Глава 2

Местом встречи было полуразрушенное, предназначенное на снос здание в тысяче футов к северу от «Дельта Импортерс».

Идиотизм ситуации заключался в том, что Болан не знал, с кем он там должен встретиться. В здании не было ни света, ни каких-либо признаков жизни. Мак остановился, не дойдя до него футов двадцать и, опуская свой груз на землю, негромко крикнул:

— Эй, принимайте посылку!

От стены строения отделилась тень и медленно заскользила вперед.

Болан прорычал:

— Ближе не подходить!

Тень остановилась. Луч фонаря осветил лицо «Молодого Дэвида» Экклфилда, начальника федеральной оперативной группы, базирующейся в Атланте — по крайней мере, эту роль он играл несколько жизней Болана тому назад. Тогда они работали вместе, держа свое взаимодействие в глубокой тайне, так, очевидно, дело обстояло и сейчас.

Болан вздохнул и сказал:

— Только без дураков, Дэвид! Все должно быть так, как я предлагал.

— Конечно, без дураков, — послышался напряженный ответ. — Ты принес товар?

— Я принес товар, — заверил Болан федерального агента.

Тот двинулся вперед. Болан резко остановил его:

— Не двигайся! Заберешь, когда я начну отходить, не раньше. Вот тебе отчет о результатах разведки — обстановка именно такова, как говорилось при инструктаже. Правда, я насчитал только девять автоматчиков. Двое из них уже ушли в лучший мир.

— Но ты же согласился...

— Я согласился провести разведку максимально тихо. Тише оказалось невозможно. Снаружи у склада спит Пинкертон или кто-то в этом роде, я ему ввел транквилизатор. Очень вероятно, что где-нибудь в укрытии есть еще два или три бандита с автоматами.

— Хорошо. Спасибо, — в голосе слышались напряжение и тревога. — А как насчет «Дэнди» Джека?

— Он там.

— Ты уверен, что принес товар?

— Уверен, — спокойно произнес Болан. — На одежде этого парня столько порошка, что хватит для возбуждения десятка дел. Именно в этом и состоит замысел, не так ли?

— Именно в этом, — ответил со вздохом Экклфилд. — Подожди! Есть просьба — поступила в последний момент.

— Я жду.

— Кое-кто хочет поговорить с тобой. Какие-то большие шишки. Они как раз сейчас направляются сюда. Ты не сможешь подождать еще пару минут?

— Могу, — ответил Болан. — Но вы не можете. Они вот-вот обнаружат пропажу этого парня и двух других. Вам нельзя терять время.

— Хорошо, я...

— Я отхожу. Забирай свой товар и хорошенько его опечатай. Я буду поблизости. Скажи своим шишкам, пусть покажутся. Я их найду.

Федеральный агент помахал ему рукой на прощание. Болан отошел в сторону и проследил из непроницаемой тьмы, как из-за спины Экклфилда появились два человека и поспешили к лежащему пленнику. Они вдвоем подняли и быстро унесли химика.

Экклфилд задержался на мгновение, вглядываясь в то место, где только что стоял Болан, затем резко повернулся и последовал за остальными.

Ну что ж. Пока все шло хорошо, несмотря на дурные предчувствия. С тех пор как украденный химик попросился в туалет, прошло не более пяти минут. Учитывая, насколько глубоко мафиози были погружены в свое дело, маловероятно, что кто-то из них уже заподозрил что-то неладное.

Болан знал, что невдалеке в темноте ожидают сигнала пятьдесят федеральных полицейских с тяжелым вооружением, и этот факт тревожил его в высшей степени. Ведь сам Болан возглавлял списки самых опасных преступников в стране. Поэтому он с опаской шел на временные контакты с полицейским ведомством. Независимо от того, с кем ему в таких случаях приходилось взаимодействовать, всегда существовала возможность... Даже Экклфилду Болан не мог доверять на все сто процентов, хотя мастер блица чувствовал бы себя намного увереннее, если бы с самого начала знал, кто руководит операцией.

Болан знал, что группу захвата сопровождает фургон с парой официальных экспертов-химиков и федеральным судьей. На сей раз они собирались идти до конца. Они намеревались схватить Клеменцу на месте преступления, предъявить обвинение, ордер на арест и собрать необходимые доказательства для суда. За помощью к Болану обратился сам Гарольд Броньола — высший полицейский чин страны, что свидетельствовало о важности операции по отлову «Дэнди» Джека. И даже в этих обстоятельствах Болан был несколько удивлен, узнав, что операцией руководит Экклфилд. Он ожидал встретить группу тайных агентов по борьбе с наркомафией. Конечно, они хотели засадить Клеменцу не только за торговлю наркотиками, но и за множество других преступлений. По сути дела, не было никакой разницы, по какой именно статье его упрячут в тюрьму на несколько лет.

Но Болана с самого начала преследовало ощущение, что эта операция имеет гораздо большее значение, чем ему сказали. И сейчас он ожидал разговора с глазу на глаз с парой особо засекреченных агентов типа экзотических персонажей из Страны Чудес.

Мак почувствовал движение в темноте, скрытное, целеустремленное, и понял, что ударные группы уже пошли на сближение с «Дельта Импортерс».

Он мысленно пожелал им: «Храни вас Бог!» и подумал, сколько же еще времени ему нужно ждать. По договоренности с Броньолой Болан, выполнив задачу, должен был беспрепятственно скрыться до начала штурма склада. Если Болан не мог контролировать ситуацию так, как считал нужным, он предпочитал оставаться в стороне. Когда начнется стрельба, происходящее здесь привлечет внимание всех и вся. Ощущение опасности заставило Болана поежиться, как от холода. Он подумал о том, сколько времени может еще позволить себе оставаться здесь. Как раз в этот момент и начался фейерверк: издалека донеслось тарахтение автоматов, небо внезапно озарилось светом сигнальных ракет, тишину убаюкиваемой бризом ночи разорвали усиленные громкоговорителями голоса.

Операция по захвату лаборатории мафии началась.

Воображение и богатый опыт Болана позволили ему представить, как на экране, развитие событий. Внезапно он кожей почувствовал перемену в обстановке — какое-то движение в ночи, всего лишь колебание теней вблизи назначенного места встречи.

Осторожно продвигаясь в том направлении, он обнаружил свои «экзотические персонажи», напряженно ждавшие в темноте у стены развалюхи. Их было двое — мужчина и женщина. Первый — коротышка, одетый в поношенный ковбойский костюм, дама оказалась фигуристой блондинкой в кожаной мини-юбке и ковбойских сапогах.

Несмотря на темноту и их дурацкие наряды, Болан мгновенно узнал обоих скорее по исходящим от них биотокам, чем по чему-либо другому.

«Шишки» были не кто иные, как знаменитый сатирик и пародист Томми Андерс и единственная и неповторимая Тоби Ранджер, которую Бог послал на землю, чтобы согреть одинокое сердце мужчины.

Болан вышел на открытое пространство и негромко окликнул их:

— Насколько я понимаю, это Рой и Дейл! А где же Триггер?

Вместо ответа блондинка бросилась ему на шею. Мак поймал ее в полете, закружил в объятиях и бережно опустил на землю.

— "Капитан Отважный" собственной персоной, — прошептала она, прильнув к нему. — Мой Бог, как ты прекрасен!

Болан фыркнул от смущения, похлопал ее по выпуклой попке, туго обтянутой юбкой, и ответил:

— Не настолько, чтобы иметь право чувствовать себя так хорошо. Но что это значит? Неужели вы, зануды, и есть те самые «шишки», о которых мне говорил Экклфилд?

Андерс сделал шаг вперед, протянув руку для рукопожатия и улыбаясь от уха до уха. Болан проигнорировал протянутую руку, привлек его к себе и, держа обоих в объятиях, со счастливой улыбкой посмотрел на них с высоты своего роста.

— Я отказываюсь от своих слов, — тихо сказала девушка. — Все, что достигает такого уровня красоты, становится безобразным. Очень хорошо, что у тебя измазано лицо, Болан, иначе я бы не вынесла долгого ожидания.

Было что-то нереальное, фантастическое в том, что он стоял здесь, прижимая к себе двух самых дорогих ему людей, и улыбался, как идиот, когда рядом шел бой и трескотня перестрелки то и дело нарушала тишину ночи.

Болан спросил:

— Вы двое тоже имеете к этому отношение?

— Ты посмотри, какая проницательность! — с деланным сарказмом воскликнул Андерс. — Именно мы стоим за этой акцией.

Тоби освободилась из объятий и сказала:

— Да закрой же ты рот, Мак! Это только часть операции, которую мы «гоним». Ты согласен работать вместе с нами?

Его взгляд выражал недоумение. Он знал, что на их жаргоне «гоним» было производным от аббревиатуры ГОН — «группа особого назначения» — названия элитной команды федеральных агентов, в которую входили и его старые друзья Карл Лайонс и Смайли Даблин. Пути Болана и группы не пересекались со времен событий на Гавайях, и тогда из намеков он понял, что группа планирует «перенести усилия на западное направление», то есть в страны Востока.

— Кто еще, кроме Клеменцы, является объектом операции группы? — мрачно спросил он.

— "Город музыки", — ответил Андерс. — Страна добрых старых парней и их слишком добродетельных подруг. Город живых легенд.

— Он намекает на Нэшвилл, — съехидничала Тоби. — Мемфис — лишь верхушка теннессийского айсберга. Ты дал старт походу на Теннесси, и мы подумали, что, может быть, тебе захочется пройти всю дистанцию до конца.

— Извините, — нахмурясь, сказал Болан, — но у меня есть неотложные дела в другом месте.

Говоря так, Мак кривил душой. Когда Броньола обратился к нему с отчаянной просьбой, он как раз успел завершить свое дело в Аризоне. Он спрятал свой «боевой корабль» — автофургон — в надежном месте и немедленно вылетел в Мемфис, куда прибыл всего лишь несколько часов тому назад. Но он уже давно присматривался к Канзас-сити и собирался после окончания кампании в Аризоне совершить хотя бы «инспекторскую поездку» по этому району. Кроме того, как бы сильно ни любил он этих людей, совместные операции были отнюдь не в его стиле.

— Ты бы лучше рассказала ему... — пробормотал Андерс Тоби Ранджер.

Она не ответила.

— Рассказала что? — спросил Болан.

— Мы потеряли Карла и Смайли, — решительно ответил за нее Андерс.

Тоби взорвалась:

— Мы еще в этом не уверены!

— Где вы их потеряли? — спросил Болан ледяным голосом.

— Где-то между Сингапуром и Нэшвиллом, — с отчаянием ответил актер.

— Вряд ли это сужает поле поиска, — сказал Болан.

— Чепуха! — отрубила Тоби. — Они где-то в Нэшвилле. По прибытии они позвонили по контактному телефону и...

— С тех пор прошла неделя, — вмешался Андерс. — Тоби обеспокоена так же, как и я. Просто она слишком горда, чтобы...

— При чем тут гордость! — сердито воскликнула она.

Болан тихо, без эмоций, спросил:

— А что говорит Броньола?

— Он ведь позвал тебя, не так ли, «Капитан Хладнокровие»?!

— Он пригласил меня в Мемфис и ни словом не обмолвился о Карле и Смайли.

— Это ее собственная идея, — сказал Андерс.

Иначе и быть не могло, Болан уже и сам догадался об этом. Принцип «ты — мне, я — тебе» начал входить в привычку: после их первой встречи в Вегасе, когда они спасли жизнь ему, он сначала в Детройте, а затем на Гавайях отплатил за эту услугу сторицей.

Но Карл Лайонс — совсем другое дело. Их дружба началась задолго до Вегаса, в то время, когда Мак наводил порядок в Лос-Анджелесе. Карл был тогда простым лос-анджелесским полицейским, а Мак Болан — самонадеянным молодым солдатом, только что вернувшимся из Вьетнама и объявившим войну мафии.

Что же до Смайли Даблин, редкостной красавицы, то у него сердце обливалось кровью при мысли, что и она, как Жоржетта Шеблё, — одна из лучших секретных агентов полиции, познавшая на себе все ужасы садистских пыток, могла сейчас находиться в руках разъяренных зверей, способных в любой момент разорвать ее в клочья.

Черт побери, у него не было выбора.

— Дайте мне номер вашего контактного телефона в Нэшвилле, — обреченно сказал Болан. — Я поеду туда и постараюсь связаться с Гарольдом еще до рассвета.

Из глаза Тоби выкатилась слеза, и она с сердитым видом отвернулась, чтобы спрятать ее.

Самый популярный комик в стране не боялся выставлять напоказ свои чувства. Такая уж у него была натура. Тот, кто живет полной жизнью, и страдает сполна. По щекам Андерса полились слезы облегчения. Он подал Болану карточку с номером и сказал:

— Самое ужасное — видеть, как тает надежда. От них уже целую неделю нет никаких вестей. Я места себе не нахожу от беспокойства.

Тоби подала голос из-за спины Андерса:

— Черт побери! Болан, ведь он сам от начала до конца спланировал операцию против Клеменцы! Ты не думай, что он такой!..

— Я хорошо знаю Томми, — холодно ответил Болан, оборвав ее, прежде чем она успела сказать глупость. Тоби пыталась ему объяснить, что Томми — не клоун. Болан знал это и без чужих объяснений.

— Увидимся в «городе-легенде», — сухо закончил он и быстро ушел прочь.

Полицейские сирены тоскливо выли в ночи и стекались к набережной. Весь район превращался в преисподнюю, особенно для таких, как Болан. Маку стал понятен смысл давящей, леденящей душу тревоги, пронзившей его по прибытии в город, как стал ясен и смысл того, что совсем недавно шептала ему река о бренности и вечности.

Это Вселенная шепотом разговаривала с ним.

Да, Мак Болан поедет в Нэшвилл, чего бы это ему ни стоило.

Загрузка...