Очередь женщин. Пожилая женщина баюкает свою руку. Корзина возле ее ног. Молодая женщина держится руками за локоть пожилой. Входит сержант, за ним — офицер. Сержант указывает на молодую женщину.
Сержант. Имя?
Молодая женщина. Мы уже сказали наши имена.
Сержант. Имя?
Молодая женщина. Мы сказали наши имена.
Сержант. Имя?
Офицер (сержанту). Прекрати этот бардак. (Молодой женщине.) Есть жалобы?
Молодая женщина. Ее укусили.
Офицер. Кто?
Пауза.
Кто? Кто был укушен?
Молодая женщина. Она. Ее рука разодрана. Ее рука укушена. Это кровь.
Сержант (молодой женщине). Ваше имя?
Офицер. Заткнись.
Подходит к пожилой женщине.
Что случилось с вашей рукой? Укусил ли кто-либо вашу руку?
Женщина медленно поднимает руку. Он исследует ее.
Кто это сделал? Кто укусил вас?
Молодая женщина. Доберман Пинчер.
Офицер. Который?
Пауза
Который?
Пауза.
Сержант!
Сержант подходит.
Сержант. Сэр!
Офицер. Взгляни на руку этой женщины. Думаю, большой палец не спасти. (Пожилой женщине.) Кто это сделал?
Она смотрит на него.
Кто сделал это?
Молодая женщина. Большая собака.
Офицер. Ее имя?
Пауза.
Как ее звали?
Пауза.
У каждой собаки есть имя! Они откликаются на свое имя. Они получают свои имена от родителей, и это их имена, их так зовут! Перед тем как кусать, они представляются, называя свое имя. Это официальная процедура. Они называют свое имя и после этого кусают. Как ее звали? Если вы мне скажете, что одна из наших собак укусила эту женщину не представившись, я прибью эту собаку собственноручно!
Молчание.
Теперь — внимание! Тишина и внимание! Сержант!
Сержант. Сэр?
Офицер. Примите жалобы.
Сержант. Жалобы? Имеются ли у кого-то тут жалобы?
Молодая женщина. Нам сказали быть здесь в девять утра.
Сержант. Правильно. Совершенно верно. Этим утром в девять утра. Абсолютно так. В чем состоит жалоба?
Молодая женщина. Мы пришли сюда в девять утра Теперь пять часов. Мы стоим здесь восемь часов. Под снегом. Ваш человек спустил на нас доберман-пинчеров. Один из них укусил руку этой женщине.
Офицер. Как звали собаку?
Молодая женщина. Я не знаю, как ее звали.
Сержант. Позвольте, сэр?
Офицер. Валяй.
Сержант. Ваши мужья, ваши дети, ваши отцы, все эти, которых вы дожидаетесь увидеть, — все они мерзавцы. Они враги государства. Дерьмо.
Офицер делает шаг к женщинам.
Офицер. Теперь слушать сюда. Вы с гор. Вы меня слышите? Ваш язык мертвый. Он запрещен. Здесь на вашем языке говорить запрещено. Вы не можете говорить на вашем языке с вашими мужчинами. Не разрешается. Понятно? Вы не имеете права говорить на нем. Он вне закона. Можно говорить только по-столичному. В этом месте дозволен только этот язык. Вы будете сурово наказаны, если попытаетесь заговорить здесь на своем горском языке. Это приказ. Военный. Закон. Ваш язык запрещен. Он умер. Никому нельзя говорить на вашем языке. Его не существует. Вопросы есть?
Молодая женщина. Я по-горски не говорю.
Молчание.
Офицер и сержант медленно обходят ее. Сержант кладет руку ей на талию.
Сержант. А на каком-таком языке ты говоришь? На каком-таком языке ты болтаешь своим задом?
Офицер. Сержант, эта женщина пока еще не совершила преступления. Помните об этом.
Сержант. Сэр! Но вы ведь не утверждаете, что она без греха?
Офицер. О нет. О нет, разумеется, я этого не утверждаю.
Сержант. Она полна им. Он переполняет ее.
Офицер. Она по-горски не говорит.
Женщина выворачивается из-под руки сержанта и поворачивается к мужчинам лицом.
Молодая женщина. Меня зовут Сара Джонсон. Я пришла повидать своего мужа. Я имею право. Где он?
Офицер. Покажите мне ваши бумаги.
Она передает ему листок бумаги. Он просматривает его, поворачивается к сержанту.
Он вовсе не с гор. Он в карцере.
Сержант. Да уж. По мне, так она выглядит как долбаная интеллектуалка.
Офицер. Но вы сказали, что она вихляет задом.
Сержант. Интеллектуальные задницы вихляются лучше всех.
Затемнение.