Appоба — мера веса, равная 15 килограммам.
Хороший (англ.).
Сертаны — внутренние засушливые районы Бразилии.
Конто — миллион рейс.
Спиртные напитки (англ.).
Сабиá — бразильский соловей.
Сказочный корабль, о котором поется в народных романсах.
Имеется в виду установление диктатуры президента Варгаса.
Абесе — народное сказание в стихах, повествующее о каком-нибудь герое или событии. Каждая строфа абесе начинается с новой буквы алфавита.
Анауэ — приветствие интегралистов, заимствованное ими националистских целях из индейских наречий.
Ненормальный, человек с расстроенным умом (франц.).
Варапау — жердь, верзила.
Терно — праздничная процессия с пением под аккомпанемент народных инструментов.
«Бумба-меу-бой» — игровое народное представление, в котором принимают участие ряженые.
Кандомбле — религиозный обряд бразильских негров, а также площадка, на которой он происходит.
Террейро — площадка или помещение, где происходят религиозные праздники.
Наго — суданский негр.
Содержатель кабаре (франц).
Певичка (франц).
Крупный заголовок (франц.).
Руи Барбоза (1849–1923) — знаменитый публицист, писатель и политический деятель Бразилии.
Тостaн — старинная бразильская монета, равная 100 рейсам.