Часть вторая Холодный страх

Глава 1 Во власти чужой силы

По возвращении в Шейдисайд Корки с трудом вспоминала последние дни, проведенные в лагере. С тех пор как ей открылась ужасающая правда, все расплывалось перед глазами.

И вот в субботу днем она валялась на кровати в своей комнате, одетая в потертые джинсы и желтую тенниску без рукавов.

— Корки, чем ты занимаешься? — раздался из-за закрытой двери обеспокоенный голос матери.

— Просто отдыхаю, — откликнулась девушка, отрывая голову от подушки. Она бухнулась на кровать сразу же после ленча. Мысли плескались в голове, слово буйные океанские волны. Эти мысли были странными и как будто чужими.

— Тебе нездоровится? — крикнула мать. — Валяться днем на кровати — это так на тебя не похоже.

— Просто устала, — ответила Корки раздраженно. — Ну, знаешь… после лагеря.

Она послушала удаляющиеся шаги, потом зарылась поглубже в подушку, стараясь унять шум в ушах. Лагерь для групп поддержки. Какая ужасная неделя…

После своего страшного открытия Корки осталась в номере, сославшись на внезапную болезнь. Что ей еще оставалось? Она не могла пойти ни на тренировку, ни на соревнования, опасаясь, что может кого-нибудь ранить. Или сделать что-нибудь более ужасное. Когда приходили Кимми и Ханна, девушка оставалась в постели, стараясь разговаривать с ними как можно меньше. Мисс Грин привела доктора, но он, конечно, не обнаружил ничего страшного. «Ничего страшного! Вот смеху-то», — думала Корки с горечью.

По временам злая сила как будто начинала рассеиваться. Иногда она позволяла девушке мыслить ясно, давала ей достаточно времени, чтобы испугаться, всерьез испугаться. А потом возвращался шум, бесконечный шум, и сознание оставляло Корки. Она погружалась в красно-черное беспамятство. Не помнила вообще ничего, кроме страха.

И вот теперь, лежа на заправленной постели, то и дело вздрагивая, ощущая тяжесть древнего зла, она вспомнила все. Так ясно. Слишком ясно. Вспомнила, как они с девчонками сидели в кафе и гороховый суп неожиданно выплеснулся на стол. Почему? Потому что они дразнили ее, и она это сделала.

Вспомнила, как в спортзале она мысленно все приближалась и приближалась к Блейр О'Коннелл. Какое это было приятное зрелище. И какой приятный звук. Этот хруст. Этот хруст. Звук ударившегося об пол лица и ломающихся зубов. Какое она почувствовала удовлетворение, видя алую кровь, струящуюся из пораненного рта. А потом ей открылось еще больше. Намного больше!

Корки вспомнила, как поднялась рано утром, когда еще не рассвело, как открыла ящик стола и бесшумно достала оттуда свои ножницы. Вспомнила, как осторожно резала ненавистные волосы Ханны. Вспомнила тихое, почти неслышное лязганье, с которым смыкались лезвия. И вспомнила, как положила отрезанную косу поверх одеяла, чтобы Ханна увидела ее в момент пробуждения. Это было забавно.

Но потом веселье нарушилось. Кимми испортила ей потеху, сорвала попытку прикончить Ханну. И это так разозлило Корки, что гул в ушах заглушил все остальные мысли. Они исчезли где-то далеко, в глубине сознания. И теперь… теперь…

Корки села на постели, испустив громкий крик. Она внезапно поняла свои сны, сны, в которых являлась Бобби. До нее неожиданно дошло, что пыталась сказать сестра в этих ужасных, пугающих сновидениях. Когда Бобби открывала свой череп, наполненный кошмарными существами, она говорила этим: «Загляни в свою голову. Загляни внутрь себя. УЖАС У ТЕБЯ ВНУТРИ!»

— Теперь я понимаю, Бобби, — прошептала девушка.

И стоило ей это произнести, кровать начала подниматься. Корки невольно схватилась за покрывало, чувствуя, что постель подпрыгивает и качается, словно автобус на ухабистой дороге. «Нет! О нет! Пожалуйста — нееееет!» Ножка кровати брыкнулась, будто пытаясь сбросить седока. Покрывало обхватило Корки, а постель продолжала трястись и дрожать. «Нет! О, пожалуйста, прекрати!»

Девушка повалилась на спинку кровати и сжала ее руками. Та стукнулась о стену. Одеяло хлопало, словно поднятое ураганом. Матрас поднимался и с шумом опускался. «Помогите! Пожалуйста, остановите это! Остановите это!» Перепуганная Корки скатилась с постели и очутилась на полу.

Как только она приземлилась на локти и колени, ковер начал вздыматься волнами, перекатываясь взад-вперед и громко хлопая. Занавески на окне взлетели, будто пытаясь достать девушку, а само окно громко стучало. «Пожалуйста, остановите это! Остановите!» Пузырьки с духами и кремами поднялись со шкафчика и начали кружиться под потолком. Окно открылось и быстро захлопнулось, а занавески все продолжали трепетать. Корки глядела под ноги, безуспешно пытаясь освободиться от накатывающего ковра.

Она потянулась к шкафу, но ковер бросил ее назад. Зеркало на дверце шкафа вспыхнуло огнем и начало плавиться. Серебристый поток хлынул на дрожащий и трясущийся пол. Девушка вскрикнула в немом ужасе и вдруг, прямо перед собой, обнаружила на ковре лужу темной крови.

— Пожалуйста, КТО-НИБУДЬ! Пожалуйста, остановите это!

Поглядев на пол, она увидела, как лужа начала пузыриться, а затем расширяться. Темная жидкость разливалась до тех пор, пока не покрыла волнующийся ковер, пока Корки не начала плавать в ней. Тонуть в ней. Тонуть в густой темной крови… размахивая руками и ногами… отчаянно брыкаясь… пытаясь выплыть… но чувствуя, как затягивает на дно, в кипящую темную жижу.

— Нееееееееееет!

Дико извиваясь, девушка силилась поднять голову над пузырящейся кровью. Волны накатывали на нее, отбрасывали назад, затягивали в глубину.

— Зачем ты делаешь это со мной? Зачем ты меня преследуешь? Оставь меня в ПОКОЕ!

Она даже не понимала, выкрикивает ли эти слова или только думает.

Дверь комнаты распахнулась. Кто-то вошел. Глубоко вздохнув, девушка подняла глаза.

— Шон!

Братишка глядел на нее, держа руки в карманах. Его синие глаза расширились от удивления.

— Что происходит? Как ты оказалась на полу?

Корки уставилась на него, стоя на четвереньках и изо всех сил сжимая ворс ковра.

— Да ты спятила, старушка, — объявил мальчик, смеясь.

— Я… ну… увидела дурной сон, — ответила Корки слабым голосом и села на колени.

Красное и черное. Красное и черное. Шум в ушах сделался просто легким свистом ветра во дворе. Девушка окинула комнату взглядом. Нормально. Все кругом было нормально. Конечно.

— Пошли ко мне, — предложил Шон, схватив ее за руку и потянув.

— Зачем? — Шум снова нарастал. И приближался.

— Я хочу тебе кое-что показать. — Он потянул сильнее. — Кое-что, сделанное на компьютере.

Корки попыталась подняться, но головокружение бросало ее назад. Голова весила тысячу пудов, шум заглушал все мысли.

Красное и черное. Потом опять красное. Весь мир состоял лишь из двух цветов.

— Пойдем! — воскликнул Шон нетерпеливо.

И вдруг, не отдавая себе отчета, она сгребла его, обхватила, подтащила поближе. Еще ближе. Она обнимала брата потому, что он был настоящим. Потому что он был хорошим, таким хорошим.

— Эй, что на тебя нашло? — воскликнул мальчик, пытаясь вырваться из объятий.

Шум заставил все кругом задрожать. Каждый вздох отдавался в голове громким эхом. Красное и черное. Потом опять красное. Потом черное.

Все так же обнимая Шона, сестра играючи повалила его на ковер. Он засмеялся и начал сопротивляться. Потом приподнялся и обхватил ее руками за голову. Шон любил бороться. Корки вывернулась и сдавила его тоненькое запястье. «Я могу сломать ему руку, — подумала она. — Да. Я могу сломать ему обе руки. Это будет так просто. Так просто перегнуть их пополам». «ДААААААА, — ответил шум, настойчивый шум, раздававшийся в голове. — Это будет совсем просто. Хрусть, хрусть. ДАААААААА».

Почувствовав силу, невероятную силу, девушка схватила брата за руки и начала загибать их назад.

Глава 2 «Мы должны убить остальных»

Корки заломила тонкую руку Шона за спину.

— Ой! — вскрикнул он, пытаясь вырваться. — Ты делаешь мне больно!

Но ему не хватало сил, чтобы освободиться от хватки. Девушка загибала руку брата вверх, ожидая, что плечо вот-вот хрустнет.

— Ой! Прекрати! — завопил мальчик.

Корки задрала его руку еще выше, потом неожиданно отпустила.

— Убирайся! — заорала она на ошеломленного Шона. — Убирайся! Сейчас же убирайся!

Тот отскочил к двери. Его синие глаза расширились, лицо стало растерянным.

— Что на тебя нашло, ненормальная?

— Убирайся, Шон! Убирайся!

Братишка сердито пригладил свои светлые волосы.

— Сперва ты захотела бороться, а теперь выгоняешь. Ты просто дурочка!

— Убирайся! — снова выкрикнула Корки, чувствуя, что начинает дрожать всем телом, но мальчик уже выскочил за дверь и заспешил вниз по лестнице.

«Я чуть было не поранила его, — подумала сестра испуганно. — Чуть не сломала ему руку. Каким-то образом я могу бороться со злом, до тех пор пока… пока…»

Она услышала смех, холодный и сухой. Почти что кашель. Оглядела комнату, но тут же поняла, что смех раздается в ее голове. Он становился громче. Жестокий, язвительный. Корки сдавила уши руками, пытаясь избавиться от злобного звука, но тот лишь усиливался.

— Оставь меня в покое! Оставь меня в покое! — завопила девушка, не узнавая собственного голоса.

Потом рухнула на кровать и накрыла голову подушкой. Но холодный, зловещий смех продолжал звучать у нее в ушах громче и громче.

Корки снилось, что она плывет на какой-то старинной парусной лодке. Девушка ощущала мягкое покачивание, поднимавшее деревянную палубу у нее под ногами. Стоял ясный день, теплый и солнечный. Безоблачное небо было ярко-синим, солнце отражалось в воде и рассыпало вокруг лодки сотни золотых бликов.

Корки держалась за полированный борт, ветерок слегка шевелил юбку. Она была одета в белое старомодное платье с длинными рукавами и кружевными манжетами и воротником. Голову венчала широкополая соломенная шляпа с красной лентой, конец которой опускался на спину. «Как странно, — подумала Корки, — мне снится, что я вижу сон».

Цвета были великолепны: сияющая золотисто-синяя вода, белая лодка, яркое небо, сверкающее платье. С нею было двое детей, стройных и светловолосых, тоже одетых в викторианском стиле. «Какие разряженные, — подумала девушка. — Совсем не для плавания». Лодка медленно скользила по сверкающей спокойной воде, солнце согревало ее лицо.

Дети называли спутницу Сарой. «Значит, я это не я, — поняла Корки. — Я — кто-то по имени Сара».

— Сара, посмотри на меня, — окликнул ее маленький мальчик. Он залез на борт и принял отважную позу.

— Слезь оттуда, — попросила та мягко, едва сдерживая смех. — Сейчас же слезь.

Мальчик послушно соскользнул обратно. Корки видела, как он устраивается рядом с девочкой. Сара запрокинула лицо к солнцу.

Неожиданно лодка завалилась на правый борт. Женщина схватилась за перила, стараясь сохранить равновесие. «Что происходит? — подумала Корки, чувствуя тревогу Сары. — Почему лодка качается?»

Потом суденышко накренило в другую сторону. Сара крепче сжала перила, по спине у нее побежали мурашки. Лодка начала быстро кружиться, как будто попета в водоворот. «Что происходит? Куда подевалось солнце? Почему нас так трясет?»

Небо внезапно потемнело, а черная вода с шумом обрушивалась на качающуюся лодку. Корки ощущала страх Сары. Он давил ее, пригибал к палубе, заставляя прирасти к месту.

— Сара! Сара! — раздавались тонкие и напуганные детские голоса.

Она вцепилась в деревянные перила обеими руками, но оказалось, что держится за толстую белую змею. Та подняла голову, распахнула страшные челюсти и начала шипеть на Сару.

Корки проснулась. Она поняла, что вся взмокла, и принялась хватать воздух раскрытым ртом. Моргнула и протерла глаза, отгоняя видение ужасной шипящей змеи. «Я вернулась, — подумала девушка. — Вернулась в свою комнату». Сновидение было таким отчетливым, совсем не похожим на сон. Скорее на воспоминание, на устойчивое воспоминание.

Корки бросила взгляд на часы. Половина восьмого. Небо за окном стало угольно-черным. «Я проспала ужин», — подумала девушка. Какой ужасный сон… Но почему все выглядело таким знакомым, как будто она пережила эти события? И почему дети называли ее Сарой?

Все еще дрожа и ощущая качание лодки, Корки опустила ноги на пол. Открыла рот и широко зевнула. И в этот момент до нее донесся шипящий звук. Может быть, шипела змея? Нет, это изо рта у нее начал вырываться мощный и бесконечный поток ветра. Девушка попыталась сомкнуть губы, но ничего не вышло. Шипение становилось громче, и Корки теперь ощущала бьющий изо рта поток.

Она разглядела вырывающийся наружу зеленоватый газ. Ноздри наполнил гнилостный запах. «И все это выходит прямо из меня! — думала Корки в ужасе. — А я ничего не могу поделать». Девушка беспомощно сидела, наблюдая, как газ бьет изо рта и заполняет комнату зловонием. «Помогите мне! О, помогите! Я не могу с этим справиться, не могу закрыть рот! Как же воняет!»

Зеленый газ вырывался с шумом. Его становилось все больше и больше. «Кажется, меня будет рвать до конца жизни! До конца жизни!» — подумала она, содрогаясь всем телом.

Наконец газ вышел и шипение прекратилось. Обессиленная, Корки откинулась на спинку кровати, чувствуя сильное головокружение. Комнату заполнил густой туман, горячий и душный, словно смог.

— Не сиди сложа руки. У нас есть дела, — произнес голос, похожий на шум ветра в сухой листве.

— А? Дела? Какие д-дела? — выдавила Корки, стараясь перевести дыхание. Она прижалась лбом к спинке кровати, не в силах сдержать охватившую все тело дрожь.

— Мы должны убить остальных. Тех, кто тебя предал, — прошептал голос из-за стены зеленого тумана. — Начнем с Дебры.

Глава 3 Убить Дебру

— Нет! — завопила Корки высоким, совершенно незнакомым голосом.

Прижавшись к спинке кровати, она пыталась избавиться от гнилостного запаха и не смотреть на зеленоватую тень, парившую по комнате. Девушку всю трясло, по спине бегали мурашки, и она поняла, что в спальне стало совсем холодно.

— Я не хочу убивать Дебру, — возразила Корки, скрестив руки на груди и пристально поглядев на молчаливую тень.

— Но Дебра развернулась к тебе спиной. Она променяла тебя на Ханну, — донесся холодный шепот. — И теперь ты должна отплатить.

— Нет! Я не позволю тебе! — вскрикнула девушка резко.

Злобная тень разразилась хохотом, сухим, словно ломающиеся ветки.

— Ты мне не позволишь? — Густой туман начал подниматься к потолку. — Но ведь ты — это я!

— Нет! — вскинулась Корки.

— Ты — это я, а я — это ты!

— Нет! Пожалуйста!

Снова раздался смех. Зеленый туман начал клубиться, кружась по холодной комнате, а потом быстро поднялся к потолку. Девушка попыталась перевести дыхание, вся дрожа. Смотрела, охваченная ужасом, как зеленый газ вьется под потолком, затмевая лампочку и погружая помещение во мрак, затем схватилась за покрывало и натянула его до подбородка. Она думала защититься им, хотя и понимала, что от злых сил не спрячешься.

Газ клубился и сгущался, потом неожиданно пролился на Корки пахучей зеленой жижей. Девушка зажмурилась и закрыла лицо обеими руками. Зеленая масса текла на нее, наполняя ноздри отвратительной вонью. Она становилась тяжелее, тяжелее, начала давить, будто старое ватное одеяло. «Я не могу дышать, — поняла Корки. — Оно меня задушит».

А жижа становилась все тяжелее и тяжелее. Девушка почувствовала внезапную сонливость. Окружающий мир отдалялся, комната таяла, а с нею будто бы таяла и Корки. Как только ее захлестнула зеленая масса, она поплыла прочь от себя самой. Плыла, плыла в серой мгле, плыла вдаль, а зеленый газ заполнял ее сознание, все ее существо, качал ее тело. Через какое-то время Корки исчезла, подчинившись злой силе.

Девушка встала, поправила тенниску и широкими уверенными шагами приблизилась к телефону. Подняла трубку и начала набирать номер Дебры. Через несколько секунд та откликнулась.

— Мы можем встретиться? — спросила Корки спокойным голосом. — Мне нужно сказать тебе кое-что важное.

Та согласилась.

Девушка расчесала волосы и кинулась вниз по лестнице. Подхватила ключи от машины и сказала родителям, что вернется через несколько часов.

Потом отправилась убивать Дебру.

Глава 4 Как просто убивать

Корки изо всех сил обеими руками сжимала руль, натягивая ремень безопасности. Ее синий «Аккорд» мчался по Старомельничному шоссе в направлении Дивизионной улицы. «Я иду, Дебра, — подумала она, моргнув от ярких фар встречной машины. — И иду за тобой». Ее лицо расплылось в улыбке.

Дебра и Ханна. В лагере они прямо-таки составили дуэт, стали просто неразлучными. «Что ж, сейчас я смогу вас разлучить, — думала Корки мрачно. — Могила навсегда отнимет тебя у твоей новой подружки!»

Особенно приятно ей стало при воспоминаниях о том, как Дебра не пожелала прервать беседу с Ханной, когда Корки хотела поговорить. Как Дебра повсюду разгуливала с Ханной, забыв о прежней подруге. Как выгораживала Ханну, отстаивала право той забраться на вершину пирамиды. «Дебра, Дебра, Дебра. Какой неверный выбор ты сделала».

Она слегка прибавила скорость, обгоняя ползущий как черепаха автобус с детьми. Уличные фонари бросали на ее лицо мимолетные тени. После остановки у светофора Корки повернула налево, на Дивизионную улицу. К ее удивлению, та оказалась запруженной машинами, двигавшимися в нескольких сантиметрах друг от друга.

По телефону Дебра объяснила, что ей нужно сгонять кое за чем в магазин.

— Мама относится к детям как к рабам, — пожаловалась она. — С тех пор как я получила водительские права, она только и делает, что отправляет меня за покупками.

Корки выразила сочувствие, представляя, сколько наслаждения она получит, созерцая конец Дебры. Дебры с ее холодными голубыми глазами. Дебры с ее прекрасной короткой стрижкой. Дебры с ее дурацким кристаллом на шее, который она то и дело трогает, как будто заряжаясь силой. «Силой? Смех, да и только. Я покажу тебе силу», — подумала девушка злорадно.

Они договорились встретиться в дальнем углу стоянки, находившейся позади товарных складов Долби. Корки знала, что там всегда безлюдно, даже если все соседние парковки заняты. А уж в этот поздний час кругом точно не будет ни души.

Она повернула возле парка и направилась к стоянке. Через окошко увидела двух мальчишек, стоящих за билетами в кино. Затормозила, пропуская женщину с сумкой, набитой продуктами, потом вновь покатила к складу.

Стоянка и вправду оказалась пустынной. На ней виднелось лишь несколько машин, принадлежавших, по-видимому, складским работникам. Глаза Корки быстро привыкли к полумраку.

Ага, вот и Дебра. Она стояла одна в потоке серого света, в самом дальнем углу парковки, засунув руки в карманы джинсов. «Это так просто, — подумала Корки. — Так неотвратимо просто!» И, направив машину на подругу, изо всех сил нажала педаль газа. Полный вперед!

Автомобиль рванулся с оглушительным ревом. Дебра сначала ничего не заметила, потом ее рот распахнулся в молчаливом вопле, глаза наполнились страхом. Она поняла, что синий «Аккорд» несется прямо на нее.

«Так просто, — думала Корки злорадно. — Это так просто!»

Глава 5 Вторая попытка

Направляя машину в цель, Корки до предела натянула ремень безопасности. Ее глаза сверкали от предвкушения, на губах заиграла торжествующая улыбка. Лицо Дебры, попавшее в перекрестье лучей, стало настоящим воплощением немого ужаса.

«Она знает, что умрет, — подумала Корки радостно. — Она почти чувствует это. Почти чувствует, как машина сметет ее, как боль пронзит все тело, как она станет ловить воздух ртом, но уже не поймает. Умри, Дебра, умри!»

Но когда автомобиль приблизился к ограждению, жертва кинулась в сторону. Исчезла из потока света, отпрыгнула за низкий цементный бордюр. Машина врезалась в него с оглушительным треском, затем отскочила и ударилась о фонарный столб.

— О-ох!

Корки вскрикнула от боли. Руль уперся ей в грудь, потом ремень откинул девушку на подголовник. Она напряженно вглядывалась в темноту. Тишина. Наверное, мотор сломался. «Где же Дебра? — думала Корки, отстегивая ремень безопасности. — Неужели сбежала?»

Боль быстро улетучилась, ее разогнали древние силы. «Может быть, Дебру забросило на крышу?» — подумала Корки с надеждой. Потом она услышала, как чьи-то пальцы барабанят по стеклу, и обернулась. Перед ней стояла подруга, целая и невредимая, и, сделав ладонь козырьком, заглядывала в салон. Ее лицо было встревоженным.

— Корки, ты жива? Ты не ранена?

Мгновенно справившись с потрясением, девушка открыла дверцу.

— Жива, — ответила она, выбираясь на прохладный ночной воздух.

— Но что случилось? Я… я так перепугалась. Думала, ты собираешься меня задавить!

— Акселератор полетел, — нашлась Корки. — Я никак не могла затормозить. Не справилась с управлением.

— Какой кошмар! — воскликнула подруга и обняла ее. — Но ты действительно цела? Ты с такой силой врезалась в столб!

Корки сделала шаг назад, осмотрела машину и увидела, что бампер сильно вдавился.

— Папу кондрашка хватит! — сказала она, качая головой.

— Но ты и вправду не ранена? — допытывалась Дебра. — А голова? А спина?

— Да цела я, цела. Правда, — ответила девушка раздраженно. — А ты?

— Сердце все еще прыгает, а так ничего.

— Забирайся, — произнесла Корки, открывая переднюю дверцу. — Нам нужно поговорить. Это крайне важно.

— Может быть, вызовем тягач или позвоним твоему отцу? — предложила Дебра.

— Нет. Машина осталась на ходу, — возразила та, разглядывая погнутый бампер, — я уже проверяла. Залезай, это очень важно.

— Может, лучше в мою машину? — Подруга указала на видневшийся в дальнем углу стоянки красный «Гер».

— Но я должна как следует проверить свою, — оборвала ее Корки резко. — Когда закончим, можешь отправляться.

— Надо же, я тебя никогда не видела такой. — Дебра пристально посмотрела на нее.

— Ну, я очень беспокоюсь о Кимми. О ней-то и нужно поговорить, — ответила девушка, откинулась на сиденье и захлопнула дверцу. Барабаня пальцами по рулю, подождала, пока подруга обойдет машину и сядет рядом.

— Кимми? А что с ней такое? — спросила Дебра. Ее красивое лицо было задумчивым. — Мы разговаривали сегодня, она выглядела отлично.

Корки ничего не ответила и завела мотор. Повернувшись назад, стала осторожно отлеплять машину от столба.

— Значит, работает? — спросила Дебра. — А педаль тормоза?

— Нормально, — ответила девушка, сворачивая на дорожку, ведущую с территории склада. — Разве не странно?

— Да. Я рада за тебя, — согласилась подруга, внимательно смотря на нее, и нервно хохотнула. — А ведь конец был так близок.

— Я жутко перепугалась, — призналась Корки, выруливая на ту же трассу, по которой приехала.

— Куда мы направляемся? — осведомилась Дебра, глядя в лобовое стекло и застегивая ремень безопасности.

— На старую мельницу. Там так тихо, прекрасное место для разговора.

— На эту разрушенную мельницу? — изумилась Дебра. — Она скоро совсем развалится.

— Но там тихо, — повторила Корки и мысленно закончила: «Прекрасное место для убийства».

— Тебе полегчало? — спросила подруга, провожая глазами бегущие вдоль дороги тенистые деревья. — В смысле, после лагеря? Мы все так переживали за тебя.

— Жуть, правда? Наверное, подхватила какой-нибудь вирус, передающийся с насекомыми.

— Но сейчас ты поправилась?

— Вроде бы. — Корки пожала плечами. — Правда, я до сих пор не в своей тарелке. Сегодня после обеда… отрубилась. Проспала весь день, как младенец. Представляешь?

Несколько секунд они молчали.

— Когда тебе стало плохо в лагере, Ханна лезла вон из кожи, чтобы мы выиграли. Как жаль, что ты ее не видела. Она выступала просто замечательно.

Корки молча кивнула.

— Так что с Кимми? — вспомнила Дебра немного погодя, повернувшись к подруге.

— Надо что-то делать, — ответила та, понизив голос. — Я не на шутку встревожена.

Машина повернула с шоссе на гравиевую дорожку, ведущую к затерявшейся среди деревьев старой мельнице.

— Ты хочешь сказать?.. — начала Дебра, и ее рот округлился от удивления.

— Кстати, ты все еще читаешь эти книжки по оккультизму?

Фары выхватили из темноты заброшенную мельницу, представлявшую собой двухэтажное деревянное строение с огромными лопастями. Корки заглушила мотор, погасила свет и распахнула дверцу.

— Да, все еще читаю. — Дебра инстинктивно потрогала кристалл, висевший на шее. — Я по-настоящему увлеклась подобными вещами. Но…

Гравий скрипел у нее под ногами, дорожка оказалась почти сухой. Корки зашагала к мельнице. Она с удовлетворением отметила, что поблизости нет ни одной машины. Дело в том, что школьники часто назначали здесь свидания.

Мягкий воздух был наполнен ароматами. Деревья шумели свежей весенней листвой. Перистое облако делило бледную серебристую луну пополам, и черная мельница возвышалась на фоне темного неба.

— Ты думаешь… ты думаешь, что злой дух так и не вышел из Кимми? — спросила Дебра, спеша за подругой.

— Кажется, так, — ответила та мрачно. Она прошла через поломанные ворота широким шагом, наступила на упавшую дверь и оказалась во дворе мельницы.

— Это просто ужасно! — выпалила Дебра на одном дыхании. — Эй, Корки, постой!

Не обращая на нее внимания, девушка продолжала путь. Прошла через заросшее сорняками и заваленное хламом пространство и попала на задний двор, над которым поднимались лопасти мельницы. На фоне темного неба они напоминали чертово колесо.

— Корки, куда ты так рванула? — окликнула Дебра, прибавляя шагу. — Я думала, мы собираемся поговорить.

— Все это слишком ужасно, — ответила та, разглядывая верхнюю лопасть. Потом подняла руку и потрогала висевшую над головой деревянную планку. — Хорошо бы использовать здесь какую-нибудь энергию… Ну, знаешь, внутреннюю энергию.

— Эй, Корки, подожди! — воскликнула Дебра, тяжело дыша. — У меня нет настроения лезть наверх.

Но подруга уже взбиралась на лопасть, переступая с переборки на переборку. Ветер не мог шевельнуть конструкцию, поскольку та была уже давно закреплена.

Местные мальчишки превратили лазанье по лопастям в вид спорта. Иногда они соревновались — кто первым доберется до вершины. Некоторые вообще занимались акробатикой — расхаживали по самой верхней планке, расставив руки. А иногда проверяли, сколько ребят уместится на вершине.

— Эй, это же опасно! — крикнула Дебра.

И все же на полпути Корки заметила, что подруга лезет следом. Тогда она ускорила подъем.

— Корки, подожди! Тут скользко… после вчерашнего дождя. Корки! Зачем ты туда полезла? — кричала Дебра.

Корки выбралась на вершину, встала в полный рост и огляделась кругом. Отсюда открывалась прекрасная картина. Мельничный двор, заваленный мусором и переломанными досками. За высокой оградой виднелась гравиевая дорожка и застывшая на ней машина, а дальше возвышались темные деревья. Темнота. Темнота простиралась вокруг.

Корки наклонилась и помогла подруге взобраться на вершину. Дебра сперва встала коленями на влажное дерево, потом распрямилась.

— Ты с ума сошла, — произнесла она, переводя дыхание.

— Замечательный пейзаж, — откликнулась Корки мягко, глядя на деревья.

— Ты сказала, что хочешь поговорить, — напомнила Дебра, качая головой. — Разве нельзя разговаривать внизу?

— Боишься высоты? — спросила девушка, пристально глядя на нее.

— Нет. Не очень.

«А должна бы, — подумала Корки, разглядывая подругу. — Ты должна была бояться высоты, Дебра».

— Зачем мы сюда залезли? — спросила та, наклоняясь и поглаживая свои колени.

— Чтобы увидеть перспективу, — ответила Корки серьезно.

— А?

— Не знаю. — Корки пожала плечами и улыбнулась. — По-моему, здесь безопаснее. Здорово, правда?

— А кого нам опасаться? Кимми? — Дебра наморщила лоб.

— Вот именно, Кимми. Да и мало ли кого еще, — ответила Корки. Порыв теплого ветра взъерошил ей волосы. Она осторожно приблизилась к подруге.

— Ну, я даже не знаю, что сказать насчет Кимми, — произнесла Дебра, все еще наклонившись вниз. — Все это так страшно.

«Вот и прекрасно, — подумала Корки. — Больше ты не будешь бояться. Прощай, Дебра. Было очень приятно с тобой познакомиться. Счастливого полета. И мягкой посадки».

Подойдя к подруге, она схватила ее обеими руками за плечи, собираясь толкнуть вниз.

Глава 6 Не загадывая вперед

Когда Корки положила руки на плечи Дебре, та улыбнулась ей, ни о чем не подозревая, и произнесла:

— Со мной все нормально.

«Нет, не нормально, — подумала девушка. — С тобой не все нормально. Сейчас ты умрешь». Она напрягла мускулы и начала толкать.

— Эй, девчонки, а ну-ка слезайте!

Мужской голос заставил ее отпрянуть.

— Ой! — вскрикнула Корки и чуть не сорвалась с лопасти.

— Слезайте! — повторил мужчина сердито. Яркий луч ударил в лицо сначала ей, потом Дебре. — Разве вы не знаете, что это опасно?

Посмотрев вниз, Корки увидела человека в свитере и комбинезоне. Он переводил фонарь с одной девушки на другую.

— Мы ничего такого не сделали! — крикнула Дебра.

— Вы вторглись в чужие владения, — ответил мужчина. — Слезайте, пока я не вызвал полицию.

— Ладно, ладно, так и быть. — Дебра села на лопасти, затем легла на живот и принялась осторожно спускаться.

Корки осталась стоять, едва сдерживая рвавшуюся наружу злобу. Древнее зло заставило пылать огнем все тело. «Я сейчас взорвусь! — думала она. — Буду выворачивать этому парню голову, пока не услышу, как хрустнет шея. Затем расколю ему черепушку и вылью мозги на спину». Злые мысли проскакивали в ее сознании, словно электрические разряды. Но, глядя на спускающуюся вниз подругу, девушка постепенно остыла и подумала: «Зачем тратить время на этого идиота? Моя настоящая цель — Дебра. Именно она должна умереть».

Корки быстро спустилась вниз по лопастям, ступила на мягкую траву и уставилась на человека с фонариком.

— Вот молодежь! Считает, будто сможет жить вечно, — произнес тот, светя ей в лицо. — И не понимает, что удача улыбается не всегда.

«Уж я-то буду жить вечно», — подумала Корки, чувствуя, как снова поднимается в душе злоба. Однако смогла удержать себя в руках и сухо сказала:

— Лекции оставьте при себе.

Девушки зашагали к машине по хрустящему гравию. Немного спустя Корки высадила подругу на пустынной стоянке за складом.

— Мы так толком и не поговорили, — произнесла Дебра тихо, открывая дверцу.

— Я убью тебя завтра, — откликнулась Корки.

— А? — У Дебры расширились глаза. — Что ты сказала?

— Я сказала, что убью тебя завтра, — повторила та и только теперь спохватилась.

— Ох. — У подруги снова расширились глаза, она нервно хохотнула. — Кажется, я ослышалась. — И, сделав ручкой, захлопнула за собой дверцу.

«Нет, ты не ослышалась. Я убью тебя завтра, — подумала Корки. — Не загадывая вперед, я все же убью тебя завтра, Дебра». С этими мыслями она начала выруливать со стоянки. «Потом должна умереть Кимми. Ей известно слишком много. Чересчур много. А все эти знания слишком опасны. Итак, прощай, Дебра, и прощай, Кимми. Прощай, группа поддержки. С этих пор поддержка будет нужна только мне. Как много всего еще предстоит сделать», — говорила Корки мысленно, и эти ужасные думы доставляли ей удовольствие. Она повернула на дорожку, ведущую к дому, и неожиданно перед мысленным взором встало улыбающееся лицо Ханны.

— Не волнуйся, Ханна, — произнесла девушка вслух. — Я и тебя не позабуду. Мы встретимся совсем скоро… чтобы завершить начатое.

Глава 7 Погружение в глубину

Корки проснулась, широко распахнула глаза, огляделась. Увидела белую яркую лампочку, горевшую прямо над головой. Занавески, прямые и неподвижные, закрывали темное окно. Со шкафа торчала расческа. Все это виделось так ясно, как будто при резкой фокусировке. Предшествующие события казались темным пятном, смутным сновидением.

Девушка села на кровати и поглядела на часы, стоявшие на столике. Семь минут четвертого. Далеко за полночь. Но от чего же она проснулась? И почему на душе так… светло? «Что-то изменилось, — поняла Корки. — Что-то изменилось». На стене лежали бледные тени. Они были такими ясными, такими поразительно ясными.

И тут девушка все поняла. Злой дух ушел. Она снова стала собой, смотрела на мир своими глазами и мыслила собственной головой. «Я — это я! — подумала Корки. — Он ушел! Он в самом деле ушел!» Она рывком откинула одеяло и хотела было вскочить. Но какое-то тяжелое ощущение бросило ее назад. Девушка чувствовала, что она не одна. Кто-то здесь был. Где-то… где-то внутри нее.

Она снова опустилась на кровать. «Значит, он все еще здесь, — сообразила Корки. — Может быть, просто спит? Сколько у меня осталось времени? — размышляла она грустно. — Сколько осталось до того мига, когда он вновь проснется? И я снова стану пленницей, беспомощной пленницей собственного тела?»

Мысли так и скакали в ее голове. Ужасные, пугающие мысли. Корки зажмурилась и сделала глубокий вдох. «Как же я могу с ним справиться? — спрашивала она себя. — Как смогу вновь овладеть своим телом?.. Прежде чем убью подруг?» Дух все еще оставался у нее внутри, хотя и заснул. «Когда он просыпается, я сама как будто засыпаю, — думала девушка. — Мое сознание спит где-то, где-то внутри тела. И все реальные события видит будто во сне».

Корки неожиданно вспомнила о своем сновидении. О том, где она была в длинном платье и плыла на красивой лодке. Плыла по блестящей золотистой воде. И дети звали ее Сарой. Сара… Сара Фиар? Девушка постаралась воссоздать в памяти ее историю.

Несколько месяцев назад она узнала о таинственной жизни Сары Фиар от ее дальней родственницы, странной девушки по имени Сара-Бет Пламмер. Корки вспомнила, что Сара Фиар была молодой женщиной, жившей в здешних краях в конце 1800-х. Ее тоже обуял злой дух. Летом 1899 года она отправилась кататься на лодке по озеру Страха. Стоял прекрасный, спокойный день, однако лодка перевернулась, и все, кто были на борту, включая Сару, утонули.

Да. Корки знала эту историю. Она и навеяла ее сон. Но насколько же правдоподобным было сновидение! Как будто кусочек памяти. Кусочек памяти Сары Фиар. «Может быть, я сошла с ума? — спросила себя девушка. — Возможно ли, чтобы во сне ко мне пришли воспоминания Сары Фиар? И все-таки это именно воспоминания, — решила Корки. — Они гораздо яснее, гораздо реалистичнее, чем сновидение».

Пораженная этой мыслью, она поднялась на ноги и принялась расхаживать по комнате взад-вперед. «Что же может означать этот сон? Почему я его увидела? Как смогла вторгнуться в жизнь Сары Фиар?» И тут Корки снова почувствовала присутствие злого духа. Остановилась. Подождала, затаив дыхание, но тот по-прежнему спал.

Все так же, сдерживая дыхание, девушка осторожно присела на край кровати. Представила Сару Фиар в широкополой соломенной шляпе и белом платье, опирающуюся на перила мягко покачивающейся лодки. «Как же я смогла все это увидеть? — размышляла Корки, прикрыв глаза, пытаясь снова вызвать смутную картину. — Как смогла увидеть это так ясно? Бедная Сара. Злой дух владел ею до тех пор, пока не убил».

Корки распахнула глаза, пораженная новой мыслью. Она поняла, что злой дух обладает памятью Сары Фиар. Должно быть, он сохранил воспоминания всех, в чьи тела вселялся. Он захватывал их сознание, владел их сознанием, а это значит, что владел и всеми их воспоминаниями. Где-то в глубине, внутри спящего чудовища хранится и память Сары Фиар. И частица ее прорвалась к Корки во время сна. «Как же я могу досмотреть все до конца? — задумалась девушка. — Как смогу вернуться к Саре Фиар?» Неожиданно она замерла, похолодев.

«А зачем мне копаться в ее воспоминаниях? С какой целью? Сара погибла около ста лет назад». Но едва Корки успела задать себе эти вопросы, она уже смогла на них ответить.

Сара Фиар была единственной, кто смог победить злого духа. Когда она погибла, зло вместе с ней ушло в могилу и оставалось там почти сто лет. «Я должна отправить злую силу обратно в гроб», — думала девушка. В голове закружились самые неожиданные мысли. «Как и ты, Сара, я собираюсь загнать зло в могилу. Но каким образом? Как я это сделаю?» Сара Фиар унесла тайну с собой, но Корки знала, что все можно узнать из воспоминаний, которые хранились в ее собственной голове. «Я должна все выяснить, — подумала она. — Я должна искать до тех пор, пока не найду воспоминания Сары Фиар. Я должна погружаться глубже, глубже в ее память. И тогда, может быть, и узнаю, как одолеть зло».

Корки неожиданно поняла, что все ее тело дрожит. Руки и ноги стали ледяными. Сердце громко бухало в груди. Продолжая размышлять, девушка легла в постель, на холодную простынь, и натянула одеяло до подбородка. Закрыла глаза, подождала, пока пройдет дрожь и озноб, пока выровняется дыхание. Потом, не открывая глаз, попыталась сосредоточиться. Представила Сару Фиар, покачивающуюся лодку, сверкающие золотисто-синие воды озера.

Корки заставляла себя дышать все медленнее, медленнее… И погрузилась в память злого духа. Она опускалась в тень, гораздо более темную, чем обычные. Тьма все сгущалась и сгущалась, и весь этот мрак, вся глубина помещались в ее сознании. Еще глубже. До тех пор, пока не начали раздаваться громкие стоны, тихое хныканье, а затем и крики ужаса. Потом еще глубже, в древнюю память, память злого духа. Крики перешли в завывания, истошные вопли, исполненные боли и муки.

Тьма становилась тяжелой и холодной. Призрачные полосы серого тумана скакали перед ней, будто раненые звери. Крики боли окружали девушку, тянули все ниже и ниже… Когда ужасающие вопли сделались громче, тьма ожила, и какая-то чудовищная, голодная тень попыталась проглотить Корки целиком. Она почувствовала нестерпимый страх. Ей как будто передались страхи всех людей, захваченных прежде злым духом. Бесконечный страх. Бесконечная боль. И все это внутри ее сознания.

Крики раздавались совсем близко. Они как бы старались схватить Корки и утащить в самую глубь невыразимого ужаса прошлых веков. «Нет, я собираюсь выбраться оттуда, — думала девушка, сражаясь с темнотой и с собственной агонией. — Я не хочу этого ни слышать, ни видеть».

Но сейчас у нее не оставалось выбора. Было уже слишком поздно. Она погружалась в минувшее, в самую глубину запрятанных в ее сознании воспоминаний.

Глава 8 Тайна Сары Фиар

Capa Фиар стояла у перил, глядя на блестящие воды озера. За спиной приятно хлопали паруса. Лодка медленно скользила по синевато-зеленой поверхности, рассекая невысокие волны. Сара смотрела на воду, отражавшую золотистые солнечные блики. «Какой спокойный день, — подумалось ей. — Слабый ветерок. Мы будем добираться до берега целую вечность». Именно этого ей и хотелось. Спешить было некуда. Она вздохнула и подставила лицо солнцу, прикрыв глаза. Постояла так некоторое время, наслаждаясь теплом.

— Тетя Сара! — прервал ее размышления мальчишеский голос. — Иди к нам с Маргарет!

Сара открыла глаза и улыбнулась своему племяннику Майклу. Купаясь в солнечных лучах, он будто бы тоже блестел, как и вода. Его матроска и светлые волосы сверкали, словно огонь.

— Иди к нам, — повторил мальчик.

— Сейчас, — ответила она, приглаживая его кудри осторожно, как будто это и вправду был огонь. — Мне приятно стоять на солнце. Так бы и осталась здесь навсегда.

— А где папа? — спросил Майкл, оглядывая палубу.

— Он спустился вниз, — сказала тетя, указывая на лестницу, ведущую в каюту. — У него, бедняги, жутко разболелась голова.

— Мы плывем так медленно, — пожаловался Майкл.

— Да, мы хотим двигаться быстрее, — поддержала брата Маргарет.

— Без ветра не получится плыть быстрее, — засмеялась Сара.

— Майкл, ты не хочешь встать за штурвал? — раздался за спиною голос Джейсона Харди. Сара обернулась. Она почти забыла о его присутствии.

Джейсон Харди, ее личный слуга, был высоким мужчиной со строгим лицом. Его черные нафабренные усы торчали, словно птичьи крылья. Он стоял у штурвала, одетый в синюю блузу, белые морские брюки и адмиральскую фуражку. Майкл подскочил к нему.

— Я тоже хочу! — закричала Маргарет, вскакивая с банки.

— Нет, — ответила тетя, смеясь. — Водить суда — мужское занятие. Для леди это совсем не годится.

— Подумаешь, — возразила девочка, уперши руки в бока. Но все же так и не дошла до штурвала.

Майкл радостно схватился за огромное рулевое колесо обеими руками, и Харди стал учить его править. Сара повернулась к перилам и глубоко вздохнула. Невдалеке виднелись зеленые сосны острова Страха, находившегося посреди озера. «Дети выглядят такими веселыми, такими здоровыми, — думала она радостно. — С тех пор как умерла их мать, я еще ни разу не видела их настолько счастливыми».

Что-то пролетело мимо лица Сары. Она отступила на шаг и увидела бабочку. Черную с золотым — данаиду. «Как далеко от берега ты залетела, — подумала женщина, глядя, как та порхает над перилами. — Неужели ты сопровождала нашу лодку?»

Бабочка снова поднялась повыше, паря прямо перед ней. «Какая хрупкая красота», — сказала себе Сара. Потом неожиданно протянула руку, схватила бабочку и раздавила ее. В голове у нее раздался жестокий смех. Этот смех она уже слышала много раз.

— Тетя Сара, — донесся будто бы издалека удивленный голос Маргарет. — Зачем ты раздавила бабочку?

— Бабочку? — Сара повернула к девочке совершенно невинное лицо. — Какую бабочку, Маргарет? Я ее не вижу.

Она раскрыла ладонь и вытряхнула останки насекомого за борт. Потом вытерла руку о перила, подумав с горечью: «Еще одно убийство. Еще одно…»

На солнце наползло небольшое облачко. Вода слегка потемнела. «Сколько же еще будет убийств?» — молча спросила Сара, вцепившись руками в ограждение.

— Намного больше, — раздался знакомый голос. — Столько, сколько мы захотим.

Сара вздрогнула.

— Я хочу, чтобы ты ушел, — сказала она, будто бы обращаясь к ветру.

Раздался смех.

— Я никогда тебя не оставлю, — произнес злой дух, захвативший ее тело.

— Я хочу, чтобы ты ушел.

— Я — часть тебя, — заявил голос зла.

— Нет! — возразила женщина.

— Тетя Сара! — Детская ручонка потянула ее за длинную юбку. — Тетя Сара! Тебе плохо?

— Нет… Хорошо, — ответила та поспешно. Обернувшись, она увидела племянницу, чье красивое бледное личико было исполнено заботы. — Все хорошо, Маргарет.

Потом Сара обратилась к Джейсону Харди:

— Дай Маргарет постоять за штурвалом. Мы никому не проболтаемся.

Девочка взвизгнула от счастья и кинулась к брату, громко стуча по палубе тяжелыми башмаками. Руки Сары крепче сжали перила. Она наклонялась до тех пор, пока в лицо не полетели холодные брызги, а затем разжала пальцы и прижалась к ограждению талией, затянутой в корсет. «Я знаю, как тебя победить, — подумала женщина. — Знаю, как от тебя избавиться. Знаю, как освободиться от зла». Сара подождала, пока из глубины сознания придет ответ. Ждать пришлось недолго.

— Ты не сможешь меня убить, Сара.

«Знаю». Бледные губы раздвинула горькая улыбка. И тут холодная дрожь сомнения заставила ее вновь схватиться за перила. «Я знаю, как с тобой расправиться. Вот только неизвестно, смогу ли это осуществить».

Злой смех эхом разнесся у нее в голове.

— Тогда я перейду к детям, — произнес злой дух самую страшную угрозу.

— Нет! — завопила Сара.

— Да. Я поселюсь внутри детей. Сначала в одном, потом в другом. Мое зло будет жить, Сара.

— Нет!

Она посмотрела вниз, на зеркальную поверхность воды. Такую ясную, такую чистую. Вглядываясь, заметила, как что-то поднимается со дна. Сперва оно было неясным, погруженным в тень, но, приближаясь к поверхности, становилось отчетливым и ярким.

Сара поняла, что смотрит в лицо собственному злу. Она увидела, как своими руками убивает человека на мельнице. Человека, который расследовал гибель ее мужа. Увидела, как лицо мужчины исказилось от неверия в происходящее, когда она схватила его сзади и сжала. Услышала треск, раздавшийся в тот момент, когда сунула его голову под вращающуюся лопасть, и та скатилась на землю, будто срезанный колос.

Прикончить женщину, жившую в большом доме на холме, оказалось намного проще. И с каким удовольствием Сара совершила это преступление! С каким наслаждением! Ведь помимо всего прочего, та женщина оскорбила Фиаров — оскорбила Саймона Фиара, оскорбила ее покойного мужа, оскорбила всю семью. Но когда бельевая веревка обвилась вокруг ее шеи, она уже никого не смогла оскорбить. Сара затягивала веревку все туже и туже, до тех пор, пока лицо женщины не стало лиловым, словно фиалки в ее саду. Так туго, что веревка почти скрылась под кожей, а потом по кругу выступила кровь.

И деревня Шейдисайд зашумела. Кто же мог совершить столь жуткие убийства? Семейства Фиаров все побаивались, но, несмотря на это, к ней пришел молодой констебль. «Он был таким молодым и красивым, — подумала Сара. — И задавал так много вопросов. Слишком много вопросов». Как удачно, что как раз в тот момент, когда он пришел, она сварила огромную кастрюлю картошки. Оставалось только окунуть его голову в кипящую воду и подождать.

Ох и отбивался же он. Руками размахивал. Но Сара держала его голову до тех пор, пока тот не затих. Пока не прекратилось дыхание, пока он не умер и не повис безжизненно на железной плите. Волосы плавали по поверхности воды, а когда Сара наконец-то вытащила констебля, его голова стала белой, как вареная картошка, и такой же мягкой.

Как много материалов для следствия. Жители деревни были запуганы, сосед прятался от соседа. Сплетни передавались шепотом, но некоторые обвинения все же произносились громко. Все эти картины увидела Сара на зеркальной поверхности воды, глядя вниз и держась за перила.

— Хватит, — прошептала она.

— Это будет продолжаться, — заверил злой дух. — Произойдет намного больше убийств.

— Хватит, — повторила Сара, качая головой.

«Я знаю, как тебя убить, — подумала она, глубоко вздохнув. — Знаю, как от тебя избавиться».

— Я перейду к детям, — снова раздалась страшная угроза. — Я переселюсь в Майкла, переселюсь в Маргарет.

«Ты не сделаешь этого, — возразила Сара. — Нет. Ты умрешь, дух зла. Я знаю, как тебя утопить».

— Дура! — раздался в голове жестокий смех. — Меня нельзя утопить.

«Нет, можно, — ответила Сара, и на ее красивом лице появилась горькая улыбка. — Можно. Тебя можно утопить. Можно».

— Я не могу утонуть.

«Ты можешь утонуть, если с тобой утону и я».

— Нет, — быстро откликнулся голос, однако теперь в нем впервые слышались сомнение и удивление.

«Если я убью себя, пока ты у меня внутри, — продолжала Сара, — мы умрем вместе». Она обернулась к детям. Между ними стоял Джейсон Харди и радостно управлял лодкой. «Какие они невинные, — подумала женщина. — И ничего не знают про злую тетю. Надеюсь, никогда и не узнают».

Она уже давно поняла, как избавиться от древней злой силы. Поняла, что для этого надо убить себя. «Я должна их спасти, — думала Сара. — Я должна их спасти сейчас же». Она посмотрела на воду, и у нее перехватило дыхание. Тогда Сара испустила громкий крик и кинулась вниз.

Но в этот момент лодка качнулась, как будто налетел порыв сильного ветра. Ее отбросило назад. Она больно стукнулась о мачту и села на палубу. Попыталась подняться, но тут все закружилось перед глазами.

— Что случилось? — донесся до нее испуганный голосок Маргарет. — Почему нас качает?

— Ветра нет!

— Что происходит с лодкой?

Сара-то знала, что происходит. Злой дух изо всех сил старался не дать ей кинуться за борт. Лодка стала вертеться, словно карусель, и, набирая скорость, подняла высокую волну. Напуганная женщина схватилась за мачту. Голова кружилась, однако ей все же удалось подняться.

Небо почернело, словно ночью. С громким всплеском суденышко глубже осело в воду. Рука Сары соскользнула с мачты, и она снова больно стукнулась о палубу. Вокруг лодки встало и завертелось высокое водяное кольцо.

— Ты не можешь меня утопить! — заорал в голове голос. — Мое зло будет жить вечно!

Лодка вращалась все быстрее и быстрее. Сара слышала испуганные крики племянника и племянницы.

— Ты не тронешь их, — сказала она вслух, крепко сжав зубы, и снова поднялась на ноги.

На палубу обрушилась тяжелая волна. Судно осело еще глубже, а вода все кружилась и поднималась.

— Ты не получишь детей! — заявила Сара Фиар, борясь со злым духом, крепко зажмурилась и вслепую кинулась к перилам.

— Тетя Сара! — раздались за спиною испуганные детские голоса. Они доносились будто бы издалека. — Тетя Сара! Вернись!

— Ты не сможешь меня утопить!

«Но я должна!»

— Ты не отважишься утопиться!

А что, если злой дух прав? Вдруг она действительно не отважится? Сможет ли она пожертвовать своей жизнью, своей молодой жизнью ради Майкла и Маргарет?

— Произойдет еще больше зла, Сара. Намного больше зла!

— Неееееееет!

И Сара Фиар перескочила через перила. Бросилась в бурлящую воду. В холодную воду, клокочущую и пузырящуюся. С распахнутым ртом и рассыпавшимися по воде волосами ее голова напоминала какое-то морское чудище. Сара принялась загребать руками вниз.

Легкие наполнились водой. Тело забилось в судорогах. Она больше не могла дышать и ничего не видела. «Я тону, — подумала Сара. — Я не дышу и скоро умру. Надеюсь, что скоро».

Но пока она тонула, злой дух начал отчаянно сопротивляться. Пока вода наполняла ее легкие, он пытался освободиться. Сара почувствовала, что зло пытается выйти через горло. Изо рта хлынула струя зеленого газа, и вода начала бурлить. Поток оказался таким мощным, что вытолкнул ее на поверхность, и она увидела, как лодка перевернулась вверх дном. «Дети!» — мысленно воскликнула Сара и снова ушла под воду.

Вода была горячей. Кипящей. Обжигающей. Кожа нестерпимо пылала, а зеленый газ клубился над бурлящей водой.

— Вверх! Поднимайся вверх! — твердил голос. — Поднимайся и спасай нас обоих!

Но Сара снова нырнула, устремляясь в глубину. Теперь она ощущала сразу два страха. Свой собственный и древнего злого духа. Теперь боялись оба. Оба были близки к смерти. Оба умирали. Оба.

Сару окружала кипящая, пузырящаяся вода. Зеленый газ окутал ее, затмевая свет. Но дух не мог вырваться из тонущего тела.

— НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ! — заорал изнутри злобный голос.

Это был крик ярости и неверия в происходящее. Сначала он звучал громко. Потом слабее. Потом почти затих. Зеленый газ поднимался пузырьками. Глаза Сары Фиар были широко распахнуты, но больше ничего не видели. Даже окружавшую ее черноту. И она, и злой дух были мертвы.

Потом снова навалилась тьма, которая все сгущалась и сгущалась. По черному двигалось черное.


Корки лежала неподвижно, точно в коме, дыша тихо и неслышно. Она погружалась глубже и глубже в воспоминания. Тени обретали форму, качались и разгоняли тьму. Глубже. Глубже. Еще дальше, чем память Сары Фиар. Теперь девушка приближалась к древнему злу. Глубже. До тех пор, пока не проникла в память злого духа, и теперь смотрела его глазами.

В немом ужасе она уставилась на бархатную обивку гроба. Корки была заколочена в ящике. Зарыта на два метра, заперта. И изгибалась под забитой крышкой, внутри гниющего трупа Сары Фиар. Да. Сара Фиар погибла, утонула в озере Страха. И теперь над ней, на глинистой кладбищенской земле стояло надгробие, окруженное четырьмя другими: памятниками Майкла, Маргарет, их отца и Джейсона Харди. Все они погибли, все утонули в кипящих водах озера. И теперь злой дух был похоронен в могиле Сары, заключен в разлагающемся теле, которым когда-то обладал.

Побежденный отвагой Сары, заперт в ее последнем пристанище, он ждал. С нетерпением ждал живого тела, которое когда-нибудь освободит его. Ждал. Ждал, глядя на червей, поселившихся в ухмыляющемся черепе Сары.


Корки проснулась. Села на постели, широко распахнув глаза. Она вся дрожала. Одеяло было смято, сделалось горячим и влажным от пота. Девушка все еще видела труп Сары Фиар и гниющие стенки небольшого гроба. В ушах будто бы шумели закипающие воды озера, со свистом вырывался наружу зеленый газ, отчаянно вопил умирающий злой дух.

Корки с трудом сглотнула. И поняла, что плачет. Слезы катились по ее горячим щекам. «Сара Фиар объяснила мне все, что нужно, — подумала девушка, позволяя слезам капать дальше. — Чтобы убить зло, я должна убить… себя».

Загрузка...