Бесконечно благодарен всем (фр.).
Пристанище (фр.).
Аксминстер (по названию английского города, где производятся знаменитые на весь мир ковры) – способ изготовления ковра, копирующий ручную технологию. (Здесь и далее примеч. перев.)
Нотариальная контора Озе, ул. Рампар, 84903, г. Сен-Пон (фр.).
Деревенский дом (фр.).
Живописный холмистый район на юго-западе Англии, пользующийся популярностью у туристов.
Аромат (профессиональный жаргон дегустаторов).
Термин, означающий плотность вина.
Потеки на внутренней стороне бокала после взбалтывания вина.
Сочетание цвета и прозрачности (от фр. «robe»).
Нотариус (фр.).
Самолет, совершающий челночные рейсы (фр.).
«Говорите мне о любви» (фр.).
Обычное дело (фр.).
Деревня на возвышенности (фр.).
Анисовый ликер (фр.).
Который? (фр.)
Тогда «Рикар» (фр.).
Шары (фр.).
Да? (фр.)
Вот и все (фр.).
Бассейн (фр.).
Вот дерьмо! (фр.)
Бордоская жидкость (фр.).
Ну да, конечно! (фр.)
Разве не так? (фр.)
«У Фанни» (фр.).
Приятная атмосфера (фр.).
Добрый вечер (фр.).
Пашинка с луком-шалот (фр.).
Жаренный на вертеле цыпленок (фр.).
Пирог с яблоками (фр.).
Крем-брюле (фр.).
Ну как, выбрали? (фр.)
Жареная картошка? Жюльен? Салат?
До скорого? (фр.)
Вы сумасшедший (фр.).
Аперитив из белого вина и черносмородинового ликера (фр.).
Вот как? (фр.)
Между нами, месье, это кошачья моча (фр.).
Вар – департамент на юго-востоке Франции.
Винодельческий кооператив (фр.).