Примечания

1

Appоба — мера веса, равная 15 килограммам.

2

Хороший (англ.).

3

Сертаны — внутренние засушливые районы Бразилии.

4

Конто — миллион рейс.

5

Спиртные напитки (англ.).

6

Сабиá — бразильский соловей.

7

Сказочный корабль, о котором поется в народных романсах.

8

Имеется в виду установление диктатуры президента Варгаса.

9

Абесе — народное сказание в стихах, повествующее о каком-нибудь герое или событии. Каждая строфа абесе начинается с новой буквы алфавита.

10

Анауэ — приветствие интегралистов, заимствованное ими националистских целях из индейских наречий.

11

Ненормальный, человек с расстроенным умом (франц.).

12

Варапау — жердь, верзила.

13

Терно — праздничная процессия с пением под аккомпанемент народных инструментов.

14

«Бумба-меу-бой» — игровое народное представление, в котором принимают участие ряженые.

15

Кандомбле — религиозный обряд бразильских негров, а также площадка, на которой он происходит.

16

Террейро — площадка или помещение, где происходят религиозные праздники.

17

Наго — суданский негр.

18

Содержатель кабаре (франц).

19

Певичка (франц).

20

Крупный заголовок (франц.).

21

Руи Барбоза (1849–1923) — знаменитый публицист, писатель и политический деятель Бразилии.

22

Тостaн — старинная бразильская монета, равная 100 рейсам.

Загрузка...