У Кейт перехватило дыхание.
– Убит? Что ты имеешь в виду, Гордон?
– Я нашел мистера Дженсона на конюшне, где он и сейчас лежит лицом вниз под копной соломы.
– Боже правый, что с ним могло приключиться? Может, ему еще можно помочь? – Уикет всплеснул руками.
– У него голова пробита. Вряд ли ему нужен доктор, сэр.
В другой ситуации шок, внезапно исказивший лицо хозяина, был бы смешон, но только не теперь. Постояльцы выглядели не лучше. Лейк прищурился, а Десмонд тут же впал в ярость. Тигз задумался, в то время как Оливия Трент непонимающе моргала.
Зато Мэри… Кейт никак не могла понять, какие эмоции были написаны на ее личике – ужас или облегчение.
– Послушайте, мистер Уикет, когда к нам экипажи прибудут? Снега навалило по грудь, а мне нужно попасть завтра в одно место.
Все взоры обратились на Фриуотера, нервно постукивающего ногой.
– Как вам не стыдно, мистер Фриуотер! Тут человек погиб, и его убийца, быть может, все еще среди нас, а вы думаете о том, куда вам нужно завтра попасть! – ужаснулась компаньонка Оливии Трент Франсин.
– Погиб, убийца… Это все не мое дело.
– А может, вы хотите скрыться с места преступления, Фриуотер? – Мистер Крессент поднял подбородок над воротничком немного старомодного, но прекрасно пошитого костюма, и его жена тут же согласно закивала головой.
Дональд Десмонд тут же встал, в его глазах полыхнул огонь.
– Пытаетесь уйти от ответственности за убийство моего друга?
– Погодите… минуту… – залепетал Фриуотер.
Кейт подняла руку, пытаясь остановить недовольных:
– Если человек мрачен и ни с кем не считается, это еще не значит, что он убийца. Мистер Фриуотер провел ночь в своей комнате, я даю гарантию. Он все время ходил из угла в угол и сыпал проклятиями.
Десмонд, набычившись, шагнул в ее сторону:
– Тогда, может, это ты, малыш?
Кристиан толкнул чашку, пустив ее вдоль стола, и фарфор, задребезжав, замер у самого края.
– Довольно! Я могу поручиться за мистера Кейдена.
– А может, вы оба в этом замешаны! – Десмонд повернулся к нему, в его глазах полыхала ненависть, пальцы сжались в кулаки. – Вчера вам повезло, вы сбили меня с ног, так, может, хотите еще разок попробовать?
– А что, если своими обвинениями вы пытаетесь отвлечь внимание от собственной персоны? – лениво протянул Кристиан.
В комнате поднялся всеобщий гвалт: все злились, сыпали обвинениями и показывали друг на друга.
Мистер Крессент переводил глаза с одного постояльца на другого, пока его взгляд не задержался на Лейке.
– Я слышал, тут вчера драка вышла, – громко заметил он, и перебранка разом смолкла. – Это ведь вы с Дженсоном схватились, не так ли, Лейк?
Лейк неохотно кивнул.
– Точно! Лейк хотел убить Дженсона, – выкрикнул кто-то.
– Я никого не убивал. – Лейк даже подскочил.
– А кто же тогда? Держите свои кровавые лапы подальше от нас, Лейк. – Крессент загородил собой жену.
– Ну вот, опять двадцать пять.
– Не пора ли вызвать констебля?
Похоже, мистер Уикет наконец сумел оправиться от шока.
– В этом месяце окружным констеблем служит старина Фредди, – провозгласил он. – Но вчера вечером он уехал из города навестить родных и вернется только через неделю. Родители Джулиуса в Лондоне, пока их поместье ремонтируют, поэтому Джулиус у нас время от времени останавливался. Что же мы скажем эсквайру?
– Какого дьявола этот констебль уехал, когда тут…
– Следите за языком, Фриуотер! Как вы смеете чертыхаться в присутствии моей жены! – Крессент потряс кулаком.
– Как вы смеете прерывать меня, сэр! Я этого не потерплю!
Кейт почувствовала надвигающийся приступ мигрени, но что она могла сделать?
– Найдите другого констебля….
– Нет уж, давайте лучше…
– Я этого не потерплю!
– Убит, батюшки!
– И поделом, мерзкий был ублюдок.
– Это вы сделали!
– Что?!
– Молчать!
После этого окрика все на мгновение замолкли.
– Полицейский с Боу-стрит! – прозвенел в наступившей тишине голос миссис Крессент. Все разом обернулись на нее, и она надменно подняла подбородок. – Это лучший вариант, вам так не кажется? Человек, который опросит свидетелей, обыщет комнаты и… что там еще делают сыщики?
Кейт почувствовала, как Кристиан напрягся.
– И где же нам взять сыщика за сто верст от Лондона да еще в пургу? – усмехнулась Франсин.
– Он уже здесь.
Тут же внимание публики переключилось на Кристиана, который сидел, привалившись к стене. Кейт моргнула, но когда открыла глаза, увидела все ту же улыбочку и расчетливость во взгляде.
– Вы? – Фриуотер недоверчиво приподнял бровь. – Не верю.
– Придется поверить, мистер Фриуотер. Согласно статье двести семьдесят первой Кодекса сыщиков, вашу комнату я обыщу первой. – Кристиан ухмыльнулся.
– Разве вы не хотите для начала взглянуть на тело? – прошептала Кейт. Неожиданный поворот событий поразил ее до глубины души.
– Да, конечно, – как ни в чем не бывало ответил Кристиан. – Но комната Фриуотера будет первой при обыске. – Он сложил руки на груди. – Это стоит сделать, хотя бы из-за неслыханной дерзости, неуважения к мертвым и сомнения в правомочности моих полномочий.
Десмонд и Крессент сразу притихли, тогда как Тигза, казалось, все это только забавляло. В его глазах плясали веселые искорки, не вполне уместные в подобных обстоятельствах.
По мнению Кейт, Кристиан Блэк никак не мог быть сыщиком. Слишком фантастично. К тому же вряд ли сыщики бывают такими, как бы это выразиться, мужественными.
– С какой стати мы должны вам верить? – фыркнул Фриуотер, но в его голосе зазвучали нотки уважения, и Кейт восхитилась способностью Кристиана в считанные минуты обрести власть над аудиторией.
– Я здесь по другому делу и вынужден был остановиться в гостинице инкогнито. Мистер Уикет подтвердит мои слова: еле местечко нашли, полный кошмар. Но нужда есть нужда, так ведь, мистер Уикет?
Уикет важно кивнул, но для Кейт осталось загадкой, понимает ли он, с чем соглашается.
– И в чем заключается ваше другое дело? – Подозрительность Фриуотера не знала границ, однако реакция хозяина немного смягчила его взгляд.
– Дело весьма щекотливое, и я не имею права вдаваться в подробности. Иногда нам, сыщикам, приходится заниматься слишком деликатными вопросами.
Джентльмены дружно закивали головами, и миссис Крессент смутилась. Кейт догадалась, что Кристиан намекает на мужское неблагоразумие.
– Ладно, мистер Блэк. И как же вы намерены проводить расследование? Скажите, что нам теперь делать?
Двадцать шесть пар глаз уставились на Кристиана – десять гостей, два телохранителя, слуга, камеристка и двенадцать служащих гостиницы.
– Никто не должен покидать гостиницу, пока я осматриваю тело с… Гордоном, правильно?
Гордон кивнул.
– А мистер Кейден будет вести записи.
Кейт вздрогнула от неожиданности, но тут же взяла себя в руки.
– Идемте, мистер Кейден. Вы ведь согласны мне помочь?
Кейт почувствовала на себе любопытные взгляды, и ей тут же захотелось спрятаться куда-нибудь подальше. Всеобщее внимание ей вовсе ни к чему, и она с укором посмотрела на Кристиана, который спокойно ждал ответа. Ей было совершенно неясно, о чем идет речь и почему Блэк решил впутать ее в это, хотя прекрасно знал, что она легко может разрушить его легенду. Может, ей заявить, что он и есть убийца? Дональд Десмонд разорвет любого, лишь имя назови, и она получит свою комнату обратно.
– Конечно, я помогу вам, мистер Блэк. – Кейт потребовалось несколько секунд, чтобы осознать – это ее голос.
Глаза Кристиана вспыхнули, и он потряс ее руку, словно скрепляя договор, потом поднялся и подтолкнул Гордона к выходу. Кейт поспешно вскочила со стула и, прихватив пальто с вешалки, бросилась за ними.
Не успел Гордон открыть входную дверь, как в дом сразу же ворвался ледяной ветер, и тут Кристиан резко повернулся.
– Всем оставаться на своих местах до нашего прихода. Никаких походов на улицу и в комнаты. Еду можно подать, но никто не покидает первого этажа, ясно? Любой, кто оставит эти стены, будет тут же арестован. И никого не впускать. Гоните прочь местных жителей и ни слова об убийстве, или будете наказаны в соответствии со статьей одиннадцатой, понятно?
Кристиан удовлетворился кивком мистера Уикета, а Кейт стало интересно, где же неуемная миссис Уикет, но тут же она заметила ее на задней скамейке: жена хозяина находилась в полуобморочном состоянии, и Мэри поддерживала ее.
Пальто Кристиана, хлопнув на ветру, скрылось за дверью. Эффект получился драматический, особенно в свете последнего заявления. На продувшегося в пух и прах игрока он, конечно, не похож, подумала Кейт, но сыщик? Пожалуй, тоже вряд ли.
Когда Кейт выскользнула наружу, мороз лизнул ее по щекам и колючие снежинки сразу впились в кожу. За ночь мир совершенно преобразился: землю укутало пушистое белое покрывало, вывеска жалобно скрипела на ветру.
Схватив Кейт за руку, Кристиан прошептал ей на ухо:
– Мы с Гордоном пойдем вперед, а ты смотри не отставай.
Кейт кивнула, хоть и не понимала, что происходит. Зачем Кристиану понадобилась ее помощь? Возможно, у него внутри обитал дьявол, который виднелся в горящих глазах и постоянно дергал его за язык. Спору нет, когда Кристиан Блэк находился с ней в одной комнате, она не могла отвести от него взгляда, но вот остальное…
Конечно же, Кристиан Блэк казался странным, и сыщиков с Боу-стрит она не так себе представляла. По ее мнению, эти люди и выглядят иначе, и ведут себя по-другому.
Они медленно пробирались сквозь сугробы. Тридцать – сорок обычных шагов удвоились из-за заносов. Снег налипал на бриджи. Кто-то успел расчистить дорожку, но она была слишком узкая и все время петляла.
На полпути к конюшне Кейт прокричала:
– Это ты проложил тропу, Гордон?
Гордон повернулся к ней и кивнул.
– Значит, других следов не было?
Он спустил теплый шарф.
– Нет, а что?
– Это бы доказывало, что здесь был кто-то еще, – выкрикнула она, – и тащил тело Дженсона из гостиницы на конюшню.
Погодите-ка. Она ведь собирается посмотреть на тело. Мертвое тело. Труп. Кейт вдруг затрясло, и не только от холода.
Она не понимала, под чем подписывается. Ее всегда влекли секреты, и разгадать тайну было очень интересно, в особенности тайну Кристиана Блэка. Но так ли это безопасно, если эта тайна включает в себя убийство?
Хотя как знать, может, это всего лишь несчастный случай. Такое с ней уже случалось, и ей никак не удавалось отвлечься от горьких воспоминаний. Вот почему она остро нуждалась в покое и отдыхе, но не была уверена, что получит все это.
Через несколько шагов Гордон остановился и снова обернулся.
– Ничего я такого не знаю, про таскание тел и прочее, хотя вон там было несколько следов.
– Мне кажется, ты сказал, что следов не было?
– Я сказал, что это я протоптал тропинку.
Слишком похоже на увиливание, и снова эта пауза в ответах. Или Гордону просто трудно говорить на морозе?
Когда они добрались до конюшни, Кейт окончательно выбилась из сил и дышала с трудом.
– Какие следы? – спросил Кристиан, как только Гордон провел их через среднюю дверь в большое здание из оштукатуренного кирпича.
– Странные такие следы, как будто что-то тащили.
Наконец они подошли к месту, солому убрали, и у Кейт похолодело в груди. Нога и шея Дженсона были согнуты под неестественным углом, в затылке зияла дыра.
Чувствуя, как к горлу подступает дурнота, Кейт отвела взгляд, и перед ее глазами, словно живой, встал образ мертвого отца.