Глава 6

Этот вопрос вверг Джун в панику. Однако мысль о Лиз, ее безотказности и гостеприимстве, привела ее в чувство. Джун обязана была сделать так, чтобы Лиз не потеряла это место, хотя, рассуждая логически, она не должна была чувствовать себя виноватой. Отправляясь с Эффи на остров, она и представить себе не могла, в какую глупую ситуацию попадает и какой лгуньей ей придется стать.

Крепко сжав в руках блокнот, Джун приняла глубокомысленный вид и принялась внимательно рассматривать отпечаток. Краска уже крепко въелась в мрамор.

– Да, дела неважные! – сообщила Джун, покачав головой.

Гордон молчал.

Она поскребла ногтем поверхность.

– Как вы думаете, почему кому-то пришло в голову сделать это? – Джун тут же закусила губу: это ее вовсе не касалось.

– Не знаю! – ответил Гордон.

Ей больше нечего было сказать, поэтому она повернулась и взглянула на него. Ньюэлл стоял, облокотившись на столбик балдахина, и на его лице было то же равнодушно вежливое выражение, которое так уязвило ее однажды ночью. Воспоминание об этом окончательно расстроило Джун.

– Может быть, она хотела оставить память о себе?

Он бросил на нее настороженный взгляд.

– Что?!

Джун напряглась, но, коснувшись рукой голубого отпечатка на стене, продолжила:

– Неужели вы и в самом деле не понимаете, почему эти женщины так страдают, или это просто не волнует вас?

Он не ответил, но взгляд его стал еще более тяжелым. Очевидно, Гордон Ньюэлл, с его динамичной жизнью, способностями и успехом в бизнесе, не мог поверить в то, что чья-либо система ценностей может в корне отличаться от его собственной. Что женщина может сходить с ума, оттого что он не уделяет ей должного внимания.

– Вы, наверное, сказали ей, что она великолепна, но у вас встреча в Лос-Анджелесе, и что вы, возможно, когда-нибудь еще увидитесь.

Его глаза потемнели от гнева.

– Ну, раз вам все так очевидно, то вы вряд ли захотите стать частью моей жизни, мисс Мортон. – Эти слова прозвучали спокойно, но голос почти звенел. – Так как же быть со стеной?

Джун почувствовала, что краснеет. Да, конечно, она сунула нос куда не следует и была поставлена на место. Если сейчас она вдобавок скажет какую-нибудь глупость по поводу интерьера спальни, он окончательно разочаруется в ней.

Спокойно, Джун, приказала она себе, ты не дизайнер, но и не дура!

– Ну что же, – проговорила она наконец. – Вы можете поставить здесь шкаф.

Он молчал.

– Или… большое растение. Опять молчание.

– Или и то и другое.

Не в силах больше это вынести, она отчаянно взглянула на него.

Его брови были сдвинуты, на лице застыло непонятное выражение. О Господи, ему не нравится эта идея! Шкаф! О чем она только думала, предлагая это. Где-то рядом наверняка находится большая гардеробная, способная вместить содержимое универмага!

Ну что же, пропадай все пропадом! Она больше не будет строить из себя невесть кого.

– По правде говоря, мистер Ньюэлл, эта комната такая стильная, что может быть помещена на обложку любого дизайнерского журнала в качестве образца приемной роскошного банка. Но это не банк, а ваш дом. И вам следует добавить сюда мебели из дерева теплых оттенков. Может быть, немного цветов. Особенно хороши здесь будут розы. Моя мать выращивала их, и я ухаживала за садом после ее смерти. Когда они цвели, у меня в комнате всегда стоял букет. Они очень оживят вашу спальню. – Джун взмахнула рукой. – А так это холодное место, мистер Ньюэлл. Здесь нет тепла и уюта. Ноздри Ньюэлла дрогнули, и она поняла, что задела его за живое.

– Извините, – пробормотала она, ругая себя за то, что позволила эмоциям взять верх над здравым смыслом. Но такова уж, видимо, была его тактика – провоцировать ее на неконтролируемые всплески чувств. – Не обращайте внимания, это лишь мои ощущения.

Ньюэлл смотрел невидящим взглядом на стену с отпечатком. Джун не могла понять, о чем он сейчас думает, но ей было совершенно ясно, что он низкого мнения о ее способностях.

– Шкаф или цветок, говорите? – Он улыбнулся. – Очень профессиональный совет, мисс Мортон! Я-то думал, что вы предложите разобрать стену или в крайнем случае поменять мрамор.

– Конечно, – попыталась она исправить положение, страстно желая провалиться сквозь землю. – Но это слишком радикальный способ…

– Я также могу просто сжечь все это. – Он бросил на нее странный взгляд, а затем как молния блеснули белизной его зубы. – Будет теплее – по крайней мере, хоть на некоторое время. Он дразнил ее.

– Если вы и без меня знаете, что делать, то я лучше пойду помогу Эффи.

– Поможете ей делать что? Оставьте ваши шарады! Я давно их разгадал. Пришло время рассказать мне, что вы делаете на моем острове. – Он бросил на нее свирепый взгляд.

Ужас охватил Джун. И зачем она вступила с ним в спор?! Ей нужно было придержать свою гордость, молчать и поддакивать.

– О, пожалуйста, – произнесла Джун шепотом, умоляюще дотронувшись до его руки. Но она тут же поняла, что напрасно сделала это: ей не следует касаться этого мужчины. – Что бы вы ни решили, не выгоняйте Лиз. Мы лишь воспользовались ее добротой. Во всем виновата я! Я одна! – Голос Джун дрожал, на глазах появились слезы.

– Лиз? – переспросил он удивленно и сердито.

– Она только пыталась помочь мне пережить предательство Энди… – Джун прикусила язык. Менее всего она хотела говорить с ним об Энди и о том, что оказалась обманутой невестой. Сжав кулаки и отступив на шаг, она заставила себя прямо взглянуть ему в лицо. – Я уеду сейчас же, только… только не увольняйте Лиз!

– Так ты не дизайнер?

Вопрос застал ее уже на пороге. Не оборачиваясь, она тихо произнесла:

– Нет. Я учитель.

Джун услышала, как он подошел к ней, но не шевельнулась и не подняла головы.

– А кто этот Энди?

Все внутри Джун сжалось. Она покачала головой:

– Просто отпустите меня, мистер Ньюэлл!

Слезы задрожали на ее ресницах, и она решительным движением смахнула их. Джун не могла позволить ему видеть, как она плачет. Она снова двинулась к двери, но сильная рука остановила ее.

– Кто, черт возьми, этот Энди? – Хотя его голос был мягким, чувствовалось, что он не позволит ей уйти, пока не получит ответа, – Почему бы нам не прогуляться и не поговорить обо всем?

Джун колебалась.

– Уж лучше я…

– А что вы преподаете? – Ньюэлл взял ее за локоть и подтолкнул к выходу в сад. Легко коснувшись стеклянной двери, он отступил назад, чтобы пропустить ее. – Язык? Математику?

Джун замешкалась с ответом, но поняв, что он всего лишь интересуется ее работой, пробормотала:

– Нет, биологию.

Он усмехнулся. Джун настороженно взглянула на него.

– А что в этом смешного?

Он махнул рукой в сторону маленького столика и двух стульев, стоящих на веранде.

– Для меня совершенно очевидно, что в ваш курс не входят уроки полового воспитания, иначе…

– Может быть, мы когда-нибудь перестанем говорить об этом? – прервала она его, чувствуя, что ее опять обвели вокруг пальца.

Словно заключенный, ведомый тюремщиком, она послушно опустилась на один из стульев и машинально оглянулась, ища возможность побега. Веранда, сложенная из необработанного камня, была очень уютной. Экзотические растения и цветы, окружавшие ее, казалось, не знали руки садовника, но при ближайшем рассмотрении становилось ясно, что они тщательно подобраны и ухожены. Посреди этого растительного великолепия расположился искусственный пруд с маленьким водопадом, шумно спускающимся по камням.

– Здесь очень хорошо, – заметила Джун, невольно улыбаясь.

– Спасибо… – Их взгляды встретились, и он улыбнулся в ответ. – Означает ли это, что я могу пока не сжигать сад?

Джун сокрушенно вздохнула.

– Ну что ж, дело ваше, я не дизайнер.

– Вы учитель биологии…

Он сел рядом и положил руку на спинку ее стула. Джун слегка отодвинулась и посмотрела на водопадик.

– Так кто же все-таки Энди?

Она опустила глаза. Ее взгляд скользнул по свободной рубашке и легким белым брюкам и невольно остановился на его голых лодыжках. Ей бы ни за что не пришло в голову, что такой богатый человек может ходить без носков. Но вид его туфель свидетельствовал о несомненной удачливости и богатстве. Он, видимо, просто не придерживался традиционных взглядов на одежду, и отнюдь не приличия диктовали ему, что надевать.

Джун не могла отвести глаз от его лодыжек. Ей это казалось безопасным: вряд ли он мог знать, что эта часть мужского тела может быть очень привлекательной для женщин.

– Мисс Мортон? – вкрадчиво окликнул он ее. – Вы так увлечены разглядыванием моих ног или просто избегаете ответа на вопрос?

Она поспешно отвела взгляд и вспыхнула. Разумеется, избегаю, подумала Джун и убрала ноги под стул, чтобы увеличить дистанцию между ними. Гордон понимающе улыбался.

– Вам совершенно ни к чему знать об Энди, – напряженно произнесла Джун, глядя в сторону.

– То обстоятельство, что вы находитесь на моем острове под ложным предлогом, позволяет мне проявить некоторое любопытство.

Он несомненно был прав, хотя ей не хотелось признавать это. Она поймала его взгляд, устремленный на ее колени, и поспешно поправила юбку.

– Да… Видимо, обязана объясниться.

В попытках увеличить расстояние между ними, Джун уже достигла чугунного ограждения веранды.

– Я…

– Вы, должно быть, любили моряка? Она чуть не рассмеялась от неожиданности такого предположения.

– Энди был… моим женихом, – тихо начала она. – Мы должны были пожениться двадцатого мая. За неделю до этого умер отец, и моя сестра Фэй приехала домой из Нью-Йорка на похороны. Они с Энди познакомились, и в день нашей свадьбы он… и Фэй… – Джун покачала головой, не в силах продолжать.

Водопад мирно журчал по камням и с шумом низвергался в пруд, на поверхности которого играли солнечные блики и отражалось безоблачное небо. Прошло несколько минут, прежде чем раздался его голос.

– Так, значит, этот Энди сбежал с вашей сестрой в день вашей свадьбы? – словно подытоживая, повторил он.

Кивнув, она впилась пальцами в чугунную ограду. Такого унижения она никогда раньше не испытывала. Но если это поможет Лиз, она готова на все.

– Вот почему вы решили побольше узнать о секретах сексуальной притягательности… – Его тихий голос временами переходил в шепот.

Джун чувствовала себя опустошенной. Ее плечи опустились, к горлу подступала тошнота. Но этот прямой вопрос требовал прямого ответа. Она закрыла лицо руками, готовая закричать, завизжать от стыда и отчаяния. Но, собрав остатки гордости, она взяла себя в руки.

С трудом повернув к нему голову, Джун тихо прошептала:

– Нет, я… – Ее дыхание вдруг стало частым и прерывистым, и она не смогла закончить фразу. Джун встала и отвернулась от него, чувствуя, что слезы в любую минуту могут хлынуть из глаз. – Я поступила очень глупо… Я знаю… Но я подумала… – Рыдания вырвались из ее груди. Ну что же это?! Ведь он умный человек и может сложить два и два. – Пожалуйста, не увольняйте Лиз, – взмолилась она шепотом.

– Сядьте, мисс Мортон, – мягко приказал он.

Джун чувствовала такую слабость в коленях, что поняла – это единственный выход для нее сейчас. Она села, стараясь не смотреть на Ньюэлла.

– А кто такая миссис Локвуд?

Джун всхлипнула и взяла платок, который протянул ей Гордон.

– Спасибо, – пробормотала она. – Эф– фи – племянница Лиз и моя подруга. Она решила, что мне лучше на время покинуть родной городок. А Лиз ни в чем не может отказать ей и поэтому позволила нам приехать сюда.

Вытирая слезы, она украдкой взглянула на Ньюэлла. На его красивом загорелом лице было недовольство.

– Они только хотели помочь мне, – предприняла Джун последнее отчаянное усилие спасти Лиз.

Гордон долго и внимательно разглядывал ее. Казалось, он решает, поверить ей или нет. Наконец он покачал головой и уголки его рта поползли вверх.

– Я сразу понял, что вы никудышные дизайнеры.

Джун закусила губу, боясь пустить в свое сердце даже малейшую надежду. Вряд ли он поверил в эту историю, но, по крайней мере, не швырнул ее разгневанно в море.

– Мы уедем сегодня же, мистер Ньюэлл, – шепотом пообещала она.

Он сложил руки на груди и внимательно посмотрел на Джун.

– Нет, вы не уедете. Страх снова охватил ее.

– Что вы сказали? Он наморщил лоб.

– Если я отошлю вас с острова, то потеряю лучшую в мире экономку, потому что Лиз после этого не захочет оставаться в моем доме. А я не могу позволить это.

Джун с облегчением вздохнула.

– Вы можете оставаться здесь, сколько захотите. – Он встал и взглянул на часы, в мгновение ока превратившись в озабоченного делового человека. – Я должен идти. – Он секунду помешкал и, повернувшись к ней, медленно проговорил: – Еще один вопрос. Вы хотели получить уроки секса для того, чтобы вернуть Энди?

Джун почему-то очень шокировал этот вопрос. Она отрицательно покачала головой.

– Нет, только не после того, что он сделал… А почему вы спрашиваете? – Джун не предполагала, что он окажется настолько слепым, чтобы не понять очевидного.

– Потому что Энди не заслуживает… – он замолчал и поджал губы, словно расстроенный тем, что подобные слова невольно вырвались у него, – урока четыре. – Ньюэлл улыбнулся и через секунду исчез в доме, оставив ее в одиночестве догадываться о том, что означают его последние слова.

Урока номер четыре никогда не будет! – решила для себя Джун.

Наконец-то почувствовав себя свободными от необходимости лгать и изворачиваться подруги открыто сопровождали Лиз в город за покупками. Однако поездка была затеяна скорее для Джун, чем для Лиз. И тетя и племянница настаивали на том, что Джун необходима новая одежда. Та по привычке немного посопротивлялась, но и она вынуждена была признать, что внутренние перемены, происшедшие в ней, требуют и иного внешнего облика. Как ни странно, Гордон помог ей поверить в себя. Ей это не пригрезилось – она видела истинные страсть и желание в его глазах. Сознание того, что мужчина, знавший самых чувственных и красивых женщин в мире, нашел ее привлекательной, дало ей новое дыхание и возрастающее чувство собственной значимости.

Тем не менее она все же отказалась покупать нижнее белье, рекламируемое каталогом «Ньюэлл», на чем так настаивала Эффи. Джун казалось, что, купив эти роскошные, сугубо специфические предметы дамского туалета, она признает, что согласна без боя сдаться Гордону Ньюэллу на его условиях. А она твердо решила не пополнять собой список сексуальных побед этого человека.

Эффи приняла свое поражение как обычно, то есть пошла и сама купила комплект белья и, когда они вернулись на остров, с вызовом швырнула его на кровать Джун. Но та не сдалась и затолкала белье подальше в шкаф. К счастью, вечером Ньюэлл устраивал очередную вечеринку, на которую обе были приглашены, и это заставило Эффи на время забыть о белье.

В душе Джун была благодарна Гордону за приглашение, но очень боялась встречи с ним. А не принять приглашение – означало бы вконец разозлить Эффи и испортить их отношения. Поэтому Джун просто сбежала.

Было девять часов, и вечеринка, должно быть, находилась в самом разгаре, а Джун бродила по дальнему пляжу, разглядывая из темноты дом. Сияя огнями, он напоминал сейчас ларец с драгоценностями.

Джун подумала о его владельце, и ей вдруг стало грустно. Она пожалела о том, что не танцует среди других в гостиной с великолепным, неотразимым Гордоном Ньюэллом. Однако внутренний голос не переставая твердил ей, что приближаться к этому мужчине опасно.

Джун вдруг услышала в отдалении голоса, мужской и женский смех. Приглядевшись, различила в сумерках группку людей. Очевидно, закончив купание, они шли в ее направлении. Она похолодела. Выходило, что вечеринка, которой она так тщательно избегала, сама настигает ее.

Люди приближались, и Джун почувствовала себя беглецом, вырвавшимся на свободу, которого вот-вот опять поймают.

– Джун! – услышала она голос Эффи и от неожиданности подпрыгнула. – Как здорово! Оказывается, Гордон устроил вечеринку с купанием. И еще мы будем играть в волейбол!

Эффи энергично махала ей рукой. Джун с ужасом ждала, когда компания приблизится. Там среди них был Гордон, и ее сердце готово было выпрыгнуть из груди. Ее раздирали противоречивые чувства. С одной стороны, она считала его чудовищем, а с другой – была очень благодарна за то, что он позволил им остаться и высоко ценил Лиз.

Гордон, эскортируемый двумя великолепными женщинами, висевшими у него на плечах, неумолимо приближался. На влажных после купания плечах играли отблески света, лившегося из окон дома, и Джун с новой силой почувствовала, какую власть он имеет над ней. Любое прикосновение этого человека могло заставить ее закричать, моля о том, чтобы он полностью овладел ею.

– Джун! – снова закричала Эффи. – Посмотри, кого я нашла.

Джун с трудом оторвала взгляд от своего улыбающегося мучителя и заметила особу с рыжей гривой, словно из-под земли выросшую перед ней. Женщина казалась очень знакомой. И когда Джун удалось отмахнуться от мыслей о Гордоне Ньюэлле, она вспомнила, где ее видела.

– Скажите, это вы играли в «Заколдованном лесу» пару лет назад в городском театре Пасадены?

Женщина с радостным удивлением взглянула на Джун.

– Да, а вы видели?

– Это было великолепно! Меня зовут Джун Мортон.

– А я Энн Тайлер. И я действительно очень горжусь этой работой.

Тут в разговор вмешалась Эффи.

– Это ты, Джун, знаешь ее по «Заколдованному лесу», а остальному миру она известна по фильму «Небеса», который вышел прошлой весной.

Джун смущенно пожала плечами.

– Извините, мисс Тайлер, я не хожу в кино.

– Не извиняйтесь, не вы одна такая. И с Гордоном Ньюэллом я познакомилась именно благодаря «Заколдованному лесу». Спектакль ему тоже понравился, и Гордон пригласил меня работать для его каталога.

Джун поразило то, что Гордон Ньюэлл посещал городской театр Пасадены, но, возможно, ему просто кто-нибудь посоветовал взглянуть на актрису с эффектной внешностью, и он сделал это из чист о деловых соображений.

– Значит, вы появитесь в одном из каталогов Ньюэлла? – спросила Джун.

– Я уже снялась в нескольких.

– О! – Джун снова почувствовала себя ужасно провинциальной.

– Эй, они уже натянули волейбольную сетку! – закричала Эффи, увлекая за собой Энн. – Пойдемте. Когда-то я играла за команду нашей школы!

Джун улыбнулась подруге и махнула рукой Энн. Они даже не спросили, умеет ли она играть в волейбол, грустно подумала Джун.

– Привет! – Мужчина лет тридцати пяти приятной наружности подошел к ней. – Мне кажется, я не встречал вас раньше, – улыбнулся он.

В его глазах был неподдельный интерес, к чему Джун совсем не привыкла.

– Я Росс Митчел, художественный директор фирмы «Ньюэлл». – Он пожал ей руку.

– Привет, – спокойно ответила Джун и мило улыбнулась ему. Она была удивлена, что проделала все с такой уверенностью, о которой еще пару недель назад не могла и мечтать.

– Вы, должно быть, новенькая. Я знаю всех моделей Ньюэлла.

– Я гощу здесь у Лиз Каули, – смутилась Джун. – И я учительница.

Он выглядел озабоченным.

– Вы не модель? Эй, Гордон, можно тебя на минутку?

Росс все еще держал ее руку в своей. Джун не хотела показаться грубой, но ее руки задрожали, так как краем глаза она заметила, что Гордон, освободившись от общества двух красавиц, направляется к ним. Поэтому, попытавшись вырвать руку, поспешно произнесла:

– Я покину вас, чтобы вы могли поговорить с боссом.

– Нет, постойте, я хочу, чтобы он взглянул на вас.

Джун пришлось подчиниться.

– Что случилось, Росс? – спросил Гордон.

Джун ничего не оставалось, как посмотреть в его сторону.

– Я вижу, ты познакомился с мисс Мортон.

– Черт подери, Гордон, она говорит, что она учительница. А по-моему, она – стопроцентная американка для обложки нашего журнала! Может быть, стоит попробовать?

Джун не могла поверить, что они говорят о ней.

Гордон внимательно посмотрел на Джун, и его улыбка заставила ее покраснеть.

– Пожалуй, ты дело говоришь.

– Может, дадим ее в декабрьском номере? Энн должна лететь во Францию на кинофестиваль.

Но Гордон не торопился строить прожекты.

– А что скажет леди? – спросил он. Митчел удивленно взглянул на босса.

– Я никогда не получал отказов, ты знаешь.

Взгляд Гордона упал на руку Росса, все еще сжимавшую запястье Джун.

– Никогда не говори «никогда», Росс! – Взглянув на Джун, он добавил: – Очень рад, что вы наконец присоединились к нам, мисс Мортон.

Их взгляды на какую-то долю секунды встретились. Но Джун этого было достаточно, чтобы понять, что ее отсутствие на вечеринке не прошло незамеченным. Равно как и то, что ее невозможно заставить сделать что-то против ее воли, и наконец то, что Росс получит первый в жизни отказ.

Но как он смеет так много знать о ней! Ну что ж, она докажет ему обратное! Джун расправила плечи и храбро двинулась к волейбольной площадке.

– Так как насчет каталога, мисс Мор– тон? Получите тысячу долларов за снимок.

– Сколько?!

– Тысячу. И еще вам подарят белье, в котором вы будете позировать.

Тысяча долларов! Это было ее двухнедельное жалованье.

Но тут до нее наконец дошло, что она должна будет сниматься в белье фирмы «Ньюэлл». И даже если Гордон заслуживает, чтобы его проучили, она ни за что не появился на обложке журнала в этих микроскопических лоскутках ткани и кружев. Она не может допустить, чтобы миллионы людей, среди которых могут оказаться и ее ученики, глазели на нее.

– Я… я… – Джун с трудом высвободила руку из крепких пальцев Росса и постаралась как можно ласковее улыбнуться ему, чтобы смягчить отказ. – Это, конечно, хорошая возможность, мистер… – Она никак не могла вспомнить его фамилию, поэтому добавила: – Росс. Но я не думаю, что быть моделью – мое призвание. Видите ли, я учу детей, молодых людей. Митчел усмехнулся.

– Повезло деткам! – Опять взяв ее за руку, он повел ее к волейбольной площадке. – Мы поговорим об этом позже, за бокалом вина.

Джун должна была признать, что волейбол – очень увлекательная игра, а Росс помогал ей отбивать мячи и научил перебрасывать их через сетку. И хотя команда Гордона выиграла, Джун чувствовала себя победительницей. Она впервые играла в волейбол и была очень довольна.

Игра закончилась, и Росс пошел в дом, чтобы принести ей что-нибудь выпить. Оставшись наконец одна, она направилась к морю.

– Так мы увидим вас на обложке журнала?

Джун узнала голос Гордона.

– Я думаю, мне сначала надо потренироваться в «Плейбое».

Он весело рассмеялся.

– Скажи об этом Россу.

Его улыбка была обворожительной, а глаза так нежно смотрели на нее, что слова, последовавшие за этим, даже не очень ее удивили.

– Ты великолепна, дорогая!

– Почему вы это делаете? – Голос ее предательски задрожал.

– Что? – спросил он, подходя к ней ближе.

– Называете меня то «мисс Мортон», то «дорогая». Почему?

– А ты как думаешь?

Она почти не слышала шума вечеринки, возможно потому, что все ее чувства сейчас были заняты им. Ей вдруг стало тяжело дышать.

– Я… я думаю, вам нужно найти какое-нибудь хобби.

Он ухмыльнулся.

– Знаешь, а ты улыбалась Россу так, как я учил тебя.

Джун обескуражила резкая смена темы разговора.

– Как?

– Этой хитрой, коварной улыбкой всех женщин. Улыбкой, которая может свести с ума любого мужчину.

Это, несомненно, была шутка, и Джун решила подыграть.

– Ну что ж, я буду рада, если это произойдет.

– Это уже произошло. Он без ума от тебя. От неожиданности Джун потеряла дар речи. Но когда голос вернулся к ней, она воскликнула:

– Не будьте так наивны!

Он взял двумя пальцами ее подбородок и, приподняв, слегка коснулся его губами.

– Я уже давно перестал быть наивным, дорогая, – прошептал он и пошел прочь.

– Так почему вы делаете это?! – требовательно закричала Джун ему вслед.

– Целую тебя?

– Нет, почему иногда называете меня «мисс Мортон», а иногда «дорогая»? – повторила она свой вопрос, догоняя его.

Он невесело улыбнулся.

– Потому что иногда ты мисс Мортон, а иногда, например сейчас, когда удивлена тем, что мужчина нашел тебя привлекательной, – дорогая. – Он пожал плечами. – А поцеловал я тебя, думаю, потому, что не знаю, как иначе бороться с этой вашей особенностью.

Гордон посмотрел на нее так пристально, что она почувствовала себя голой. Когда он склонился над ней, у нее едва хватило сил не обнять его и не умолять заняться с ней любовью.

– Он поцелует тебя сегодня ночью, – прошептал Гордон, впиваясь в нее взглядом. Улыбка сошла с его лица. Напряжение становилось невыносимым. Казалось, он собирается сказать ей что-то таинственное и страшное. – И он займется с тобой любовью, если ты позволишь ему.

Пораженная, Джун даже не знала, что ответить. Он заметил ее волнение, и в его глазах мелькнули озорные огоньки.

– Но ведь ты не позволишь ему сделать это, не правда ли?

Несмотря на форму, это был не вопрос. Он просто излагал свою точку зрения на исследуемую проблему, а предметом исследования в данном случае была некая Джун Мортон. Она съежилась под его взглядом, чувствуя, что он читает ее как открытую книгу. Но ее гордость была задета, и она упрямо вздернула подбородок.

– Я не знаю, как поступлю с Россом, мистер Ньюэлл. Он очень мил, и я всегда любила блондинов. – Она решила поставить на место этого законченного эгоиста. – К тому же, я думаю, Росс – великолепная кандидатура для урока номер четыре. Вы согласны со мной?

– Не знаю. Я никогда не занимался любовью с мужчиной.

Не удержавшись, она весело расхохоталась и как можно беспечнее тряхнула головой.

– Разумеется, поскольку это ваш остров, я поставлю вас в известность, как все прошло. Утром.

Ньюэлл изогнул бровь.

– Ну что ж, час свидания близок, – проговорил он нараспев.

Развернувшись, он пробормотал что-то под нос и ушел. Она плохо расслышала, что именно, но, похоже, он назвал Энди последним дураком.

Сзади подошел Росс с бокалом какой-то красной жидкости. Она с трудом заставила себя улыбнуться и вдруг окончательно поняла, что влюбилась в Гордона Ньюэлла, – человека, которому совершенно безразлично, что она может провести ночь с одним из его друзей.

Загрузка...