Примечания

1

Бесконечно благодарен всем (фр.).

2

Пристанище (фр.).

3

Аксминстер (по названию английского города, где производятся знаменитые на весь мир ковры) – способ изготовления ковра, копирующий ручную технологию. (Здесь и далее примеч. перев.)

4

Нотариальная контора Озе, ул. Рампар, 84903, г. Сен-Пон (фр.).

5

Деревенский дом (фр.).

6

Живописный холмистый район на юго-западе Англии, пользующийся популярностью у туристов.

7

Аромат (профессиональный жаргон дегустаторов).

8

Термин, означающий плотность вина.

9

Потеки на внутренней стороне бокала после взбалтывания вина.

10

Сочетание цвета и прозрачности (от фр. «robe»).

11

Нотариус (фр.).

12

Самолет, совершающий челночные рейсы (фр.).

13

«Говорите мне о любви» (фр.).

14

Обычное дело (фр.).

15

Деревня на возвышенности (фр.).

16

Анисовый ликер (фр.).

17

Который? (фр.)

18

Тогда «Рикар» (фр.).

19

Шары (фр.).

20

Да? (фр.)

21

Вот и все (фр.).

22

Бассейн (фр.).

23

Вот дерьмо! (фр.)

24

Бордоская жидкость (фр.).

25

Ну да, конечно! (фр.)

26

Разве не так? (фр.)

27

«У Фанни» (фр.).

28

Приятная атмосфера (фр.).

29

Добрый вечер (фр.).

30

Пашинка с луком-шалот (фр.).

31

Жаренный на вертеле цыпленок (фр.).

32

Пирог с яблоками (фр.).

33

Крем-брюле (фр.).

34

Ну как, выбрали? (фр.)

35

Жареная картошка? Жюльен? Салат?

36

До скорого? (фр.)

37

Вы сумасшедший (фр.).

38

Аперитив из белого вина и черносмородинового ликера (фр.).

39

Вот как? (фр.)

40

Между нами, месье, это кошачья моча (фр.).

41

Вар – департамент на юго-востоке Франции.

42

Винодельческий кооператив (фр.).

Загрузка...