Из палочки Гарри ударила в воду ярко-синяя струя света. В ту же секунду воды взбурлили и стали медленно расступаться по линии, которую прочертила над ними волшебная палочка, обнажая дно. Трибуны взревели. Озеро, клокоча, расходилось на два высоких водных вала, между которыми пролегла узенькая тропинка.
Гарри сжал палочку еще сильней и прыгнул в озеро. Пусть желающие мокнут, а он пройдет по морю аки по суху.
Как только Гарри сделал шаг, волны с ревом сомкнулись за его спиной.
- Невероятно! - прогремел над его головой голос Бегмена. - Самый юный чемпион применил Мозесово решение! Сложнейшее заклинание, названное в честь подвига легендарного библейского пророка, заклинание, требующее недюжинных магических сил! Смотрите: оно выполнено идеально. По желанию мага, воды держатся в своем состоянии сколько ему угодно, магия прокладывает тропинку любой длины. Одним мощным заклинанием можно поднять всё озеро и удерживать так целый час… Но я вижу, что наш чемпион разумно сэкономил силы. Тропинка прорубается на несколько шагов вперед него и немедленно заполняется водой, когда в ней отпадает надобность. Браво! Теперь мальчик легко дойдет до цели и в буквальном смысле слова отведет спасаемого им пленника к трибунам… Но не будем загадывать заранее! Не знаю, сможет ли юный Снейп удержать озеро своей силой целый час, но он смог нас удивить!
«Спасибо, Бегмен, я тоже этого не знаю, - с иронией подумал Гарри. - Но я буду стараться.»
Шагать по дну, удерживая на расстоянии от себя целое озеро, было трудно. Зато обшаривать дно и искать на нем что-либо - легко. Гарри потратил на обход озера полчаса, прежде чем нашел искомое.
Он без всякой магии перерезал веревки, привязавшие к столбу «его» пленника Рона Уизли, отвел его к трибунам… и сел на берегу, глядя на часы, готовый вернуться обратно в озеро за оставшимися пленниками. Ведь в плену остались Гермиона Грейнджер и Чжоу Чанг. И какая-то девочка из Шармбатона. Если Седрик, Крам или Флёр не справятся, то что с ними будет? Как пелось в песенке поющего яйца: «Есть только час, потом пропажи не вернуть». Значит, придется их спасать.
Гарри оказался прав: Флёр Делакур вернулась без пленницы. Гарри убедился, что Седрик вытащил из озера Чжоу, а Крам - Гермиону, и полез в воду обратно. Надо сказать, что русалки ему не обрадовались и сильно повздорили, но всё, что они могли - это шипеть со стороны, спрятавшись в воде, пока Гарри хозяйничал на сухом месте. Вряд ли они шептали комплименты, и Гарри их понимал. Он подозревал, что русалки надолго запомнят волшебника, поднявшего на дыбы их озеро.
Девочку успешно освободили, Гарри по результатам второго тура поставили на первое место. Но он был зол и устал как никогда. Какой болван распределил, что его пленником будет Рон, а Чжоу достанется Седрику?!
Глава 16. Третье задание
- Скажи мне, Чжоу: ты не боялась за себя, не боялась, что с тобой случится что угодно там, на дне озера?
Чжоу, сидящая рядом с Гарри на подоконнике Башни Когтеврана, молча покачала головой:
- Так я же почти ничего не знала. И испугаться не успела. Ко мне пришла староста, говорит, что меня ждут в кабинете профессора Макгонагалл; я захожу, там уже стоят Грейнджер, Уизли и эта девочка с Шармбатона. И директор… Он говорит: вас выбрали для высокой чести помочь Чемпионату в организации второго задания. Вы будете в полной безопасности, вас сейчас специально заколдуют и поместят на время задания на дно озера, а когда задание закончится, вас расколдуют и поднимут наверх. Вам ничего не угрожает, с вами постоянно будет Королева русалок и ее охрана, они отвечают за вашу безопасность. Они ни на секунду не отойдут от вас. Ну, ту Грейнджер полезла задавать вопросы, директор что-то ей отвечал, а потом поднял палочку - и больше я ничего не помню. То есть, открываю дальше глаза - а я на берегу озера, Седрик меня обнимает, кричит: «Ура, ты очнулась!» - вокруг толпа ревет и оказывается, что прошли целые сутки…
Гарри поежился. Рассказ Чжоу ему не понравился.
- Я не успела испугаться, - повторила Чжоу. - Я же не вы, которые действительно жизнью рисковали. Я только глаза закрыла - а уже всё кончилось.
- Так тебя даже не спрашивали. Привели, заколдовали, и привет! А если бы ты отказалась топиться в озере?
- Но даже Грейнджер не отказалась?
- А ее спрашивали?
- Нет, - призналась Чжоу.
- Я рад, что всё хорошо закончилось.
- Я тоже. Я бы не пережила, если бы ты или Седрик пострадали.
Гарри обнял Чжоу.
- Ты был таким молодцом! - с жаром сказала Чжоу. - Я уже не спала, когда ты вернулся за шармбатонкой. Это было грандиозно! Вода бурлит, ты идешь… Такой спокойный, собранный… Ты держался необыкновенно, Гарри!
«Это правда, - усмехнулся Гарри про себя, - я видел, какими глазами на меня смотрят зрители. Впечатлились.»
- Знаешь, не осуждай Дамблдора за то, что он сделал с нами, - вдруг сказала Чжоу. - Я скажу страшную вещь, но этот тур для меня прошел легче всех. Спокойно проспать, не волноваться, открыть глаза - а все уже живы-здоровы и всё кончилось… Гарри, я с ума схожу из-за этого Турнира. Я не могу больше видеть, как вы с Седриком каждый раз рискуете жизнью! Если с тобой что-то случится… или с Седриком… Гарри, вы два самых близких для меня человека, я не могу вас потерять! Я не знаю… Сначала эта ваша дурацкая дуэль, потом Турнир: первое задание, второе… теперь будет третье… Хорошо, что оно последнее, потому что я больше не выдержу. Я так волнуюсь за вас!
Гарри чувствовал, как она дрожит. Чжоу говорила правду.
- Не волнуйся зря, - твердо заявил Гарри. - Успокойся. Кубок Огня выбрал нас из кучи претендентов - как ты думаешь, почему? Он выбрал тех, кого считал лучшими. Он так заколдован, чтобы найти людей, которым по силам эти конкурсные задания. Он знает, что мы справимся с Турниром. Если б он считал нас слишком слабыми, он бы выбрал других, понимаешь? Не волнуйся. Доверься Кубку. Он знает, что делает.
Чжоу всхлипнула и не ответила.
- Снейп, как у тебя дела с Картой Мародеров? - осторожно спрашивает Драко Малфой.
- Потерял. Пока не нашел, - мрачно отвечает Грязный Гарри.
Содружество Гарри знает, что вчера вечером он, вернувшись после занятий в свою спальню, не нашел Карту Мародеров на ее обычном месте и полночи безуспешно искал ее, а также безуспешно призывал и заклинал всеми известными ему заклятиями.
Прошли сутки, а Карта так и не нашлась. Она исчезла бесследно.
Гарри про себя думает, что Карту украли. Почему бы иначе она не вернулась назад с помощью Акцио? Кто-то держит ее у себя, и этот кто-то - волшебник, который удерживает ее у себя с помощью магии.
Сильной магии. Сегодня утром, по предложению Гарри, все восемь членов Содружества разом подняли палочки и заорали «Акцио, Карта!» - без результата. То есть, отрицательный результат - тоже результат… Пугающий.
Гарри не может доказать, что его спальню обыскивали и в вещах рылись, потому что все вещи аккуратно лежат на своем месте. Так, как он их оставил. Словно не было ни вторжения вора, ни взлома… Или вор был - но очень опытный, который знает свое дело. Он умело спрятал следы своего пребывания.
Опытный вор - он смог проникнуть в запароленную спальню и взять предмет, о наличии которого у Гарри Снейпа в Хогвартсе знали считанные единицы! Если, конечно, он не взял Карту случайно, потому что шарил в вещах Гарри и наткнулся на нее…
И всё это проделал незамеченным. Полная дама категорически отрицает, что через ее портрет проходили посторонние. Только учителя и ученики славного гриффиндорского факультета…
Опытный вор - как тот, что бросил имя Гарри Снейпа в Кубок Огня. Шутник всё-таки проявил себя, если это был он, и принялся за старое.
В гриффиндорскую гостиную не проходил профессор Грюм - это Гарри спросил у Полной дамы отдельно.
Дама уверена, что не видела профессора вчера и что в последний раз видела его месяц назад.
- Если это тот, о ком мы думаем, то у него же запас Оборотки в наличии, - резонно напоминает Теодор Нотт. - Он может выглядеть кем угодно.
С этим спорить трудно.
Дело в том, что Карта Мародеров, пока она была, навела членов Содружества на определенные подозрения.
Окончательно подозрения оформились неделю назад. Тогда случилось крайне плохое и знаменательное событие: с Турнира исчез один из судей, Бартемиус Крауч.
Бартемиус как одно из первых лиц Министерства магии и как крайне занятый чиновник, у которого каждая минута на счету, просто так бесследно пропасть не может, это будет очень заметно. Поэтому исчезновение Крауча сразу заметили. Его искали в школе, дома, в Министерстве, в Лондоне, по всей стране… И не нашли. Крауча искали аврорат и магловская полиция, Орден феникса и сотрудники Министра. На данный момент Крауч продолжал числиться пропавшим.
Исчезновение человека, возглавлявшего группу поиска Лорда Волдеморта и наблюдения за его приспешниками, есть дело очень грозное…
Для Грязного Гарри проблема состояла в том, что Крауч никуда не исчезал. Гарри постоянно видел пропавшего Крауча на Карте Мародеров. И что особенно тревожно - видел его в местах, где положено было находиться профессору Грюму.
Профессор Грюм в это время всегда находился в своих апартаментах… Можно сказать, что вора, который имел все возможности бросить имя Гарри в Кубок Огня, Содружество вычислило. Это был Крауч.
Но зачем бы ему так поступать?
- Крауч с прошлого года вел себя странно, - сказала Гермиона.
- И свое расследование по делу Сами-Знаете-Кого он завалил.
- Он и Чемпионат мира по квиддичу завалил. Помните, чем так закончилось?
- Ага, и Турнир Трех Волшебников успешно идет по тому же пути. Завален с самого начала.
- Не умеет что-то дорогой мистер Крауч ограждать нас от происков Темного Лорда, - заржал Кребб.
- А зачем ему уметь? Его родной сын был ближайшим из соратников этого Лорда, одним из самых одиозных фанатиков, разве вы не знали? - бросил Нотт.
- Интересно, - сказал Рон Уизли. - Значит, Крауч не против Сами-Знаете-Кого, а за.
- И он что-то замышляет. Гарри, то, что он украл твою Карту - это очень плохой знак.
«Кто бы сомневался,» - думает Гарри.
- Снейп, - осторожно спрашивает Малфой, - а ты часто смотрел в Карту? Заметил там что-нибудь?
- Если ты имеешь в виду, видел ли я тебя с Паркинсон, то видел, - честно отвечает Гарри.
Малфой краснеет.
- Это не то, что ты подумал. Я говорил с Паркинсон, чтобы она отстала от меня и что у нее нет никакой надежды.
- Это не мое дело, - зевает Гарри, а про себя добавляет: «Конечно, поэтому ты и виделся с ней каждый день».
- Астория - идеальная партия для меня, - вызывающе говорит Малфой. - Она вообще ангел. Мне повезло с ней, на самом деле я ее недостоин! Она такая безупречная, ни разу не ошибается. Сколько раз ее ни провоцируешь, она всегда отвечает: «да, Драко», «конечно, Драко», «будет так, как ты хочешь, Драко»… Она просто совершенство. Такое совершенство, что я даже ее боюсь.
- И зачем ты мне это рассказываешь? - спрашивает Гарри.
- Астория всё знает, - уныло говорит Малфой. - И что она сказала, как ты думаешь? «Я нисколько не ревную, Драко. Я всё понимаю. Ты поступай так, как считаешь нужным, я тебе верю.» Она даже не ревнует. Тролль знает что.
- Ну да, она выше ревности. Она не Паркинсон, которая своей ревностью тебя доставала, - согласился Гарри.
- Да, - кисло подтвердил Малфой.
* * *
Гарри Снейпу
Хогвартс, гостиная Гриффиндора
От Ремуса Люпина
Лондон, площадь Гриммо, 12
Гарри, береги себя.
У Ордена большие подозрения по поводу вашего третьего тура.
Ситуация в стране очень ненадежная, у нас ходят слухи, что Пожиратели смерти готовят большую акцию по поводу окончания вашего Турнира вроде той, что была на Чемпионате по квиддичу.
Профессор Дамблдор настоял, чтобы школу во время последнего тура охраняли на повышенном уровне безопасности. Везде будут дежурить авроры, даже за пределами школы, в лесу и в ближайших магловских поселениях.
Гарри, мы знаем, что Метки у Пожирателей смерти практически созрели. Сам-Знаешь-Кто сейчас силен, как никогда за это тринадцать лет. То, что в твою спальню проникли и обыскивали твои вещи, только подтверждает, что в школе орудуют Пожиратели. Гарри, ты в большой опасности.
Подготовка к третьему туру будет особенная. Грюм взял ее под личный контроль. Он взялся сам спрятать Кубок Огня, который будет вашей целью в последнем туре, и он будет сторожить Кубок до самого начала тура. Грюм уверен, что Пожиратели захотят еще раз заколдовать Кубок, раз однажды этот номер прошел.
Бродяга бьется головой об стенку по поводу Карты Мародеров, ведь самое смешное, что мы могли ее спасти. Мы как раз собирались написать тебе, что бы ты одолжил нам Карту на пару часов - сделать ее копию. Если бы мы успели, у нас бы и Карта не пропала, и копии у нее были бы на крайний случай. Надо же, как не повезло.
А благодарить за эту идею ты должен, между прочим, именно Грюма, потому что это он нам посоветовал сделать копию Карты. Грюм очень беспокоится за твою безопасность, он от нас не отставал, пока мы не уверили его, что у тебя есть волшебная Карта, которая позволяет увидеть любых врагов. Грюм тут же рассердился, что эта замечательная и уникальная Карта существует в единственном экземпляре, он считает, что дубликат должен постоянно висеть в штабе Ордена феникса и в кабинете директора. Хотя Грюм одобряет, что Карта находится у тебя. Грюм даже сказал, что из тебя вышел бы отличный аврор. Хотя я думаю, что когда он узнает, что ты Карту не сберег, он передумает тебя хвалить.
Держись, ты дошел почти до конца Турнира, ты молодец.
Р.Л.
* * *
- Леди и джентльмены, третье и последнее состязание Турнира Трех Волшебников начинается! Третье задание представляет собой магический лабиринт, который должны пройти наши доблестные участники, а в конце лабиринта их ожидает почетный приз! Лабиринт полон ловушек и препятствий, с которыми наши чемпионы должны легко справиться. Кто-то легко, а кто-то потрудней, но это мы сейчас увидим воочию. Чемпионы будут заходить в лабиринт по моему свистку. Седрик Диггори и Гарри Снейп получают первую очередь, согласно своему месту в турнирной таблице. Молодцы, они делят в ней первое место! Далее пойдет мистер Крам, а за ним - мисс Делакур. Ждите сигнала моего свистка… Первый свисток, Гарри и Седрик, ваша очередь, прошу!
- Несправедливо, что нам дают фору перед другими, - неблагодарно заметил Грязный Гарри, подходя к лабиринту. - Мы и так первые.
- А Делакур лишили последнего шанса, - неожиданно поддержал Седрик. - Это неспортивно. Я тоже считаю, что все должны зайти в лабиринт одновременно.
Бегмен посмотрел на чемпионов далеким от нежности взглядом. Тем более, что директор Каркаров и мадам Максим не упустили шанса горячо поддержать бунт чемпионов и высказать кое-что очень личное о беспристрастном и честном судье.
- Форы чемпионов - это неслыханно, я с самого начала так говорила! Это ваш произвол, месье Бегмен. Ах, если бы здесь был месье Крауч, он никогда не допустил бы подобного!
- Вот именно, это вы стали самоуправствовать, пользуясь отсутствием судьи Крауча! Нигде в правилах Турнира нет ничего подобного, - закричал Каркаров.
- Пусть идут все, Людо, - сказал Дамблдор.
Бегмен вздохнул и дал еще два свистка.
Четверо чемпионов одновременно штурмовали вход в лабиринт. Благо, что развилок на входе было много и путей обхода хватило всем…
Гарри, убегая по крайней левой дорожке, слышал, как гудит голос мадам Максим, которая продолжала честить Бегмена:
- Вы с первых минут Турнира мошенничали в пользу школы Хогвартс, и не смейте это отрицать! Одно то, что вы допустили, чтобы Хогвартс представляли два чемпиона, уже было возмутительно! Но мы были связаны магическим контрактом и должны были это терпеть. Вы постоянно подыгрывали чемпионам от Хогвартса, не делайте вид, что этого не было! Я видела, как вы останавливали чемпиона Снейпа и допытывались, готов ли он к заданию, знает ли, что делать! Вы хотели ему подсказать! Но я молчала, да, я промолчала. А теперь, когда вы дерзко дали фору своим чемпионам на глазах у тысячи болельщиков, теперь я не буду молчать…
Гарри был рад, когда он отбежал далеко от входа и голос мадам затих вдали.
Он остановился и осмотрелся… Не только голос мадам - в живом парке-лабиринте исчезли все голоса вообще, кроме скрипа ветвей и шороха листьев под ногами. Не было слышно соперников Гарри - вокруг него стояла оглушительная тишина. И зеленая стена сада-лабиринта.
Гарри задрал голову вверх - стена поднималась очень высоко. За ней было ничего не видно, ни куда идти, ни что рядом… Только сверху темнело небо.
- Я так не играю, - сам себе сказал Гарри. - Конвертам ин виверн!
Он давно облюбовал это заклинание, оно годилось и для первого, и для второго тура - но тогда он каждый раз находил решение получше. А сейчас превращение в виверна будет в самый раз. Заклинание, конечно, не очень легкое, но озеро поднимать было еще тяжелее. А из всех заклинаний превращения в драконоидов виверн - самое примитивное.
Дракон - замечательное существо, практически неуязвимое и при этом полное мощи и силы. Дракону не страшны самые поражающие заклинания, его чешуя защищает его надежно. Ни огнем, ни водой его не достать, ни жара, ни холода он не боится. Если дракон встретит препятствие, он может раскрыть пасть и испепелить его. Кроме того, на его стороне будут мощные когти, стальная шкура, хвост и крылья. Ведь дракон умеет летать! И очень быстро.
Гарри оценил это преимущество первым. Молодой виверн, в которого он превратился, заахал крыльями и взлетел. Поднявшись над лабиринтом, виверн покружился над ним и разглядел много интересного. Виктор Крам, явно невменяемый, напал на Флер Делакур. Пришлось спуститься и отогнать его. Седрик Диггори дрался с гигантским пауком, причем паук побеждал - и виверну это показалось подозрительным. Паука, как и Виктора Крама, кто-то заклял. Ничего, после доброй порции огня паук живо очухался от всякого колдовства и сбежал в кусты! Ой, что там шуршит сбоку? Неужели опять Крам очнулся? Упорный зомби, однако… Пришлось взять его в когти и вышвырнуть из лабиринта вообще, прямо на руки мадам Помфри. Жаль Крама, не бывать ему чемпионом теперь. Но ничего не поделаешь… Флёр и Седрик бегут по лабиринту, с ними всё в порядке. А что там блестит вдалеке справа, неужели Кубок?..
Виверн осматривает лабиринт и не находит больше ничего подозрительного. Очень жаль, что он не учуял того, кто проклял паука и Седрика. Хитрый вор, однако, ускользает между пальцев не в первый раз. Куда же он исчез? Аппарировал к Волдеморту на кулички, что ли?
Но раз он аппарировал, путь свободен. Виверн спускается в лабиринт и принимает первоначальный облик мальчика. Он почти у цели: осталось пробежать одну дорожку, в конце ее видна тумба с Кубком.
Гарри добегает - а с другой стороны с Кубку подскакивает Седрик Диггори.
Они почти одновременно протягивают руки к Кубку и хватают его.
И в то же мгновение их вместе с Кубком отрывает от земли…
Глава 17. Трагедия кончается фарсом
Кубок-портал нес их вдаль, и Гарри чувствовал одно: что это ему не нравится. Это не по плану… Такое же изумление и непонимание он читал на лице Седрика.
Портал сильно тряхнуло, и героев шлепнуло на землю.
Прибыли.
Где мы?
«На каком-то старом кладбище,» - решил Гарри.
Он оглядывался по сторонам, сжимая палочку, Седрик вскочил на ноги. Кладбище казалось безлюдным - их окружали только безмолвные могильные памятники и невысокие деревья… Но шестое чувство твердо подсказывало Гарри, что они не одни. Кто-то за ними следит и не спешит с фанфарами на торжественную встречу чемпионов…
- Меня предупреждали, что Пожиратели смерти готовят провокацию в честь финала нашего Турнира, - сказал Гарри. - И что они могут меня похитить.
- Здесь кто-то есть, - сказал Седрик.
- Так зачем мы стоим у них на виду? Пошли зайдем за ближайший памятник.
Гарри двинулся к правом памятнику, Седрик - к левому. Но добежать они не успели. Как только они двинулись с места, над кладбищем прозвучал ледяной нечеловеческий голос:
- Убей лишнего.
- Диггори, беги! - крикнул Гарри. Он сразу узнал этот голос.
Гарри вслепую послал заклятие в сторону, откуда послышался голос, Седрик - тоже; Гарри услышал, как после их ударов с грохотом обрушилась большая могильная плита. Погром на кладбище - не о таком финале Турнира он мечтал! Да простят его потревоженные покойники…
Гарри юркнул за ближайший постамент и увидел, как в сторону Седрика летит яркий зеленый луч… Как много лет назад, когда он видел в воспоминании о своих родителях. Седрик упал.
Хотя слишком уж быстро он упал, кажется, заклятие не успело поразить его? Это была единственная надежда Гарри теперь. Седрик выглядел очень правдоподобно мертвым, но вдруг?
Там, где они с Седриком успели разрушить убежище таинственных недругов, столбом поднималась пыль и виднелись два силуэта. Человек в мантии, с выпученным глазом и негнущейся ногой, держал в одной руке палочку - он был первым. Второй копошился в свертке у него на груди, бережно поддерживаемый свободной рукой.
Профессор Грюм и Волдеморт. То есть, Бартемиус Крауч и Волдеморт.
«Я так и знал,» - подумал Гарри.
Волшебный глаз Лже-Грюма уставился прямо на Гарри.
Гарри тут же послал в Грюма мощное заклинание, и он выронил сверток из руки.
Сверток зашипел, Грюм перекосился от ярости и что-то крикнул. Он даже не двигал палочкой. Но это было заклятие - потому что в глазах Гарри почернело, и больше он ничего не помнил.
…
- Мальчишка очнулся?
- Должен был, мой Лорд.
- Значит, очнулся. Я чувствую, что у него изменилось дыхание. Не стоит обманываться его жалким видом, он прекрасно умеет притворяться.
- Я так и подумал, мой Лорд.
- Ты всегда предугадываешь мои желания, Барти. Значит, желает ли наш почетный гость притвориться бесчувственным или он снизойдет до того, чтобы открыть глаза и присоединиться к нашему обществу, но я полагаю, что мы можем начинать.
Гарри открыл один глаз и пожалел, что он не василиск какой-нибудь - сейчас бы ему это очень пригодилось. Он стоит привязанный к надгробию и пальцем пошевелить не может, потому что перестраховщик Грюм вдобавок к веревкам его хорошенько заколдовал, и волшебная палочка его аккуратно положена на самое дальнее надгробие.
Что-то похоже на второе задание Турнира, если найдется чемпион, готовый отвоевать его у веселой парочки…
Хотя чемпион может найтись. Гарри будет щуриться, коситься и привлекать внимание Волдеморта с его приспешником как можно больше, чтобы они не заметили, что тело Седрика Диггори куда-то делось.
Хотя герои и так очень заняты. Судя по всему, зельеварением, потому что Грюм устанавливает перед Гарри огромный котел с недоваренным зельем и разжигает под ним огонь.
Грязный Гарри считает, что в зельеварении разбирается неплохо, и перебирает все известные ему варианты зелий, которые надо варить ночью на кладбище. Ни одна из версий ему не нравится.
- О, наш герой очнулся, - откликается Грюм. - Очень вовремя.
- Здравствуйте, мистер Крауч, - вежливо здороваетя Гарри.
- Мистер Крауч-младший, - поправляет самозванец. - Ты способный парень, Снейп, из тебя вышла бы хорошая ищейка, но до совершенства тебе еще далеко. Ты так и не догадался, кто я? Я не тот Крауч, о котором ты думаешь, я его сын.
- Мне говорили, что сын судьи Крауча умер в Азкабане, - возражает Гарри.
- Не умер, - ухмыляется Крауч, - а сбежал. Вернее, меня вытащил под домашний арест мой дорогой отец… Но это долгая история.
- Расскажите.
- Как-нибудь в другой раз. Сейчас у нас будут дела поважнее… Вкратце, я двенадцать лет провел под домашним арестом, но смог освободиться. Я сбежал год назад и освободил моего Лорда… Я помог ему набрать силу. И сегодня ночью мы завершим начатое. Моему Лорду для торжества победы не хватает только одного - тела… Ах ты, тролль!!!
Котел под ногами Грюма-Крауча раскалывается надвое, жидкость проливается на землю. Он отчаянно пытается собрать ее обратно.
- Это второй мальчишка, он жив, его тело исчезло! - шипит Волдеморт из свертка.
Гарри в это время кажется, что веревки ослабли. Молодец, Седрик. Еще чуть-чуть…
- Лови мальчишку, Барти! Бросай котел, сначала нужно поймать мальчишку!
Грюм выхватывает палочку и бросается в погоню за тенью Седрика. Гарри концентрируется - и Грюм споткнувшись, падает на землю.
- Нехорошо так вести себя в гостях, мой мальчик, - шипит Волдеморт, а Грюм отвечает проклятием, и веревки на теле Гарри снова крепнут. Кажется, зря он заранее радовался.
Грюм встает, ворочает волшебным оком, кричит: «Я вижу мальчишку!» - и убегает.
- А гости скоро здесь будут, это точно, - продолжает Гарри. - Седрик, наверное, уже вызвал авроров. Сейчас здесь будет тьма народу.
- Возможно, - добродушно соглашается лорд Волдеморт из своего свертка. - Но пока что я вижу только моего верного слугу, который тащит еще одного глупого мальчишку, вообразившего себя умнее меня. Добро пожаловать на вечеринку, мистер Седрик Диггори! Барти, привяжи его к соседнему надгробию. А потом можешь починить котел, влить ту запасную порцию зелья, которую я так настоятельно просил подготовить (и был совершенно прав, как ты видишь), и начать наше небольшое представление заново... Насколько я вижу, времени мы потеряли совсем немного и укладываемся в первоначальный план.
...
Лорд Волдеморт прижал свой длинный указательный палец к Метке на руке Крауча.
- Что ж, посмотрим… Посмотрим, сколько их соберется с силами и явится сюда, когда они почувствуют это? - прошептал он, запрокидывая голову и всматриваясь в звезды. - И сколько окажется глупцов, которые решат держаться подальше отсюда?
Внезапно ночную тишину нарушает шорох развевающихся мантий. Среди могил, под огромным тисом, везде, где была тень, возникают фигуры волшебников. Все они в масках, на головах у них капюшоны. Один за другим они приближаются… медленно, осторожно, как будто не веря своим глазам. Волдеморт молча стоял посреди кладбища и глядел на них, а за его спиной маячил ухмыляющийся Грюм.
- Рад видеть вас здесь, мои неверные друзья, мои предавшие слуги! Рады ли вы видеть меня? О, я всё вижу. Я вижу вас насквозь! Но вы правильно поступили, что явились на мой зов: те, кто не явился сюда, очень пожалеют об этом, поверьте мне. - И Волдеморт сделал эффектную паузу. - Утешайтесь этим, ибо вы правы, если думаете, что я недоволен вами. Сегодня вас ждут большие сюрпризы, мои счеты с вами еще не закончены… Но всё-таки я вас вознагражу. Вы явились ко мне, хотя имели все основания бояться. За это вы будете свидетелями замечательного спектакля с участием моих почетных гостей, которых вы, наверное, уже заметили, но боялись спросить…
Вот они: наши дорогие чемпионы Хогвартса, победители Тремудрого Турнира! Мистер Седрик Диггори и мистер Гарри Снейп! Они принесли победу моей любимой команде, и разве мог лорд Волдеморт пропустить такое событие, не поздравить их?
Как не поздравить мистера Диггори, ведь его отец только что справил юбилей. Вот уже десять лет, как он защищает права оборотней, кентавров и прочих магических животных, требуя, чтобы их вывели из-под контроля его отдела и признали равными людям!
Мистер Седрик считается вундеркиндом, которого нельзя захватить врасплох… да еще он защищен всеми силами международного сообщества, принятыми для охраны чемпионов Турнира Трех волшебников. Ай-ай-ай, неужели лорд Волдеморт в одиночку оказался сильнее всех этих замечательных ведомств и смог украсть двух чемпионов прямо у них из-под носа?
А как же Дамблдор, спросите вы! Великий маг и защитник Хогвартса Дамблдор, который называл свой Хогвартс самым защищенным местом в мире? Он похвалялся, что туда и муха без его ведома не пролетит. Однако жалкий, бестелесный Темный лорд сумел украсть у Дамблдора детей прямо посреди Хогвартса. Постарел директор, сдает позиции, вы не находите?
Вы правы, о мои скользкие и вечно сомневающиеся слуги, что прибыли сюда. Вы увидите уникальное зрелище! Вы уже увидели, что я сильнее Дамблдора, Министерства магии и охранных чар трех стран, вместе взятых. Вы увидите и больше.
Ведь мы забыли поприветствовать самого главного участника нашего праздника, можно сказать, гвоздя программы: того самого Гарри Снейпа! Но главное всегда приберегается под конец, не так ли? Вот он стоит, обезоруженный и укрощенный мной.
Смотрите: вот главное оружие Дамблдора! Тот, кто считался надеждой волшебного мира в борьбе со мной. И вы хотели перейти на его сторону? Смотрите, что я сделал с ним. Смотрите, как он жалок.
И вы могли поверить, что он победит меня? Чем? Ах да, что там болтал Дамблдор: детская невинность, чистота, цельная душа… любовь… Великое оружие. Пусть сейчас мистер Снейп выйдет и покажет нам свою мощь!
Но сначала…
«И Волдеморт совершенно прав: я идиот, - мрачно думал Грязный Гарри, пытаясь ослабить свои веревки. - Я допустил этот дурацкий ритуал возрождения только потому, что ни тролля не смыслю в зельеварении. Я был уверен, что он сам готовит себе могилу, если берет для зелья мою кровь, потому что любое прикосновение ко мне было смертельно для него. Моя кровь, защита моей семьи должны были испепелить его на месте! Он бы сварился в них заживо. А он оказался умнее меня: он прыгнул в котел и только выздоровел… »
- Но сначала... сначала я хочу побеседовать отдельно с каждым с вас. Мы так долго не виделись… Пора закончить наши счеты. Мне очень интересно, чем же вы занимались эти тринадцать лет, что позволило вам нарушить вашу клятву верности и не прийти на помощь ко мне?
Люциус… Люциус Малфой, любезный мой друг, поведай нам. Ведь ты умеешь заговаривать зубы лучше всех?
Малфой вышел вперед и упал в ноги Волдеморту.
- Я слушаю тебя, Люциус, - нежно сказал Темный лорд.
Малфой вдруг ударил заклятием Лорду по ногам и вскочил, наставив палочку ему в лоб. К изумлению Гарри, тут же оказалось, что на Волдеморта наставлено множество палочек, а еще одна группа держала на прицеле Крауча.
- Я хочу сказать, мой Лорд, что именем закона вы арестованы, - сказал Малфой. - С этой минуты всё, что вы скажете, может быть обращено против вас. Советую не сопротивляться.
Гарри решил, что он бы на месте Волдеморта сопротивлялся. Лорд так и поступил. Он вскочил на ноги, опрокинул Малфоя и стал сопротивляться, как и Крауч… Неприятным сюрпризом было то, что половина УпСов стала сопротивляться вместе с ним. Пожиратели стали сражаться друг с другом. А впрочем, Гарри их понял. Никому не хотелось именем закона отправиться в Азкабан.
А пока все заняты друг другом и забыли про них с Седриком, можно попытаться освободиться.
Хотя как сказать - забыли! Гарри и Седрика окружила компания, то бишь две компании. Одна хотела их захватить, другая стала первой мешать.
Гарри залюбовался одним рослым Пожирателем, который был на его стороне и валил недругов направо и налево, не давая им приблизиться к надгробию.
Всюду мерцали вспышки, грохотали камни… Со своего насеста Гарри обозрел кладбище и опечалился, насколько вандалы разрушили его. Да уж, маглы Литтл-Хэнглтона надолго запомнят эту ночку оргии на своем погосте!
Гарри сконцентрировался и разорвал веревки.
Рослый Пожиратель тем временем пробился к Седрику и развязал его.
Гарри призвал свою палочку и стал ему помогать.
- Гарри Снейп, - хрипло сказал неожиданный защитник и откинул капюшон.
Это оказался крепкий бородатый старик, и Гарри дал бы ему лет двести. Гарри изумился, насколько ловким бойцом был этот седобородый старец!
- Да, сэр, - сказал Гарри.
- Мой внук много рассказывал о тебе, - заметил воин и отшвырнул как котят тройку захватчиков.
- Мне очень приятно, сэр.
- Мармадьюк Кребб, к вашим услугам, - сказал старик и швырнул в неприятеля тяжелую могильную плиту.
Гарри почему-то стало смешно.
Неприятелям дедушки Кребба, однако, было не до смеха.
- Что ты делаешь, старик?! Ты совсем выжил из ума! - крикнул один. - Ты продался маглам! Против кого ты поднял руку, против святого дела самого Слизерина?
Сэр Мармадьюк швырнул в противника следующую плиту и сурово промолвил:
- Твои грязные уста недостойны упоминать имя великого Слизерина, собака! Он перевернется в гробу из-за того, что такие шакалы, как ты, прикрываются теперь его именем. Но тебя извиняет только то, что ты прав. Я сам не лучше тебя. Я предал дело великого Слизерина, связавшись с вашей шайкой, и покрыл свой род вечным позором… А сейчас, крыса, я пытаюсь исправить хотя бы то, что еще можно исправить! Чтобы мои потомки носили имя Креббов без стыда и позора…
И сэр Мармадьюк сплюнул.
Затем он громко свистнул.
Из гущи битвы вынырнул человек в капюшоне.
- Шеклбот? - басом спросил Кребб.
- Это я, - ответил пришелец и откинул капюшон. Гарри ждало новое открытие: этот новый персонаж никак не мог быть Пожирателем смерти! Как же он в капюшоне и в маске оказался здесь?
- Дети свободны, - тем временем сказал Кребб. - Их пора убирать отсюда подобру-поздорову.
- Вы отлично справились, сэр Кребб.
- Снейп, я понял, - на ухо Гарри прошептал Диггори. - Тут не только Пожиратели. Тут всё на свете и даже авроры, переодетые Пожирателями! Они прибыли вместе с УпСами в масках и в капюшонах, чтобы их не узнали.
- Мы долго готовили эту операцию, - кивнул аврор Шеклбот, - почти целый год.
- И если бы не наша помощь, ничего бы у вас не вышло, - отрезал Кребб. - А теперь пора убираться.
- Сейчас сюда прибудут Министр, Дамблдор и Орден феникса. Я думаю, они успешно закончат операцию.
- А где павлин? - спросил Кребб.
Шеклбот слегка улыбнулся:
- Если вы имеете в виду мистера Малфоя, то он по-прежнему пытается арестовать лорда Волдеморта.
- Еще бы он кому-то уступил такую честь, - фыркнул Кребб. - Он же метит на место нашего Министра.
Гарри подумал, что метит мистер Малфой зря, потому что арестовать Волдеморта у него никак не получалось. Откровенно говоря, это пока что ни у кого не получилось. В данный момент Волдеморт сражался одновременно с троими и отбрасывал их от себя, как надоедливых мух.
- Гарри, пойдем, - сказал Шеклбот. - Портключ готов. Сейчас вас доставят обратно в Хогвартс… Незачем вам здесь задерживаться.
- Одну минуту, сэр, - попросил Гарри.
- Гарри, идемте. Портключ ждать не будет. Здесь опасно!
- Одну минуту, пожалуйста! Могу я сказать пару слов лорду Волдеморту? Мне очень нужно ему это сказать…
Шеклбот возмутился:
- Ни в коем случае!
Стоящий рядом с ним человек в капюшоне вдруг засмеялся и бросил:
- Кингсли, я разрешаю. Пусть идет.
Кингсли хотел возразить, но первый уже отбросил маску и протянул руку Гарри:
- Аврор Скримджер, к вашим услугам. Идем, я провожу тебя к Волдеморту.
Когда Гарри подошел к Волдеморту, в его статусе ничего не изменилось. Волдеморта пытались взять трое и не могли.
- Позвольте мне, господа, - громко сказал Гарри.
Все невольно обернулись. Волдеморт захохотал.
- Вы хотели вызвать меня на дуэль, помнится так, - сказал Гарри. - «Детская невинность, чистота, цельная душа… любовь… Великое оружие. Пусть сейчас мистер Снейп выйдет и покажет нам свою мощь!» Что ж, я готов. Вы подали мне отличную идею, чем я вас ударю, сэр. Я действительно невинный, моя душа не расколота, я влюблен и верю, что добро всё равно вас победит, хотя вы и считаете меня за это дураком. Но раз Дамблдор говорит, что это подействует, почему бы не попробовать? Сonsolamini vires bonitatis et lux (Призываю силы Добра и Света)!
Из палочки Гарри вылетела ослепительно белая струя и ударила в грудь Волдеморта.
Он пошатнулся. Он уронил свою палочку и упал, объятый белым свечением.
- Я думаю, он больше вам не опасен, - сказал Гарри. - Можете его забирать. А я, пожалуй, вернусь в школу, если никто не возражает.
- Гарри, Седрик, беритесь за портал… Сейчас он сработает. Мне приказано сначала доставить вас к мадам Помфри, чтобы диагностировать ваше состояние, - непререкаемым тоном сказал Шеклбот. - К мадам Помфри и никуда прежде, это не обсуждается. И если мадам решит, что вы нуждаетесь в покое и изоляции, вы ляжете спать и будете ограждены от всех беспокойных посетителей… Ну ладно, Диггори, ваших родителей я, разумеется, пропущу.
- Раз у меня нет родителей, я вправе сам выбрать, кого ко мне пускать вместо них, - сказал Гарри.
- После того, что с вами творили этой ночью, молодой человек, вам следует проспать неделю и никого не принимать, - отрезал Шеклбот. - Я уверен, что мадам Помфри именно так и посоветует.
- Пусть попробует, - милостиво разрешил Гарри. - Насколько я знаю моих друзей, они штурмом возьмут мою палату в первый же день и неделю ждать не станут. Они имеют право знать, что творилось этой ночью, тролль подери.
- За это не беспокойтесь, - вздохнул Шеклбот. - Все уже знают. Когда тридцать человек зрителей, причем все - бывшые Пожиратели смерти, разом встали с места, хватаясь за левое плечо, и покинули стадион, трудно было не догадаться.
- Мерлин мой, они же беспокоятся за нас! Что они могли подумать! - побледнел Седрик.
- Я сделаю заявление, что вы живы и здоровы, как только сдам вас на руки Помфри, - сказал аврор. - Я сразу же успокою ваших друзей, не сомневайтесь.
- Можно послать им Патронуса, - предложил Седрик.
- Зачем? Мы сами через портключ доберемся быстрее.
Грязный Гарри знал, что друзья не обманут его ожиданий. Когда он увидел, какая толпа осаждает кабинет мадам Помфри в предвкушении их прибытия и как эта толпа волнуется за них с Седриком, Гарри был тронут.
- Вот они!!! - страшным голосом заревел Виктор Крам. - Я их вижу!
Тщетно Шеклбот пытался урезонить это полчище.
- Они живы! Хвала Мерлину, оба живы! - кричали люди.
Гарри заметил, как сквозь толпу прорывается Чжоу, и просиял. Чжоу не таясь плакала.
- Живы… Мерлин мой… Седрик, ты жив… Я чуть с ума не сошла… Я думала, что Сам-Знаешь-Кто убил тебя, что я больше тебя не увижу! О Господи… - и она бросилась на шею Седрику.
Это длилось всего мгновение… Бесконечное для Гарри мгновение.
Затем Чжоу вдруг выпустила Седрика и повернулась к Гарри, лицо ее пылало и вид был самый пристыженный.
- Гарри, - виновато прошептала Чжоу. - Ты тоже жив, я так рада… Это просто чудо…
- Я всё понимаю, - просто сказал Гарри. Он почувствовал себя страшно усталым.
Наконец-то долгий страшный день навалился на него…
- Гарри, - снова сказала Чжоу, - ты герой, ты молодец… Тут говорят, что ты победил Волдеморта, ты сделал это… Ты такой потрясающий человек, ты спас всех нас, просто нет слов… Прости…
- Не надо благодарить, - сказал Гарри. - Это моя работа. Как только на вас наедет очередной маньяк, просигнальте мне.
И он отвернулся.
«Чжоу права. Я победил Волдеморта. Всё остальное неважно.»
Чертовски плохо началась она для Гарри, эта новая жизнь без Волдеморта, ударила без ножа в первые же пять минут… Но на самом деле всё это детские глупости. Волдеморта больше нет - это надо осознать. Кингсли Шеклбот на заднем фоне громко делал объявление, что сторонники Волдеморта все пойманы и люди, которых они прокляли, по всей стране приходят в себя. Корнелиус Фадж сложил с себя полномочия Министра магии, а временно исполняющим его обязанности назначен как раз Шеклбот. Битва на кладбище завершилась победой светлой стороны… Волдеморт лишился всех сил и перевезен в Азкабан. Рита Скитер успела взять у него интервью…
Их ждет новая жизнь. Это главное. И теперь, когда Волдеморта больше нет, нет также ничего, с чем нельзя было бы справиться. По сравнению с Волдемортом все остальные беды кажутся такими мелкими… Чжоу - ну что ж. Справимся. Теперь у Гарри впереди целая жизнь, чтобы заниматься этими проблемами. Можно позволить себе роскошь даже повздыхать по Чжоу.
А потом…
Гарри опомнился, потому что его со всех сторон тормошили друзья. Пивз с серьезным видом парил над ним и усердно запихивал ему за шиворот сушеных тараканов.
Гарри превратил в таракана самого Пивза, ко всеобщей радости. Затем еще раз пересчитал свой «ближний круг»: что-то не сходилось.
- А где Гермиона?
Рон замахал руками:
- Вон она стоит.
- Почему так далеко?
- Боится подойти.
Малфой поддакнул:
- Она тут такое представление устроила, когда мы поняли, что тебя похитил Волдеморт - куда там Чанг до нее! До сих пор стыдится.
Гермиону заметить было трудно. Она не подходила к основной толпе, а стояла одиноко в дальнем углу больничного коридора, вжавшись в стену. Но с Гарри она не сводила глаз.
Гарри посмотрел на нее, и их глаза встретились.
- Малфой, подвинься, - сказал Гарри.
Малфой отошел, и Гарри выбрался из толпы. Он неторопливо пошел к Гермионе.
Она не двигалась с места и не отрывала от Гарри глаз.
Гарри подошел.
Коридор осветила вспышка и отчаянное проклятие: это Рон метко засветил Колину Криви колдокамеру.
- А вообще это хорошая идея, Уизли, - задумчиво сказал Нотт и взмахнул палочкой. - Отвратитесь от Снейпа и Грейнджер!
Воздух всколебался, и все участники сборища дружно отвернулись от Гарри и Гермионы.
Разве чемпион, который спас мир, не имеет право на минутку уединения?
Глава 18. Эпилог. Девятнадцать лет спустя
Осень в этом году настала как-то внезапно. Буквально за одну ночь произошло волшебное превращение: вчера, когда вы засыпали, стояла теплая летняя ночь, а проснулись утром словно в другом мире на другой планете… В стране осени. В стране золотых, а не зеленых, деревьев, в стране поблекшего неба, в стране, откуда дружно улетают птицы… Как же вы до сих пор не замечали, что им уже пора? И что детям завтра пора в школу? Не зря они носятся повсюду с письмом под гербом Хогвартса, пакуют портфели и возбужденно кричат…
Завтра? Нет, уже сегодня. Как же быстро кончилось вчера…
Когда маленькая семья пробиралась по шумному лондонскому вокзалу, толкая перед собой тележку с вещами и клетку с белой совой, а вокруг спешили по делам такие же изумленные люди, дети и тележки…
- Мы неудачно выбрали время, - напряженно произнесла тетя Петунья. - Толпа слишком густая, мы попадем в пробку. Я еще вчера предупреждала, что надо было выехать пораньше, платформа открывается в девять…
- В полдесятого, - спокойно поправил Гарри.
Петунья поджала губы.
- Ма, не боись, пробьемся, - добродушно пробасил Дадли. - Мы с Па любую толпу пропашем, только вход внутрь покажи. Мы для Пэмми горы свернем, но на свою дурацкую платформу она попадет вовремя.
- Не знаю, - нервно сказала миссис Дадли, она же мама юной Пэмми. - Мне с самого начала не нравилась эта идея. Платформа 9 ¾, разве такое бывает? Дадли, дорогой, еще не поздно записать Пэмми в Граннингс…
- Хочу в Хогвартс, хочу в Хогвартс, хочу в Хогвартс! - громко закричала Пэмми.
Грязный Гарри улыбнулся и погладил племянницу по голове.
- Мы туда и едем, - мягко сказал он. - Не надо кричать.
Пэмми, которая обожала своего «ненормального» дядю, сразу замолчала.
- Вход на платформу вон в той нише, - сказала Петунья. - Мы пришли.
- Вы до сих пор помните, где здесь вход? - вежливо удивилась Гермиона.
Тетя скривилась, но промолчала.
На лице Гермионы было написано: «Поразительно… Ведь она была здесь в последний раз сорок лет назад!»
Что ж: видимо, некоторые впечатления не забываются…
- Папа, можно мне показать Пэмми, как переходить барьер? - спросила Лили Луна. - Мы, конечно, дома тренировались, но это совсем не то…
- Показывай, - кивнул Гарри. - А мы с мамой покажем Дадли и Айви.
Лили Луна с важным видом повернулась к Пэмми и затараторила:
- Смотри очень внимательно, сейчас будет сложный момент. На самом деле пройти сквозь барьер очень легко, но в первый раз все пугаются, так написано в «Истории Хогвартса». «История» рекомендует для начала закрыть глаза, зажмуриться, разбежаться и не останавливаться, пока не выйдешь на платформу…
Сестра Лили, Альбина Северина, прыснула в кулак.
Она молча взяла Пэм за руку и провела через барьер, пока Лили вдохновенно читала свою лекцию.
- И почему Лили такая зануда, кто бы знал? - философски спросил младший Снейп - Джеймс Сириус.
- Зато она лучшая на своем курсе, - сказал Гарри.
- Только потому, что Альбине лень всегда выпендриваться.
- Лень - очень нехорошее слово, - заметила Гермиона.
- Интересно, куда Пэм распределят, правда?
- Ну, сейчас начнется гадание на кофейной гуще, - сказал Гарри.
- Я ставлю на Гриффиндор. Она такая же зануда, как Лили, вот и будут отлично смотреться вместе. Ну Когтевран, где Альбина, ей же не потянуть, правда, пап?
- Сначала сам потяни, потом других осуждай, - сказала Гермиона.
Джеймс Сириус пожал плечами:
- А я и не претендую. Я на Слизерин, вы же в курсе.
- У профессора Поттера будет разрыв сердца, - вздохнул Грязный Гарри.
- Раз у него не было разрыва сердца, когда я потребовала от Сириуса дать одежду Кикимеру, то ничего. И это переживет, - заметила Гермиона.
Гарри слегка поклонился:
- Зато теперь, мой дорогой начальник Отдела законности и правопорядка, твоими молитвами в Британии нет ни одного угнетаемого эльфа.
- И все их бывшие владельцы поклялись прокатить меня, если я вздумаю выставить свою кандидатуру в Визенгамот на ближайших выборах, - усмехнулась Гермиона. - Не судьба. Придется мне довольствоваться положением скромной жены директора Хогвартса.
- Готов уступить себе свой пост в любую минуту, - сказал Гарри. - Махнемся не глядя?
Гермиона рассмеялась.
Из стены-барьера выглянул недовольный нос Лили: почему взрослые задержались? Ведь всё распланировали, договорились… Какие же они неорганизованные!
- Сейчас идем, - сказал Гарри и махнул ей рукой. Лили скрылась. - Честно говоря, вы идите, а я бы чуть задержался. Видите тот полицейский автомобиль? Терзают меня смутные подозрения…
- Я думала, как прекрасно организован теперь заход на поезд, что даже полицейские дежурят у платформы на всякий случай, - промолвила Петунья.
Гарри кивнул:
- Вы практически правы, тетя.
Автомобиль действительно стоял у самого барьера.
Гарри подошел к нему, чтобы пожать руку массивному инспектору в плаще и с трубкой в зубах - живой легенде Скотленд-Ярда. Рядом с ним стояли жена и сын.
- Грег, - начал Гарри. - Пришел-таки.
- Мне впаяли-таки внеплановое дежурство на сегодня, но пять минут есть, - неторопливо проговорил инспектор Грегори Гойл, жуя трубку. - Опять анонимный звонок про бомбу под парламентом, как им не надоест… Но сына в школу я провожу, это святое.
Инспектор подхватил тяжелый чемодан младшего Гойла и понес к барьеру.
Мобильник в его кармане отчаянно пиликал: инспектора Гойла ни на минуту не оставляли в покое. Не зря же в Управлении полиции говорили, что он волшебник: только волшебник мог так быстро и безболезненно задерживать самых опасных преступников и выходить живым из безнадежных ситуаций! В Управлении до сих пор ходит легенда, что однажды мафиози заперли связанного инспектора Гойла в подвале, наедине с тикающей бомбой, но инспектор выбрался оттуда ровно через минуту!
- Силенцио, - сказал Гойл мобильнику, и тот затих.
Платформа 9 ¾ оглушила Гарри своей кипучей жизнью, как и всегда. Ревел паровоз, изрыгался дым, шумели дети, которых пытались перекричать взрослые, в клетках беспокоились фамилиары…
Нервная миссис Дадли охнула.
Жена Гойла понимающе улыбнулась:
- Вы тоже магла? Привыкнете, милочка. К этому быстро привыкаешь.
Пэм Дурсль уже привыкла, судя по тому, как быстро она освоилась и даже завела себе пару знакомств.
- Это даже забавно, на самом деле, - сказала миссис Гойл. - Всегда жду первого сентября, чтобы побывать здесь, или в Косом переулке, в этих магазинчиках, понимаете… Я тут отдыхаю душой. Словно попадаю в сказку. Я уверена, вам тоже понравится.
- И вы не боитесь пускать ребенка в этот кошмарный мир? - поразилась Айви Дурсль.
Миссис Гойл расхохоталась:
- Я, милочка, десять лет проработала в полиции, прежде чем вышла за Грега - там мы, собственно, и встретились… Так вот, здесь рай земной по сравнению с тем, чего я на работе навидалась. Нет, здесь я совершенно спокойна и за ребенка, и за себя. Волшебники и совы, подумаешь! Если вы хотите знать, чего я боюсь… Вот этого мобильника и бесконечных вызовов Грега я боюсь гораздо больше. Он может каждый раз уйти и не вернуться. И я счастлива, что он волшебник, потому что только тем и держусь. Только так я себя и успокаиваю: он волшебник, поэтому он выкрутится… А здесь чего бояться?!
Гарри не успел ответить: перед ним, как из-под земли, возник чертик.
- Профессор Снейп, миссис Снейп, улыбочку! Спасибо! Не хотите дать маленькое интервью? Как я понимаю, у вас сегодня большой семейный праздник, вы провожаете трех детей и племянницу? - выпалил одним духом Колин Криви, специальный корреспондент «Ежедневного пророка».
- Иди к троллям, Колин, - ласково сказал Гойл. - Или я опять выбью камеру, как в старые добрые времена, не забыл?
- Инспектор Гойл, какая встреча! Поздравляю с недавним успешным задержанием Ника Потрошителя, громкое дело было, да, - зачастил ничуть не смущенный Колин. - Не хотите сказать что-нибудь?
- Вот пристал… Иди лучше к профессору Нотту, спроси, когда его номинируют на Магнобелевскую премию, - хохотнул Гойл.
Криви обернулся и исчез в толпе.
- Теда сегодня нет, насколько я знаю, - заметила Гермиона. - И его ребенку два года, или я что-то путаю?
- Не путаешь, - подтвердил Гойл. - Вот пусть его Криви и ищет. Будет чем заняться.
- Смотрите, Уизли приехали, - сказал Гарри.
- Ну, эти каждый год приезжают. У них всегда дети поступают… Привет, Рон!
Гарри пошел навстречу большой, веселой семье. И его тут же отвлекли с другой стороны, дернув за рукав.
Красивая пара, провожающая стройного черноволосого мальчика, улыбнулась ему. Гарри сразу узнал их.
- Здравствуйте, Чжоу, Седрик… Здравствуй, Гарри, - кивнул Снейп своему тезке.
Гарри Диггори звонко ответил:
- Рад вас видеть, сэр.
- Хогвартс стал гораздо лучше, когда ты взял пост после профессора Дамблдора, - тепло сказала Чжоу. - Гарри нам рассказывает, как теперь дела в школе, я сравниваю со своими воспоминаниями…Просто не сравнить. Ты замечательно потрудился, Гарри.
- Стараемся для наших клиентов, - отшутился Гарри. - Спасибо, Чжоу. Но ничего, как только подниму плату за обучение, сразу передумаете.
- Не успеем, - засмеялся Седрик. - Мы в этом году кончаем школу, верно?
Гарри смеется вместе с ними.
- Желаю вам удачного выпуска, Гарри Диггори.
- Постараюсь, сэр, - серьезно отвечает Гарри-младший.
- А кстати, Гарри, что ты здесь делаешь? - спрашивает Чжоу. - Что-то не помню, чтобы директор Хогвартса когда-нибудь посещал школьную платформу… Хотя инициатива очень здравая. Надо же когда-нибудь начинать.
- Я сам тут провожающий, - делает признание Гарри. - Такой же задерганный родитель, как вы. Провожаю племянницу. Но я только до свистка паровоза здесь, а потом аппарирую в Хогвартс…
- Ах да, магла-племянница, - говорит Чжоу, и лицо ее проясняется. - Тогда всё понятно.
- Ой, а вон Малфои стоят, - восклицает Рон Уизли.- Они нам машут!
- Не стоят, а уже подходят, - поправила его жена Лаванда.
Джинни Томас, ее золовка, насмешливо бросает:
- Не нам смеяться над Малфоями, подруга. Пэнси нас всех обставила.
Это точно: Пэнси Малфой, цветущая молодая дама, успешно управляющая своим маленьким домашним царством, идет навстречу; она выступает как королева под руку с супругом и ведет за собой своих подданных - пятерых детей.
А также их собак, кошек, крыс и прочих друзей человека. Домовые эльфы Малфоев (свободные, абсолютно свободные эльфы, не подумайте худого! Это наемные работники на приличном жаловании!) гуськом идут следом, неся клетки и чемоданы.
Пэнси сияет. Ее боггарт, безбрачие и одиночество, давно побежден.
- Привет, Снейп, - небрежно кивает Малфой. - Привет, Уизли. Гермиона, Лаванда.
- Привет, Малфой, - так же небрежно отвечает Рон Уизли.
Все здороваются. Лаванда добавляет:
- Пэнси, ты отлично выглядишь.
Пэнси задирает нос еще выше.
- Кстати, Грейнджер, - Малфой слишком часто забывается и зовет Гермиону девичьей фамилией, - что там в твоем ведомстве застряло? Проект по празднованию двадцатилетия Эдинбургского процесса, я имею в виду. Столько готовились, а вы завернули. Мне вчера Министр жаловался.
- У вас бюджет превышен, - холодно отвечает Гермиона. - Всё это есть в моей докладной записке, которую вы даже не удосужились прочитать. А с Министром я и сама знакома, благодарю.
- Обязательно обсуждать вашу дурацкую работу прямо сейчас? - фыркает Пэнси.
- Грейнджер, твои докладные записки в трех томах, длиннее самого проекта, никто читать не будет. А завернули вы его зря. Мы планируем мемориальный комплекс поставить и даже музей сообразить. Уже утвердили план постройки… И тут вы даете красный свет! Посягнуть на Эдинбургский процесс - это же святое…
Никто не отвечает Малфою, и он понимает, что сморозил глупость.
Эдинбургский процесс над Волдемортом и Пожирателями смерти, знаменитый судебный процесс, проходивший в здании Магтрибунала в Эдинбурге и длившийся целый год… Исторический процесс. Сейчас о нем пишут учебники и рассказывает детям профессор Бинс. Гарри не любит вспоминать этот процесс, на котором все они были свидетелями, а кое-кто из его знакомых - обвиняемым. Но этот процесс закончил войну, и приговор его был справедлив. Приговор все встречали аплодисментами.
- Пэнси права, давай сейчас поговорим о другом, Малфой, - предлагает Гарри.
- Пэнси всегда права, но чур, я этого не говорил, - весело заявляет Драко.
Пэнси краснеет и улыбается.
- Значит, ты не жалеешь, что отказался от Астории? - ехидно спрашивает Джинни.
Рон стонет, Гарри закатывает глаза к небу, Гермиона качает головой:
- Миссис Томас, это нечестный удар! По больному месту!
- Но ты же говорил, что хочешь жениться на женщине выдающейся, знаменитой, богатой? - продолжает издеваться Джинни. - Нет, Драко, ты представь. Сейчас ты мог быть мужем Астории, миллионером, отдыхать в личном поместье в Тасмании…
Малфой морщится.
- А я всегда говорила, что эта Астория - вещь в себе, - с торжеством напоминает Пэнси. - Что из-за нее будут вам большие проблемы. Я предупреждала.
- Мне, дорогая Джиневра, хочется у себя дома чувствовать себя мужчиной, а не мужем Той-Самой-Астории, - недружелюбно говорит Малфой. - Славы и денег мне не нужно, спасибо. Сам неплохо зарабатываю.
- Ну, Астория зарабатывает на порядок больше тебя, - фыркает Джинни. - Больше нас всех, если уж на то пошло. Она нас, конечно, всех переплюнула.
- Ну да, Астория теперь наша выдающаяся современница… Знаменитее даже тебя, Гарри.
- А что? От меня - только спасибо, - скромно отвечает Гарри. - Не люблю быть знаменитостью.
- Снейп, ты уникум. Ты еще спасибо Астории скажи, - заржал Гойл.
- И скажу, - невозмутимо парирует Гарри. - Большое человеческое спасибо. Астория сделала мне огромную рекламу, теперь в Хогвартс народ валом валит. Астория сделала нас знаменитыми, разве нет?
- Только ты можешь сказать Астории спасибо за то, каким она тебя сделала, - стонет Гойл. - Она же из тебя сделала какое-то чудо в перьях. То, что она описала, это же не ты.
- А меня в ее книгах вообще нет, - ухмыляется Гарри.
- Ну да. И не я. Что она из нас с Креббом сделала - это нечто.
- И мне досталось, - уныло говорит Малфой. - Она всю нашу семейку приложила. Такими гадами нас изобразила, все смертные грехи на нас: трусливые, подлые, бесчестные… Читал и плевался!
- Наконец-то ты посмотрел на себя со стороны, - обрадовался Рон Уизли.
- А про меня написала, что у меня лицо как у мопса, - сердито добавила Пэнси. - И что я толстая, как корова. А еще говорила: «я выше ревности»!
- И Грейнджер поддела, что у нее зубы, как у бурундука.
- Да ладно вам, - сказал Гарри. - Поезд отправляется… А «Гарри Поттера» вы ругаете зря. Во всех газетах написано, что это великая книга современности. Асторию можно только поздравить.
Все замолкли. Поезд дал последний свисток и тронулся.
Родители замахали ему вслед, крича детям последние наставления.
- Ну, мне пора, - сказал Гарри.
Гермиона поцеловала его:
- Мне тоже. У меня в Министерстве куча дел. Заодно посмотрим еще раз этот проект Малфоя… Кстати, не притворяйся, дорогой, что ты одобряешь Асторию.
- Я ею восхищаюсь, - сказал Гарри. - Идея у нее была гениальная.
Гермиона понимающе сощурилась:
- Ты не можешь ей простить, что эта гениальная идея пришла в голову ей, а не тебе?
- Кто же по доброй воле признается, что упустил возможность стать великим писателем и заработать миллионы? - хмыкнул Гарри. - Мне бы они совсем не помешали.
- У тебя и так всё есть.
- Точно.
Волдеморт не портил им жизнь уже девятнадцать лет.
Всё было хорошо.