Метрдотель принца Конде, который заколол себя шпагой, увидав, что опаздывает рыба, заказанная к королевскому столу.
Гастроном времен Августа и Тиверия.
Искатель невозможного (лат.).
Маркиза де Ганж, бесчеловечно убитая в 1667 году братьями своего мужа, кавалером и аббатом де Ганж.
Ничему не удивляться (лат.).
Знаменитый проповедник XVII века.
Знаменитый судебный деятель XVIII века.
Человеку свойственно ошибаться (лат.).
Муж, упорный в своих намерениях (лат.). (Г о р а ц и й, Оды, III, 3.)
Еду в деревню (лат.).
Притчи, XIX.
Дословно: «Отца судьбу, но не имя предателя и не предательство, поведай нам».
Расскажи (греч.).
Каюсь! (лат.).
Ища, кого пожрать (лат.).
«Робер-Макер» – популярная в свое время комедия Бенжамена Антье и Фредерика Леметра (1834).
Внимание! (итал.).
Не понимаю! (итал.).
Мой милый (итал.).
Выходите! (итал.).
Сюда (итал.).
Вперед! (итал.).
Вот (итал.).
В чем дело? (итал.).