохли, листья пожелтели и скрутились. Обертки никакой не было, зато цветы были перевязаны красной атласной лентой. Оливер вспомнил, что именно таким, по словам Бекки и по пробитому чеку, был последний букет, проданный в лавке Джеки. Неужели убийца покупал у нее цветы и выбрал свою жертву заранее? Оливера посетило странное чувство, которое он уже давно не испытывал, но вдруг послышался голос Фрэнка.
– Конечно, у меня сегодня выходной, – произнес он. – Но дело для нашего города необычное, поэтому сегодня все сфотографирую, вскрытие, к сожалению, смогу провести только завтра.
– Буду признателен, – ответил Оливер, но не успел закончить, как в коридоре послышался грозный голос. Двери в секционную распахнулись, и к ним ворвался шериф Тэтчер, а за ним бежал Кевин. И если Джим был, как обычно, зол, то Кевин выглядел растерянным.
– Эй, халаты, – спохватился Фрэнк.
Но Джим не обратил на его слова никакого внимания. Быстро подошел к секционному столу и посмотрел на Джеки.
– Этого не может быть… – прошептал он. – Этого просто не может быть… – Он снял шляпу и приложил ее к груди. – Черт… – выругался он и ударил по столу. – Черт! Черт! Черт!
– Эй! – подскочил Фрэнк.
– Шеф, – осторожно произнес Кевин.
– Заткнись! – бросил он и обратился к Фрэнку: – Я жду отчет к завтрашнему утру.
– Я не успею, – спокойно произнес Фрэнк, – уже вечер.
– Никаких, мать твою, не успею, – перебил его Джим, встряхнул головой и наконец-то заметил Оливера. Глаза его округлились, но он быстро отвел разгневанный взгляд.
– Шериф Тэтчер, – произнес Оливер, – я понимаю вас, поскольку в Хилтоне, за безопасность которого вы отвечаете, никогда никого не убивали. Но прошу, сдерживайте эмоции. Фрэнк за одну ночь не успеет сделать работу так качественно, как хотелось бы. К тому же тело уже найдено, и пара дней ничего не решит.
Джим шумно выдохнул носом, хотел что-то ответить, но бросил случайный взгляд на цветы и переменился в лице.
– Это их нашли рядом с ней? – спросил он и после недолгого молчания спросил: – Что это, по-вашему, значит?
– Ну, сейчас мне сложно ответить на этот вопрос. – Оливер перевел взгляд на розы. Это была довольно интересная деталь. Все-таки далеко не каждый убийца оставляет на могиле своей жертвы букет.
– Не хватало нам еще сумасшедших маньяков, – оборвал тишину грубый голос Джима. – Так уж и быть, Фрэнк, делай свою работу. Но помни, что я все равно жду отчет как можно скорее. – И еще раз взглянув на Оливера, он надел шляпу, и они с Кевином покинули секционную.
Оливер немного подождал, кивнул Фрэнку и тоже вышел. Оставил халат, вновь надел куртку и, пройдя длинный коридор, поднялся по лестнице и вышел из морга на улицу. Больница находилась недалеко от центральной улицы и выглядела весьма грустно: бетон местами потрескался, краска облезла. Вдруг его внимание привлек шум голосов, доносящихся со стороны главного входа. Он осторожно вышел из-за угла и увидел народ, столпившийся у входа в больницу. Взгляды жителей были обращены к Джиму, а за его спиной стояли Кевин и еще парочка помощников шерифа.
– Если убийца еще здесь?! – выкрикнула одна из жительниц. – Если он ходит среди нас?!
– Успокойтесь, – ответил Джим. – У нас все под контролем.
– Да под каким таким контролем? – вперед вышел тот самый Дик, который помогал с поисками. – Если девицу нашли в целлофановом пакете в маленькой яме? А если завтра кто-нибудь опять пропадет?
– Не пропадет, – продолжал Джим, но женщина опять начала с ним спорить, и вновь поднялся недовольный гул.
– Если вы не справляетесь, – вступил Дик, – то мы сами можем организовать патрули по городу.
– Не надо ничего организовывать. – Джим поднял руки. – Если нам понадобится ваша помощь, как это было с поисками, мы обязательно вас попросим. – Выкрики в толпе стихли, но возмущение все еще бурлило, и шериф обратился к Кевину: – Снимите все объявления о пропаже и организуйте дополнительные патрули. Слышал? Выполняй!
Оливер отметил, что Джим хотя и был очень грубым человеком и со многим в его ведении дел трудно было согласиться, но свою работу знал хорошо. Народ, подчиняясь его громовому голосу, все же успокоился и стал расходиться. Так что Оливер незаметно оставил больницу, но, прежде чем пойти в гостиницу, решил прогуляться по Хилтону.
Вечер был тихим. Дождь закончился, на небе появился такой же золотой закат, как и вчера. Воздух был влажным и свежим, особенно приятно обдувал после запаха в секционной. В такой атмосфере хорошо думалось. И Оливер, следуя давней привычке, попытался выстроить ход расследования на несколько шагов вперед. Во-первых, надо было найти Найджела – парня Джеки. Во-вторых, еще внимательнее изучить все чеки и документы из цветочной лавки. Еще раз опросить всех, кто знал Джеки и мог хотя бы случайно видеть ее в тот день. Да и пора было узнать, кто был тем человеком, который купил у нее цветы… А если учесть, что машина Джеки сломалась на безлюдной грунтовой дороге, про которую знают только местные… Возможно, жители правы – убийца мог ходить среди них. Но все же была велика вероятность, что преступник оказался в городе случайно или проездом.
Оливер встал на одном из перекрестков, поднял голову и вдруг понял, как сильно устал за последние сутки. Хотел вернуться в гостиницу, но вспомнил, что уже давно ничего не ел. Но стоило только подумать о закусочной, о жирном бургере, как его сразу передернуло. Поэтому, положив руки в карманы, он неспешно зашагал по мокрому асфальту в поисках какого-нибудь супермаркета. Можно было, конечно, сесть за руль, но машина была припаркована рядом с гостиницей, так что Оливер продолжил прогулку. Он много раз слышал, как они хорошо влияют на самочувствие. Все врачи ему советовали как можно больше ходить на своих ногах, а не сидеть в зашторенной темной квартире, в которой он провел последний год.
– Тебе бы здесь понравилось. – Оливер вдохнул свежий воздух после дождя и машинально потер по фаланге пальца, где раньше было обручальное кольцо.
На сердце потяжелело. Надо было поскорее разобраться с этим делом, вернуться в Сиэтл, сдать значок и вновь погрузиться в тяжелый полумрак своей квартиры.
Дорога тем временем привела его к полупустой парковке, по меркам этого города – довольно большой. Он все так же смотрел под ноги и не сразу заметил желтое здание супермаркета, которое находилось в отдалении от остальных домов.
– «Волмарт»? – усмехнулся Оливер, подняв голову, и подошел к стеклянным дверям.
Они бесшумно раздвинулись, а когда закрылись за ним, ему показалось, что он оказался не в Хилтоне, а в каком-то другом городе Америки. Те же цвета, прилавки, корзинки и тележки у входа. Даже форма кассира была такой же, как и везде: синий комбинезон, желтая жилетка, а на кудрявой темной голове – козырек с логотипом маркета. Играла все та же спокойная музыка, и даже пахло одинаково – свежей выпечкой. Только здесь еще был запах нового ремонта. Конечно, размеры этого магазина не шли в сравнение с супермаркетами большого города, но все же здесь было все, что необходимо.
Девушка за кассой скучающе посмотрела на него и вернулась к чтению журнала, даже не поздоровавшись. Это было довольно странно. Первое, что так сильно отличало «Волмарт» от всех остальных магазинов, – чрезмерная вежливость персонала. А она жевала жвачку и делала вид, что совершенно его не замечает.
Он прошел через турникет, закинул в корзину лапшу быстрого приготовления, питьевые йогурты, упаковку хлеба для тостов и парочку огромных помидоров, продававшихся по какой-то сумасшедшей цене. Он хотел уже идти к кассе, как вспомнил, что захватил в эту поездку не так много теплых вещей. Взял пару шерстяных носков, посмотрел на фланелевые клетчатые пижамы, но решил, что не до такой степени замерз прошлой ночью, поэтому остановился на носках. Со стойки с журналами, которая находилась рядом с кассой, добавил в корзину карту города, как вдруг его взгляд привлекла холодильная камера с бу-кетами.
– Откуда у вас эти цветы? – спросил он у кассирши.
– В смысле? – вылупила она глаза, вновь отвлекшись от журнала.
– Кто поставщик?
– Их привозят, как и все здесь, – ребята из «Волмарта», с общего склада где-то там, – махнула она. – Что я вам объяснять буду?
Оливер подошел к холодильнику, взглянул на цветы и увидел белые розы, перевязанные красными лентами. Значит, убийца мог купить их не только у самой Джеки, но и здесь, в супермаркете.
– У вас здесь есть камеры наблюдения? – обратился он к кассирше вновь.
– Что за странный интерес? – Она вздохнула и недовольно продолжила: – Их подключили только вчера. Ну что, оплачивать покупки будем?
Оливер кивнул, про себя отметив, что все равно надо будет запросить видео с камер наблюдения и чеки за последние две недели.
После того как оплатил покупки, он вернулся в гостиницу. На улице в это время уже стемнело. Он зашел в свой номер и тяжело вздохнул – как же он устал. Нажав на кнопку чайника и достав лапшу из пакета, он подождал, пока вода вскипит, и после залил ее в пластиковый контейнер. Только специи решил не добавлять. Пустая безвкусная лапша показалась ему уместнее. И пока та заваривалась, он ушел в ванную, с облегчением стянул промокшие носки и подумал, как же ему до утра высушить ботинки. Разделся и зашел в тесную кабинку. Он ни о чем не думал, только грелся под струями воды… Когда он вышел из душа, то надел тонкую пижаму, которую захватил из дома, помыл помидор и, взяв лапшу, устроился на стуле перед телевизором. Ужин под развлекательную программу был настолько привычным, что его даже не отвлекали то и дело тревожно мигающие за окном проблесковые маячки на патрульных машинах…