Хозяин острова "Ниоткуда"

Книга 1


Фантастический боевик.


Аннотация:

Прохождение рядом с Землёй метеорита Нергила, происходит каждые триста пятьдесят лет. Тысячелетия назад кусок метеорита упал на Землю, образовав в Тихом океане остров, названный островом «Ниоткуда».

Прохождение метеорита рядом с Землёй в наше время, время технического прогресса, позволило учёным обнаружить остров «Ниоткуда», появлявшийся только на несколько дней во время прохождения метеорита.

Приплывшая на остров экспедиция, помимо учёных состояла и из отряда наёмников, нанятых спонсировавшим экспедицию магнатом, сэром Тенсилом, бессовестным, алчным дельцов, с лёгкостью идущим на любые преступления, ради достижения своих целей.

Устроенная на острове бойня с местными жителями, чья сила, ловкость, быстрота и практическая неуязвимость, были поистине фантастическими, положила начало войне, между взятым экспедицией в плен вождём племени Макинов и Тенсилом, возжелавшим обладать одной и той же девушкой учёной.

Вывезенный с родного острова, пропавшего снова на триста пятьдесят лет, Бюр — вождь Макинов, начал охоту за злой кровью, кровью преступников, и не равную борьбу за любимую девушку с Тенсилом, на чьей стороне были наёмники и самое современное оружие.


Глава 1


— И вот, настал долгожданный день! Сегодня, в тринадцать семнадцать, двадцатого июня, в непосредственную близость с Землёй входит большой метеорит, названный учёными Нергил. По сделанным подсчётам, метеорит будет находиться недалеко от Земли около восьми суток, а затем продолжит своё путешествие по космосу. Метеорит Нергил появляется возле Земли через каждые триста пятьдесят лет. Есть предположение, что метеорит Нергил был когда-то планетой схожей с Землёй. — Диктор, выступающий по телевидению, исчез, и на экране возникло изображение метеорита Нергила. — У многих есть опасения, что метеорит Нергил столкнётся с Землёй. Но опасения эти напрасны, так как установлено, что Земля и метеорит обладают разными энергетическими полями, не позволяющими им сблизиться. Это подтверждено неоднократным прохождением метеорита возле Земли в течение каждых трёх сот пятидесяти лет, после которых метеорит продолжает свой полёт…

Карл выключил телевизор и посмотрел на красивую, темноволосую девушку лет двадцати пяти.

— Видишь Сюзан, как все они только и делают, что ведут разговоры про наш метеорит. Им то что, просто ещё одна очередная диковинка, а нам вот приходится ломать головы, чтобы разобраться со всем этим.

Сюзан удивлённо взглянула на своего коллегу, с которым она уже вот как пол года работала над одним и тем же, а то есть метеоритом Нергилом.

— Ты что Карл, хочешь сказать, что сдаёшься! После шести месячной работы! И как раз в тот день, когда Нергил будет в такой близости от нас.

— Ну, что ты. — Возразил Карл, поправив на носу очки. — Просто меня нервирует то, что за эти шесть месяцев мы практически не узнали ничего.

— Ну, допустим, кое-что узнали. — Напомнила девушка. — Мы знаем, что ни один из спутников не может подойти к метеориту ближе, чем на триста километров. Их удерживает исходящая от метеорита отталкивающая сила, благодаря которой Нергил не врезался ни в одну из планет на своём пути.

— И это ты называешь достижением целой наилучшей во всём мире научной космической лаборатории, где собрали всех гениев из разных отраслей науки! Вот ты Сюзан, кроме того, что наилучший специалист в различных письменах, так ещё и лучшая в биполярных науках. И что, ты смогла разобраться с этим летающим источником энергии? Нет. Не смогла. Так же, как и я, тот, которого называют гением нового тысячелетия.

— Ладно, Карл, давай лучше, наконец, начнём работать, а то причитать можно долго и безнадёжно, и это ни к чему не приведёт.

Успокоившись, Карл сел в кресло рядом с Сюзан и включил ручное управление новейшего спутника, специально сделанного в их лаборатории, для лучшего изучения метеорита Нергил.

— Карл, что с тобой? Ты ведь ведёшь осмотр Земли, а не метеорита. — Предупредила Сюзан, задумавшегося коллегу.

— А, чёрт побери, это ручное управление никуда не годится! — Прошипел, рассержено Карл. — Перейду на автоматику.

Рука Карла потянулась до клавиатуры и его палец уже готов был нажать на кнопку переключения спутника в режим автоматического управления, как Сюзан мельком посмотрела на экран с изображением видимости из спутника, и заметила на нём весьма необычную вещь.

— Постой! — Возбуждённо воскликнула она. — Смори! Что это!?

Убрав палец от кнопки, Карл посмотрел на экран.

— Этого не может быть! — Не веря своим глазам, прошептал Карл. — Как такое могло случиться!? Я ничего не понимаю!

Сюзан тоже не могла поверить в то, что увидела. А увидела она на экране изображение острова в Тихом океане. От этого острова исходило такое же мерцание энергетического поля, как и от метеорита, вошедшего минуту назад в непосредственную близость с Землёй.



Глава 2


В четырнадцать ноль-ноль началось экстренно собранное заседание всех членов ученого совета лаборатории «Новый свет». Главной и единственной темой собрания, было обнаружение таинственного острова.

— И так, как вам всем известно, сорок минут назад Карл Мерк и Сюзан Вадли, благодаря ошибке в управлении спутником «Тарс», обнаружили остров в Тихом океане. — Начал заседание директор лаборатории, академик Шмиркис. — Вся примечательность этой находки состоит в том, что от острова исходит такой же поток энергетического поля, как и от метеорита Нергил. Профессор Вадли провела кое-какие исследования, которыми она сейчас с нами поделится.

Поднявшись со своего места, Сюзан подошла к висевшей на стене доске и повесила на неё две фотографии.

— На этих фотографиях вы можете видеть снимки со спутника «Тарс». На одном снимке изображён метеорит Нергил, а на другом остров, возникший ниоткуда, сразу же после входа метеорита на орбиту Земли. Мы можем отчётливо видеть, что эти части обоих этих объектов одинаковы. — Зажатой в её руке указкой, Сюзан показала на обведённые красным места на метеорите и острове. — Исходя из этого, можно предположить, что остров был когда-то частью метеорита. Но сразу же возникает вопрос, как такое могло случиться? Ведь метеорит не может сблизиться с другими планетами. Объяснение может быть в одном. Этот остров отколовшаяся когда-то часть метеорита. Из-за своего небольшого по сравнению с метеоритом размера, отколовшаяся часть, даже не смотря на отталкивающие энергетические поля, смогла упасть на Землю. Когда это произошло, мы не знаем, тысячелетия или миллионы лет назад. Кусок этот хоть и упал на Землю, но в нём было достаточно энергетического поля, чтобы сделать его не видимым, а верней на определённом расстоянии к нему нельзя было приблизиться, и никакие приборы не могут его зафиксировать. Корабли, плавая по курсу через остров, просто огибали его, думая, что они плывут прямо, так как приборы не показывали изменений курса. Я покопалась в древних документах и обнаружила интересную информацию. В рапорте одного испанского капитана написано. Траста пятьдесят лет назад его судно приплыло к большому острову, на котором были огромные сокровища, пышные тропические леса, большие стада различных животных. Испанцы хотели колонизировать этот остров, но были вынуждены спасаться бегством от жителей острова, которые, что удивительно, были разных рас, и что отмечает с ужасом испанский капитан, островитяне употребляли кровь свеже убитого животного или человека. Вернувшись в Испанию с третью команды, которая осталась в живых после бегства с острова, капитан доложил обо всём королю, который незамедлительно послал на остров карательную экспедицию из восьми кораблей. Какого же было удивление испанцев, когда они приплыли на указанное место и не обнаружили там никакого острова. Две недели они искали этот остров, оплыв всё вокруг, но так и не нашли его. В тот год, когда капитан Канил побывал на острове «Ниоткуда», как назвал этот таинственный остров испанский капитан, наблюдалось появление в небе второй луны, исчезнувшей так же неожиданно, как и появилась через семь дней. По-видимому, этой второй луной, был наш метеорит Нергил, а островом, этот остров, который мы сейчас обнаружили.

Все пятнадцать человек, собравшихся на заседании, внимательно выслушали рассказ Сюзан.

— Значит, пока метеорит находится недалеко от Земли, можно попасть на этот остров «Ниоткуда»? — Спросил один из учёных, когда девушка закончила свой доклад.

— Точно сказать не могу. Но из записей капитана Канила, можно предположить, что во время приближения к Земле метеорита, энергетическое поле острова ослабевает и на него можно попасть.

— Вы представляете, что это значит! — Воскликнул, поднявшись со стула академик Шмиркис. — Мы можем обследовать ещё практически никем не исследованный остров, являющийся частью метеорита Нергил. Боже! Сколько мы можем, наверное, найти там нового для науки!

Все возбуждённо загалдели, став обсуждать предстоящую экспедицию. После десяти минутного обсуждения, было решено, что в экспедицию отправляются Сюзан, Карл и профессор Воринг Стэйн. Остальные же учённые, хоть и хотели ехать, но не решились, так как привыкли делать все свои открытия, не выходя из-за рабочего стола.

— Кто едет, мы решили. А как же финансирование экспедиции? — Поинтересовался Карл у академика.

— Я думаю, Сэр Тенсил не откажется профинансировать экспедицию на остров «Ниоткуда». — Прогнусавил учёный по имени Дэнил. Он не зря заговорил про сэра Тенсила, так как был тем устроен в лабораторию, чтобы докладывать ему обо всех находках. — Вы ведь не забыли, что именно сэр Тенсил финансирует нашу лабораторию, и по договору, все, что лаборатория обнаружит, считается на половину принадлежащим сэру Тенсилу.

При упоминании про сэра Тенсила все притихли, так как знали, что миллионы которыми тот ворочал, были заработаны не честным путём.

— Вы правы Дэнил. — Поддержал ученого академик. — Сэр Тенсил имеет права на половину находок института и лаборатории, и по этому мы немедленно ему доложим обо всём.

— Не беспокойтесь. Я уже всё доложил сэру Тенсилу. — Прищурившись, осведомил академика Дэнил.

Глаза Сюзан сверкнули злобным огоньком, когда она услышала, что Дэнил уже успел разболтать о находке. Девушка хотела обругать доносчика, как в комнату вошёл высокий мужчина лет пятидесяти пяти.

— А вот и сэр Тенсил. — Воскликнул Дэнил, посмотрев на академика.

— Все могут идти. — Распорядился академик. — А мы с сэром Тенсилом займёмся обсуждением нашей проблемы.

Выйдя из зала совещаний, Карл обеспокоено посмотрел на Сюзан.

— Не нравится мне этот Тенсил. Поговаривают, что он ведёт преступный образ жизни.

— А кому он нравится? Но выбора у нас нет, ведь он ведёт наше финансирование.



Глава 3


Сюзан посмотрела на два корабля, стоящих возле причала.

— Вот видишь Карл, что могут деньги.

— Да. — Подтвердил рядом стоявший Карл. — Этот Тенсил за сутки собрал два корабля и всё необходимое для нашей экспедиции.

— Ещё бы. Услышав, что на острове находятся сказочные богатства, сэр Тенсил наверное не находит себе места. Даже сам решил возглавить экспедицию. — Высказалась Сюзан.

— А вот и он сам. — Указал Карл на подъехавший лимузин, из которого вылезли сэр Тенсил и Дэнил.

— И прихвостень с ним. — Выругалась Сюзан. — Наверняка, и он едет. Куда хозяин, туда и он.

Сэр Тенсил и Дэнил подошли к стоящему у трапа академику, который держал в руках зонт, раскрытый над его седой головой.

— Что академик, боитесь солнца. — Усмехнулся сэр Тенсил.

— Я уже забыл, когда был на солнце и боюсь растаять, словно Санта Клаус. — Тоже усмехнувшись, ответил академик. Тут он заметил стоявшего с чемоданом в руке Дэнила. — Что я вижу! И вы Дэнил решили ехать!

— Не могу же я пропустить открытие века. — Прогнусавил подхалим сэра Тенсила.

К трапу подошли Сюзан и Карл, вещи которых были уже на корабле под названием «Скорый». На этом корабле так же была размещена и вся аппаратура, которую учёные взяли в экспедицию.

— Как дела Сюзан? — Улыбнулся девушке Тенсил.

— Всё хорошо, сэр Тенсил. — Ответила, натянуто улыбнувшись Сюзан, которой надоели постоянные ухаживания сэра Тенсила.

— Для тебя, просто Лари. — Мягко прошептал ловелас.

— Когда отплытие? — Поинтересовался Карл, прейдя на выручку Сюзан.

Сэр Тенсил недовольно взглянул на Карла.

— Скоро. Вот только приедет моя команда.

— Но вроде все уже на борту. — Напомнил Карл.

— Нет, не все. — Сухо проговорил Тенсил, при этом он заметил появившийся на причале крытый тентом грузовик. — А вот и они.

Когда грузовик остановился возле трапа, из него вылезло пятнадцать парней, одетых в наполовину военную форму. Все парни были вооружены до зубов различным оружием, что заставило сильно заволноваться учёных.

— Кто они? — Насторожилась Сюзан.

— Это мои наёмники. — Объяснил Тенсил, к которому как раз подошёл один из наёмников. — Грузитесь на «Воксу» — Отдал ему приказ магнат.

— Зачем они нужны? — Спросила Сюзан, когда наёмники пошли ко второму кораблю под названием «Воксу».

— Вы же сами читали в документах, что на острове враждебные островитяне. — Напомнил девушке Тенсил.

— Я думала, это научная экспедиция, а не военная операция. — Рассердилась Сюзан.

— Сюзан, зачем такие нападки. — Стал успокаивать девушку академик. — Сэр Тенсил знает что делает. Ведь должен же кто-то нас всех охранять.

— Вот видишь Сюзан, академик понимает меня. И ты должна понять, что я не хочу, чтобы с тобой или с кем ни будь из членов экспедиции, что ни будь, случилось.

Карл внимательно посмотрел на Тенсила, не понимая, правду тот только что сказал или обманул.

— Давайте больше не будем говорить о наёмниках. — Предложил Тенсил. — А поднимемся на корабль и поплывём к нашему острову «Ниоткуда». Время ведь идёт, и через семь дней туда уже не попасть в течение трёх сот пятидесяти лет.

Попрощавшись с академиком Тенсил, Сюзан, Карл и Дэнил, поднялись на борт «Скорого», после чего корабль стал готовиться к отплытию.



Глава 4


Три дня прошло как корабли «Воксу» и «Скорый» покинули порт. Всё время пути океан был спокойным и ярко светило солнце, и когда члены экспедиции не были заняты работой, они спокойно нежились под солнцем. Как раз за этим занятием и застал Сюзан, вышедший на палубу Тенсил, сразу подошедший к сидящей на лежаке девушке.

— Капитан говорит, что через четыре часа мы будем рядом с островом. — Сообщил он ей.

Услышав эту новость, Сюзан быстро поднялась с лежака и стала собирать одеяло.

— Пойду готовить аппаратуру. — Начав идти к дверям, бросила она Тенсилу.

— Сюзан постой. — Попросил девушку магнат, схватив при этом её за руку. — Почему ты меня избегаешь?

— Я не избегаю вас. Просто аппаратуру и в самом деле нужно настроить. — Соврала Сюзан.

— Ладно, иди. Поговорим потом. — Недовольно пробурчал Тенсил, отпустив руку девушки.

Спустившись в каюту заставленную аппаратурой, Сюзан плюхнулась на стул рядом с Карлом.

— Ну что, появилось, что ни будь? — Взглянув на экран, поинтересовалась она.

— Пока ничего. — Ответил крутивший ручку настройки Карл. Взглянув на девушку, он заметил, что та тяжела дышит. — А ты что такая встревоженная?

— Опять этот Тенсил ко мне приставал. — Пояснила Сюзан.

— Что-то есть! — Прошептал Карл, повернув немного назад ручку настройки.

На экране мерцал зелено-голубой пучок.

— Это оно! Поле! — Тоже почему-то перешла на шёпот Сюзан. — Смотри, какая пульсация! В ней какая-то зловеще притягивающая сила. Что нас ждёт на этом острове, появляющемся раз в триста пятьдесят лет?

— Приплывём на остров и увидим. — Ответил Карл, пожав плечами. — Во всяком случае, мы знаем, что хочет там увидеть Тенсил. Кучи золота, алмазов и прочих богатств.

— Меня больше волнует, кто же там живёт? — Задумчиво проговорила Сюзан, словно загипнотизированная смотря на экран. — Я сегодня утром перевела один манускрипт викингов. Ещё десять дней назад, до обнаружения острова, я бы подумала, что написанное в этом манускрипте сказка. Но теперь. Вот слушай. — Сюзан взяла со стола книгу и вынула из неё лежавший между страницами исписанный листок. — В год большой медведицы, это где-то лет восемьсот — девятьсот назад, великий вождь Юрак, со своими викингами отплыл в поход на трёх больших драккарах. Через пять лун, назад вернулся всего один драккар, с двенадцатью викингами, которые поведали, что после своего отплытия они плыли две луны, после чего пристали к большому острову, покрытому лесами, горами и заселённому странными людьми. Жившие на острове люди обладали силой превышавшей раза в три силу самого сильного викинга, ловкостью и способностью не уступавшим обитавшим на острове обезьянам, наравне с которыми островитяне могли лазить по деревьям. Дерущимся непонятным военным искусством, применяя при этом как руки и ноги, так и зубы и когти. Викинги хотели перебить их деревню, но удары, которые они наносили островитянам, не причинили тем практически никакого вреда. Только пятерых островитян удалось викингам убить, и то это были или старики, или дети. Из семидесяти трёх викингов погибло пятьдесят, одиннадцать попало в плен, и только двенадцати викингам удалось уплыть. Что же было самым удивительным, так это то, что когда викинги отплыли от острова, они увидели, как тот пропал, словно его и не было.

— Да, это интересный документ. Но всё ли в нем, правда? Не надо забывать, что в старину любили преувеличивать. — Засомневался Карл. — Хотя бы то, как описывают силу и ловкость жителей острова.

— Ладно, не будем ломать голову, где, правда, а где нет. — Остановила Карла Сюзан. — Приедем на остров и всё сами увидим.

— Если там кто ни будь ещё жив. Ведь триста пятьдесят лет, большой срок. И жители острова могли уже давно вымереть.

— Опять ты Карл за своё противоречие. — Рассердилась девушка. — Давай ка лучше настройся на спутник.



Глава 5


В шестнадцать пятнадцать все члены экспедиции вышли на палубы кораблей. Затаив дыхание, они стали смотреть в океан, так как с минуты на минуту должен был появиться остров.

— Вон, остров «Ниоткуда»! — прошептал восхищённо Тенсил, первым увидевший остров в бинокль.

Вскоре остальные тоже увидели далёкие очертания острова, вокруг которого было какое-то слабое пульсирование воздуха.

— Потрясающе! — Не в силах сдерживать охватившие его эмоции, прошептал Карл. — Словно мираж в пустыне.

— Словно сказочное королевство. — Дополнила Карла Сюзан.

Стоявшие на палубе «Воксу» наёмники, при виде острова, стали готовить к бою оружие, ведь их задачей было убивать всех, кого прикажет хозяин Тенсил.

— Так парни, вот и наш объект. — Прокричал с капитанского мостика Мартин, командир наёмников.

Подплыв поближе к острову, все люди находящиеся на кораблях, почувствовали, что стало тяжело двигаться, как будто на каждого из них надели по свинцовому костюму.

— Со мной что-то случилось!? — Перепугано прохрипел Тенсил. — Почему мне так тяжело двигаться?

— Не вам одному стало тяжело двигаться. — Успокоила Тенсила Сюзан. — Мы вошли в поле энергетического воздействия острова.

— И долго это будет продолжаться? — Обеспокоено поинтересовался Дэнил.

— Пока мы будем находиться на острове и в его пределах. — Ответила Сюзан, внимательно смотря на остров.

— Вы только посмотрите! Даже корабли еле плывут! — Воскликнул потрясённый Воронг Стэйн, только теперь соизволивший покинуть свою каюту, в которой он провёл практически всю дорогу до острова.

— Не нравится мне всё это. — Мрачно промолвил Карл.

— Не нравится, нечего было ехать. — Рассержено прорычал Тенсил. — Сидел бы себе в лаборатории и разрезал жаб.

Сюзан поняла, что может разрозниться скандал, и поспешила вмешаться.

— Зачем грубить друг другу, сэр Тенсил. Тем более ещё на пороге этого нового мира. Где неизвестно, что нас ещё ждёт.

— Вы правы Сюзан. — Улыбнувшись девушке, промолвил Тенсил. Посмотрев уже на учёного, которому он нагрубил, Тенсил извинился. — Извините меня за эту вспышку гнева Карл.

— Ну, вот и хорошо. — Радостно промолвила Сюзан. — А теперь господа, к делу. Нас ждёт остров.

Когда Сюзан, Карл и Воронг ушли с палубы, на лице Тенсила появилось зловещее выражение.

— Мне этот Карл уже осточертел! Я был бы не против, если бы он пропал на этом острове.

— Кто знает, всё может случиться. — Зловеще прошептал, стоявший рядом с Тенсилом Дэнил.

До острова оставалось метров двести, как неожиданно оба корабля остановились.

— Что там ещё? — Недовольно прорычал Тенсил, направившись в рубку управления. Дэнил тоже последовал за своим боссом, держась за тем на расстоянии двух метров. Поднявшись по лестнице, Тенсил распахнул дверь и вошёл в рубку управления.

— Почему мы остановились капитан? — Задал он с порога вопрос капитану, стоявшему рядом с рулевым.

— Ближе мы не можем подойти сэр. Дальше слишком мелко. — Объяснил капитан Сконик. — На остров будем высаживаться отсюда, на лодках.

— Хорошо, прикажите готовить лодки. — Успокоившись, приказал Тенсил. — И передайте на «Воксу», чтобы команда «крайк», начала сейчас же высадку на остров.




Глава 6


Загрузившись в две надувные лодки, отряд наемников, отплыв от «Воксу» поплыл к острову. Мощные моторы лодок хоть и были включены на всю мощность, но работали как на пол силы, из-за чего потребовалось в два раза больше времени, чтобы добраться до острова. Когда же лодки коснулись песчаного берега острова, наёмники повыпрыгивали на берег и взяли на прицелы своего оружия начинающийся в тридцати метрах от берега лес.

Вооружены наёмники были в основном автоматами, у двоих были ружья, а у одного из наёмников ручной пулемёт. Так же в арсенал наёмников входили гранатомёты, гранаты и различное холодное оружие. Одним словом отряд был оснащён основательно. Так что с такой огневой мощью бояться было нечего и некого.

Мартин достал из кармана рацию и включил передачу.

— Команда «крайк» на острове. Никаких признаков жизни пока не замечено. Можете высаживаться.

Принявший сообщение командира наёмников, Тенсил, выключил рацию и повесил её на пояс.

— Можем отплывать. — Приказал он сидящему возле мотора матросу.

Кроме сидящего на носу лодки Тенсила, в руках которого было ружьё с оптическим прицелом, в лодке сидели три матроса, помощник капитана со «Скорого» Дик Шюнгей и Дэнил. Во второй лодке, отплывшей от «Скорого», сидели Сюзан, Карл, Воронг и два матроса. Каждый из матросов, сидящих в лодках, имел при себе по винтовке, а помощник капитана Дик Шюгей, пистолет.

Приплыв к острову, все покинули лодки, кроме двух матросов, оставшихся сидеть у моторов. Это было распоряжение Тенсил, желавшего, чтобы в случае необходимости можно было быстро, без задержек уплыть с острова.

Все члены экспедиции, затаив дыхание, уставились на простирающийся перед ними тропический лес, из которого было слышно щебетание птиц и звуки, издаваемые различными животными. Но не все восхищались раскрывшейся перед ними красотой. Для наёмников, находившихся всё время настороже, этот лес был местом, где могли скрываться враги, которых им следовало уничтожить.

— Этого не может быть!? — Потрясённо воскликнул Воронг. — Посмотрите! Эти растения уже как тысячу лет исчезли!

Все посмотрели на диковинное растение, так взбудоражившее Воронга. Растение и в правду было потрясающим, завораживающая красота которого, наполнила всех духом первозданности мира.

— Такое чувство, что мы попали в рай. — Выразила своё восхищение Сюзан.

— Если бы в этом раю было не так тяжело двигаться. — Пробурчал Дэнил, мышцы которого уже изрядно устали от прилагаемых усилий при каждом движении тела.

— Сэр, прикажите начать прочёсывание острова? — Обратился к Тенсилу Мартин.

— Начинайте. — Дал добро Тенсил. — Только оставьте с нами человека три.

Лишняя мера предосторожности была никогда не лишней, особенно когда попадаешь на не знакомую территорию, где можно было запросто стать чьей ни будь жертвой. Тенсил это прекрасно понимал, в отличие от, похоже, полностью расслабившихся учёных, которых теперь интересовали только делаемые ими открытия.

— Канс, Алекс, Фади, останетесь здесь. Остальные за мной. — Распорядился Мартин.

Двенадцать наёмников углубились в лес, из которого донёсся грозный рык какого-то хищника. Оставшиеся с учёными наёмники, начали вместе с матросами выгружать из лодок аппаратуру и провизию.

— Никому не отходить далеко от лодок. — Предупредил всех Тенсил, окинув находящихся на берегу людей внимательным взглядом. — А где этот чёртов Воронг? — Заметив отсутствие учёного, прорычал он.

— Я здесь. — Раздался голос Воронга, выглянувшего из-за диковинного растения.

— Что вы там делаете? — Поинтересовался Тенсил.

— Я хочу выкопать эту прелесть, чтобы забрать её с собой. — Ответил учёный, вытерев вымазанной в земле рукой вспотевший лоб. — Это будет сенсация века.

— Болван. — Тихо выругался Тенсил.

Карл и Сюзан стали подготавливать к работе, сложенную на берегу аппаратуру. Все, наладив, Учёная парочка начала делать анализы воздуха, воды, земли и всего что попадалось им под руки.

— Да, это и в правду рай! — Воскликнула Сюзан, когда компьютер выдал первые данные анализов. — Представляете, здесь воздух до того чистый и обогащённый кислородом, что ни в одном месте на Земле, такого и не найдёшь. Нигде не обнаруживается ни какой загрязнённости, ни в воде, ни в земле, ни в воздухе. Вообще нигде!

Наемник, которого звали Алекс, подошёл к лесу и сорвал с ветки одного из деревьев какой-то плод, похожий на грушу, только раза в два больше.

— Что это такое профессор? — Спросил он у выкопавшего, наконец, диковинное растение Воронга.

— О, это превосходный плод дерева Тенки. Это дерево тоже, кстати, давно исчезло на Земле. — Осмотрев плод, ответил Воронг. — А где вы нашли это дерево? — С блестящими от вожделения глазами, поинтересовался учёный.

— Вон там. — Указал рукой в сторону леса наёмник, откусив при этом кусок плода, сок которого потёк по его подбородку. — Матерь божья! Это самое вкусное из всего, что мне приходилось есть!

— Вы что Воронг, собираетесь ещё и то дерево брать с собой? — Прокричал Тенсил вслед идущему к дереву Тенки Воронгу, сжимавшему в руках лопату.

— Кто за чем приехал. — Прокряхтел Дэнил, начав стаскивать с себя рубашку. — Этому Воронгу ничего не надо больше, кроме своих растений. Но вы то сэр знаете, что чего стоит.

Глаза Тенсила злобно сверкнули на подхалима.

— Придержи язык, а то ты уж сильно разболтался.

Мгновенно Дэнил побледнел и весь съёжился.

— Я ничего такого не хотел сказать, сэр Тенсил. — Дрожащим голосом стал оправдываться подлиза.

— Заткнись! — Прошипел на Дэнила Тенсил, заметивший, что к ним походит помощник капитана Шюнгей.

Замолчав, Дэнил, словно обруганный хозяином пёс, пошёл к делавшим анализы Карлу и Сюзан.

— Сэр, с кораблей сообщают, что их постепенно удаляет от острова и им приходится периодически подплывать опять к берегу. — Доложил Тенсилу помощник капитана.

— Предай, пускай продолжают, как и делали, и всё время информируют нас о своём положении. — Распорядился Тенсил.



Глава 7


Двенадцать наёмников бесшумно пробирались через покрывающие остров джунгли. Несколько раз они готовы были уже открыть стрельбу из-за ложной тревоги, поднятой зверями, рыскающими вокруг них по лесу.

Мартин тяжело дышал и был весь мокрый от пота. Впрочем, в таком состоянии были и все наёмники, ведь им приходилось идти аккуратно, не производя шума, при тех условиях, что мышцы работали в несколько раз больше обычного. Подняв руку, Мартин дал знак о коротком привале.

Остановившись, наёмники взяли фляги и стали жадно пить воду, которая немного взбодрила их и придала дополнительных сил.

— Сэр, долго нам ещё рыскать по этим джунглям? — Шёпотом спросил у Мартина один из наёмников.

— Сколько я вам прикажу, столько и будете рыскать. — Тоже шёпотом ответил обозлённый командир. Ему ведь, как и всем тоже надоели эти поиски. Но он терпел. — Всё, пошли.

Когда отряд снова двинулся в путь, Мартин достал рацию и включил передачу.

— Команда «крайк» вызывает главного.

— Главный слушает. — Раздался из рации голос Тенсила.

— Мы прошли около двух километров вглубь острова, и кроме животных пока никого не видели. — Сделал доклад Мартин.

— Продолжайте идти в том же направлении. — Приказал Тенсил наёмникам.

Выключив рацию, Мартин спрятал её обратно в карман и настороженно прислушался, так как ему послышались голоса. Выставив в сторону левую руку с выпрямленным указательным пальцем, он подал остальным знак остановиться. Замерев, наёмники стали вслушиваться в окружавшие звуки. Простояв неподвижно несколько минут, они так и не услышали ничего интересного, кроме звуков издаваемых животными, птицами и шума воды. По-видимому, на шум воды Мартин и подумал, что это были голоса людей.

Командир наёмников махнул рукой и отряд опять пошёл вперёд. Пройдя метров пятьдесят, наёмники вышли к реке, вода в которой было до того чистой, что можно было видеть каменистое дно и рыб плавающих в этой быстротечной реке. Вдалеке шумел большой водопад, падающий с высоты в сорок метров.

Вытащив из кармана рацию, Мартин включил передачу.

— Мы вышли к реке.

— Идите по берегу реки. — Приказал из динамика голос Тенсила.

Получив приказ куда двигаться, Мартин выключил рацию и указал рукой в сторону противоположную водопаду.

Двигаясь теперь возле реки, наёмники сильно нервничали, так как из-за шума воды, они теперь плохо слышали звуки леса. И только когда отряд добрался до берега океана, все облегчённо перевели дыхание.

— Мы на берегу. — Доложил Мартин по рации.

— Идите к нашей стоянке. — Дал новое направление Тенсил.

То, что наёмники никого не встретили на своём пути через джунгли, не означало, что там никого не было, так как за отрядом с того момента как он вошёл в лес, неотрывно наблюдали две пары глаз. Люди следившие за наёмниками, передвигались, словно два призрака, то, порхая по деревьям, то крадучись среди пышной растительности.

Оба человека были крепкие стройные мужчины, с хорошо развитой мускулатурой. Одеты они были в набедренные повязки. Кожа у них была до того загорелой, что была аж бронзово-коричневой. Длинные волосы были измазаны грязью и ниспадали на покрытые татуировками спины. Татуировки были не только у них на спинах, а и на плечах.

Втягивая воздух ноздрями словно животные, мужчины временами издавали тихое рычание, во время которого приподнимались их верхние губы и обнажались клыки, раза в два большие, чем у обычного человека. Вооружены мужчины были короткими копьями и длинными широкими ножами. Ножи и наконечники копий, были изготовлены из какого-то бело-матового сплава. У каждого из мужчин на шее были надеты бусы из костей животных.

Когда отряд наёмников вышел на берег, один из мужчин что-то прошептал другому на ухо и тот исчез в лесу. Оставшийся наблюдать за наёмниками мужчина, стал идти по лесу по-над берегом, параллельно отряду, который так и не замечал, что за ним следят.

— Командир, у меня такое чувство, что за нами всё время следят. — Всё же прорычал один из наёмников, настороженно посмотрев на лес, как раз на то место, где прятался наблюдавший за отрядом мужчина.

Мартин тоже окинул внимательным взглядом лес и недовольно прищурившись, достал из кармана сигарету.

— У меня тоже такое чувство, что мы не одни разумные существа на этом острове.

Наёмники уже еле волочили ноги, фляги у большинства были уже пусты, ведь набрать воды из реки никто не решился, не зная, что та может в себе содержать. Наконец добравшись к месту высадки экспедиции, все бросились к бочонкам с водой, но этот бросок ещё больше забрал у наёмников сил, и вода, которую они с жадностью выпили, лишь охладила немного желудки и смочила пересохшие горла, но ничуть не прибавила сил. Развалившись прямо на песке, наёмники не могли уже думать ни о чём другом, кроме как побыстрей выбраться с этого чёртового острова.

— Что с ними такое? — Возмутился Тенсил, глядя на валяющихся перед ним наёмников. — Вы же Мартин уверяли меня, что они лучшие, а я вижу только группу дилетантов, сдохших после не большой прогулки по лесу.

У Мартина от слов Тенсила на скулах вздувшись, заиграли желваки, а руки судорожно сжались в кулаки.

— По нормальному лесу мы бы могли идти хоть несколько суток. Но на этом острове, километр пройти, равносильно бегу на десять километров.

— Ну, хорошо. — Смягчился Тенсил. — Пускай отдыхают, а затем продолжают обследование острова.

— Этого уже, наверное, не нужно будет делать. — Загадочно проговорил Мартин, глядя мимо Тенсила.

— Это почему? — Удивился Тенсил.

— Потому, что нас уже нашли. — Ответил командир наёмников, потянувшись за пистолетом. — Все к бою! — Прокричал он встревожено приказ.

Обеспокоенный поведением Мартина, Тенсил быстро обернулся и увидел стоящих на краю леса мужчин, одетых в набедренные повязки и вооружённых различным холодным оружием.

Подорвавшись со своих мест, наёмники и матросы нацелили оружие на островитян, которые, издав какой-то ужасный вой-рычание, бросились в атаку на экспедицию. Открытая стрельба по нападавшим островитянам, должна была за несколько секунд покончить с ними, но то, что видели матросы и наёмники, казалось невероятным. Пули попадали в островитян, нанося им раны, но те по-прежнему бежали вперёд, как не в чём не бывало.

— Почему они не умирают!? — Испугано закричал Тенсил, прекрасно видевший в оптический прицел, как выпущенная им из винтовки пуля, попала в одного из нападавших островитян.

Сюзан, Карл, Воронг и Дэнил спрятались за большим валуном, лежащим прямо у воды, и оттуда наблюдали за развернувшейся перед ними битвой. Когда между островитянами и обороняющимися было двадцать метров, островитяне метнули свои копья. Из десяти копий лишь три не попало в цели, и теперь на песке пронзённые копьями валялись шестеро наёмников и один матрос.

У шестерых островитян в руке было по большому овальному щиту, из такого же сплава, как и всё их оружие. Прикрытые щитами, они не позволяли пулям попадать в их головы и туловище. Попавшие же в щиты пули отскакивали от них не оставляя на поверхности даже царапины.

Сблизившись с оборонявшимися, островитяне начали драться длинными ножами. Удары, наносимые островитянами, были до того сильными, что отрубали руки, ноги и прочие части тел, противостоящих им наёмников и матросов.

Один из наёмников разрядил магазин пистолета практически в упор, в живот одного из островитян, который, отлетев назад, упал на песок, но тут же стал снова подниматься. Перепуганный наёмник стал дрожащими руками менять в пистолете магазин, и в этот момент Мартин вскинул на плечо гранатомёт и выстрелил в поднявшегося с песка островитянина. Снаряд угодил островитянину в грудь и взорвался, разорвав островитянина на несколько кусков.

— Что, против такого не попрёте! — Злорадно прокричал Мартин, став перезаряжать гранатомёт.

Обливаясь потом, Тенсил прицелился в бегущего прямо на него островитянина, и произвёл выстрел. Пуля угодила нападавшему точно в глаз и тот мёртвым повалился на песок в трёх метрах от Тенсила.

— Стреляйте в глаза! — Закричал наёмникам Тенсил, так как понял, куда нужно попадать, чтобы убивать этих живучих островитян.

Перезарядив гранатомёт, Мартин вскинул его на плечо и выстрелил в островитянина, отрубившего только что голову одному из его наёмников. Снаряд попал в щит островитянина и взорвался. Отлетев назад метров на двадцать, островитянин упал на песок, но тут же шатаясь, снова поднялся на ноги. Не веря своим глазам, Мартин увидел, что островитянин ни чуть не пострадал, и что щит, в который попал снаряд, цел и невредим. Вскинув голову вверх, островитянин издал пронзительный визг. Тут же оставшиеся в живых островитяне развернулись и побежали к лесу.

— Ну, уж нет, так вы не уйдёте. — Прорычал Мартин, вставив снаряд в гранатомёт.

Прицелившись, командир наёмников произвёл выстрел. Снаряд угодил точно в цель, прямо в спину одного из убегавших островитян. Взрывом островитянину разворотило спину и искорёженный труп повалился на песок. Через секунду семеро оставшихся в живых островитянина, скрылись в лесу. Среди этих напавших на экспедицию мужчин, были и те двое, что следили в лесу за отрядом наёмников.

— Вот вам и рай. — Опустив винтовку, произнёс Тенсил.

Последствия стычки были ужасными. Одиннадцать наёмников и один матрос были убиты, ещё двое наёмников были ранены.

— Что это за люди? — Испуганно произнёс помощник капитана «Скорого», ткнув ногой труп убитого попаданием пули в глаз островитянина. — Мистика какая-то, да и только.

Мартин подошёл к Дику и направив автомат на лежащий на песке труп островитянина, дал короткую очередь. Пули ударили в грудь мертвеца, оставив на ней, пять бледно синих пятен, величиной с монету.

— Это потрясающе! Их не берут пули! — Воскликнул Дик.

Мартин вытащил из ножен нож и нагнувшись, что есть силы, ударил в живот мертвеца. Ощущение у командира наёмников было такое, словно он ударил по железу.

— И нож их не берёт. — Прорычал Мартин, увидевший, что нож не вошёл в плоть, даже на несколько миллиметров.

К экспериментаторам подошёл Тенсил и учёные, покинувшие своё убежище за валуном.

— Ну что господа учёные, как вы нам объясните неуязвимость этих островитян? — Спросил Алекс.

— Допустим, не так уж они и не уязвимы. — Вместо учённых ответил Тенсил. — Мы теперь знаем, что их можно убить выстрелом в глаз и взрывом снаряда.

Сюзан нагнулась к мёртвому островитянину и стала осматривать и ощупывать его. В это время Мартин, Дик и Тенсил отошли в сторону от остальных и стали обсуждать сложившееся положение.

— Дик, нам нужно человек двадцать отчаянных парней из команд кораблей. — Обратился к помощнику капитана «Скорого» Тенсил.

— Я думаю, желающих будет человек даже тридцать. — Подумав секунду, ответил Дик. — На обоих кораблях команды на половину состоят из различного сброда, из разных стран, вынужденных скрываться от властей. И если вы предложите им хорошие деньги, они сделаю для вас всё что угодно.

— Хорошо. — Обрадовался Тенсил. — А теперь ты Мартин. Как у тебя обстоят дела с оружием? Хватит вооружить новый отряд? И желательно, чтобы побольше было гранатомётов и гранат.

— Ну, этого добра на борту «Воксу» предостаточно. Там даже есть орудие. — Злорадно улыбнувшись, ответил командир наёмников, которому не терпелось расквитаться с островитянами за свой погибший отряд.

Обследуя труп островитянина, Сюзан обратила внимание на длинный нож мертвеца, лежащий рядом с мёртвым хозяином на песке. Взяв оружие, оказавшееся довольно тяжёлым, она стала внимательно рассматривать его. Сплав, из которого был сделан нож, был каким-то странным, учёная раньше никогда ничего подобного не видела. Решив поэкспериментировать, Сюзан резанула ножом по руке мертвеца и увидела, что лезвие разрезало кожу. Осмотревшись вокруг, она поняла, что никто не заметил того, что она сейчас сделала и решила пока никому не рассказывать. Для начала Сюзан хотела сама разобраться во всём.



Глава 8


Колышимая лёгким ветерком листва, мягко и нежно щекотала кожу затаившегося на ветке обнажённого гиганта, из одежды на котором была одна набедренная повязка. Темно коричневая кожа, получившая такой цвет благодаря обильному загару, обтягивала огромные мышцы охотника, добычею которого была огромная пантера, грациозно вышагивающая под деревом, на котором притаился Бюр, вождь племени с острова «Ниоткуда», называемого «Макины».

Ветер подул сильней и длинные тёмные волосы Бюра слегка заколыхались за его могучими плечами. Точный глаз охотника определил, что хищник внизу находится как раз в том положение, когда его можно было поразить броском копья. Но копья у Бюра не было, так как он оставил его в посёлке, потому что любил охотиться на хищников с длинным ножом, впрочем, как и все его соплеменники. Ведь при таком способе, охотник получает наивысшее наслаждение. Сливаясь в смертельных объятиях с грозным противником, охотник чувствует каждое движение животного, его мощь и силу, и, в конце концов, если охотник побеждает, трепет умирающего огромного тела, из которого высасывает жизнь вместе с тёплой кровью, кровью живой, хищной. Эту хищную кровь охотник чует в животных на большом расстояние и именно эта выпитая хищная кровь, даёт его племени силу и долгожительство.

Покрепче сжав в руке рукоятку длинного ножа, изготовленного из бело-матового сплава, Бюр приготовился прыгнуть на пантеру, издав при этом тихое рычание и обнажив свои длинные волчьи клыки.

Вдруг со стороны берега, находящегося на территории племени «Кэндины», донеслись странные хлопки. Подобных звуков Бюр никогда раньше не слышал и это заставило его насторожиться, и прекратить на время охоту.

Со странными хлопками смешивался боевой клич «кэндинов», и Бюр подумал, не начали ли те раньше времени охоту между племенами, когда его племя дралось против племени «кэндинов». Но своё предположение Бюр тут же отклонил, так как не слышал ни одного военного клича своего племени. Решив больше не терзаться в догадках, он решил сам проверить, что там происходит.

Засунув нож в ножны, охотник прыгнул с ветки, на которой сидел, прямо на землю. Пролетев вниз пятнадцать метров, он мягко приземлился на ноги и бесшумно побежал к берегу. Когда до берега оставалось с километр, Бюр услышал, как раздался клич «кэндинов» об отступлении. Пробежав ещё с сотню метров, вождь «макинов» быстро вскочил на ветку одного из деревьев, и словно обезьяна вскарабкался на середину дерева. А проделал он это потому, что услышал, что спереди продвигается отряд «кэндинов».

Через несколько секунд из кустов появились семь кэндинов, бравших недавно участие в нападение на экспедицию. То, что кэндины не учуяли присутствия рядом с ними Бюра, кровь которого была сейчас сильно возбужденно хищной и агрессивной, объяснялось тем, что все кэндины были сейчас в такой же агрессии крови, и каждый чувствовал своего товарища, и почувствовать теперь отдельно кровь Бюра, было не возможно.

Язык, на котором разговаривали кэндины, был больше схож с испанским, но с таким акцентом, что невозможно было определить, сколько языков ещё было примешано в речи племени «Кэндинов». В отличие от своих врагов, племя «Макинов» разговаривало на английском языке, тоже имевшем акцент из-за примеси других языков. Несмотря на разные языки племён, у всех был общий язык, используемый во время между племенных войн.

Бюр недовольно нахмурил брови, так как не понял ни одного произносимого слова. По тому, как была возбуждена агрессией кровь кэндинов, ему стало ясно, что на берегу был бой, по-видимому, с опять приплывшими на остров чужаками. Но Бюр не понимал, почему воины кэндины не вели с собой пленных или не несли их трупы, кровь которых должна была стать главным блюдом на пиру племени.

Подождав, пока кэндины скроются за деревьями, Бюр перескочил на ветку соседнего дерева и таким способом, прыгая с дерева на дерево, стал приближаться к берегу. Осторожность, с которой охотник подбирался теперь к берегу, объяснялась тем, что после встречи с воинами кэндинов, он понял, что те проиграли битву, чего никогда раньше не случалось. Подтверждением догадок Бюра стали три трупа воинов кэндинов, лежащие на берегу среди расхаживающих там чужаков.

На мужественном лице вождя макинов появилось удивление и восхищение, когда он увидел среди чужаков высадившихся на его остров красивую девушку, державшую в руке боевой нож кэндинов.

— У меня такое чувство, что за нами снова наблюдают. — Взволновано произнесла Сюзан, ощутившая на себе взгляд Бюра.

— Сейчас перестанут наблюдать. — Прорычал Алекс, направив пулемёт на лес и нажав на курок.

В тот момент, когда застрочил пулемёт, Бюр уже бежал в глубь леса, спеша предупредить своё племя об опасности.

— Хватит стрелять. — Крикнул Алексу Мартин.

Но командир наёмников мог ничего и не говорить, так как в пулемёте закончилась лента с патронами и Алекс поднял дымящееся дуло к небу.

— Мы с тобой малышка ещё не одного укокошим из этих цветных ублюдков. — Ласково прошептал пулемёту наёмник, называющий островитян цветными, так как отряд кэндиков состоял из мужчин различных рас.

Сюзан подозрительно посмотрела на наёмника разговаривающего со своим пулемётом. От мрачных мыслей девушку отвлёк подошедший к ней Карл.

— Ты слышала, Тенсил собирает из матросов новый отряд наёмников и собирается с ними оплыть на лодках вокруг острова, в поисках поселения островитян.




Глава 9


Посёлок Макинов находился на берегу океана, на расстоянии около двадцати километров от того места, где высадилась экспедиция Тенсила. Для того чтобы добраться до своего посёлка, Бюру нужно было потратить минут сорок, но как охотник не спешил, он опоздал на пять минут.

Собранный из матросов новый отряд наёмников, насчитывал теперь вместе с оставшимися в живых наёмниками, двадцать девять человек. Вооружён новый отряд был автоматами с под ствольными гранатомётами, гранатами и гранатомётами.

Разместившись в семи лодках, наёмники и учёные в течение часа плыли под берегом, пока, наконец, не увидели на краю леса деревянные хижины. Хижин было около двух десятков, и среди них расхаживали островитяне, различного возраста. Но что больше всего удивило смотревшую в бинокль Сюзан, так это то, что среди жителей посёлка не видно было ни одного человека, старше пятидесяти лет.

— Странно, я не вижу стариков. — Поделилась она своими наблюдениями с Карлом. — И мне кажется, что это не те островитяне, что на нас напали.

— Почему ты так думаешь? — Спросил сидящий вместе с учёными в лодке Тенсил.

— У тех, что на нас напали, спина и плечи были в татуировках. А у этих, на телах нет ни одной татуировки. — Ответила Сюзан, продолжая вести осмотр посёлка через бинокль.

— Меня не интересует, те это или не те дикари. — Холодно промолвил Тенсил. — Просто все жители острова, кого мы обнаружим, должны умереть.

От слов Тенсила у Сюзан от страха сжалось сердце. Только теперь девушка увидела истинное лицо их мецената, и поняла, что он такой же хладнокровный убийца, как и все его наёмники.

Лодки причалили к берегу и наемники, не успев ещё вылезти на берег, открыли огонь по собравшимся на берегу жителям посёлка, которых было человек пятьдесят. Грохот десятков взрывов разнёсся по всему острову, так же как и отчаянные крики умирающих и искалеченных, дёргающихся в агонии макинов.

За первые секунды обстрела, около двух десятков макинов было убито прямыми попаданиями снарядов. Воодушевлённые начавшейся среди островитян паникой, наёмники повыпрыгивали из лодок и рыскали теперь между домами, расстреливая в упор из гранатомётов макинов, вооружение которых состояло в основном из копий, щитов, мечей, ножей и топоров. Но, несмотря на это неравенство в вооружении, макины дали достойный отпор своему врагу. Около десяти наёмников валялись изрубленными на земле, так что им пришлось платить кровавую цену в этой битве.

Держа в руках гранатомётное ружьё, Мартин расхаживал среди трупов и, увидев очередного живого островитянина, стрелял в него гранатой, после чего быстро перезаряжал ружьё.

В полуметре от Мартина просвистело копьё и один из матросов-наёмников повалился на землю, пронзённый насквозь этим смертоносным, страшным оружием.

От взрывов снарядов загорелось несколько хижин.

Сюзан, Карл, Воронг и Дэнил сидящие в лодке, которая, как и остальные лодки, теперь лежала на берегу, с ужасом наблюдали за происходящими перед их глазами ужасными событиями.

Когда наёмники напали на посёлок макинов, Бюр был как раз не очень далеко от него. По взрывам и крикам, он понял, что опоздал и пришельцы уже напали на его соплеменников. Зарычав, вождь «Макинов» изо всех сил побежал к посёлку, и через несколько минут бега оказался на его окраине.

Как раз возле ближайшего к лесу дома, один из наёмников раскидывал ногой разорванного снарядом воина макинов. Наёмник не видел, как позади него бесшумно возник Бюр, и в следующую секунду голова наёмника упала на землю, отрубленная ударом ножа.

Оглядевшись, Бюр увидел кругом трупы своих соплеменников, и в зелённых глазах охотника загорелся дьявольский огонь. Нагнувшись, он схватил лежащий на земле топор и держа его в левой руке, а нож в правой, выскочил из-за дома, и словно разъярённый лев набросился на наёмников.

Сразу же возле дома Бюру попались два матроса-наёмника, с которыми охотник расправился за секунду, разрубив одного из них ударом топора по полам, а другому расколов голову ударом ножа. Находившиеся поблизости наёмники, увидели, как погибли их товарищи и направив на Бюра гранатомёты, произвели одновременно три выстрела.

Инстинктивно Бюр упал на землю и, кувыркнувшись, оказался возле соседнего дома, где прямо на него выскочил Алекс, в руках которого был его любимый пулемёт. Огромные мышцы Бюра пришли в движение. Быстрый взмах топора и потрясённый наёмник увидел, как на землю упало отрубленное дуло пулемёта. Удивление Алекса было очень коротким, так как вслед за дулом пулемёта на землю упал он сам с распоротым ударом ножа животом, из которого вывалились кишки.

Дом позади Бюра разлетелся от взрыва снаряда, и охотник, отброшенный взрывной волной, отлетел на несколько метров в сторону и упал на землю. Подняв голову Бюр увидел, что к нему бегут два наёмника, направляющие на бегу на него свои гранатомёта. Перевернувшись на бок, Бюр кинул нож в одного из наёмников и протянув руку, схватил обронённый во время падения топор.

Просвистев в воздухе, нож по самую рукоятку вонзился в грудь одного из наёмников, который, запрокинув ноги, упал на спину, при этом его палец нажал на спусковой крючок гранатомёта, направленного в этот момент в спину второго наёмника, уже через секунду разорванного взрывом на мелкие кусочки.

Рядом с Бюром взорвалась граната, которую бросил Фиди. Прокрутившись по земле, вождь «Макинов» в печатался в стену одного из домов, которая проломилась от удара и Бюр оказался внутри дома.

Зарычав, Фиди выдернул предохранительное кольцо из ещё одной гранаты и кинул её в дом, в котором находился охотник. За секунду до взрыва гранаты, боковая стенка дома разлетелась и на улицу выскочил Бюр, сразу кинувшийся к Фиди. Дом, из которого только что выскочил Бюр, разнесло взрывом. В спину вождя «Макинов» ударили обломки, повалившие его на землю. Одно из брёвен сильно ударило Бюра по затылку и тот потерял сознание.

Ещё около пяти минут в посёлке продолжался бой, после чего оставшиеся в живых макины убежали в лес, поняв, что им не справится с наёмниками. Четырнадцать наёмников было убито и пятеро ранено, один из которых должен был скоро умереть. В число раненых входил и Мартин, которому отрубили два пальца на руке.

После подсчёта трупов макинов, оказалось, что тех было убито двадцать три человека, половина которых были женщины и дети.

Всё вокруг стало погружать в темноту, так как уже был поздний вечер. Когда бой закончился, учёные вышли из лодки и стали обследовать разгромленный поселок «Макинов», по-прежнему весь усеянный трупами его жителей, которые наёмники не стали прибирать, в отличие от трупов своих товарищей, закопанных в одной большой яме.

В одной из разрушенных хижин Сюзан и Карл нашли небольшую книгу, оказавшуюся дневником морского офицера с английского корабля «Лоза», о чём свидетельствовала надпись на английском языке на первой странице дневника.

— Нам явно везёт. — Рассматривая дневник, восхитился Карл. — Сколько в этом дневнике, наверное, мы сможем найти полезной информации.

Сюзан тоже была довольна находкой дневника, но её по-прежнему мучил кошмар недавнего боя.

— Командир. Здесь один ещё живой! — Донёсся с улицы крик одного из наёмников.

Сюзан поняла, что речь идёт об одном из жителей посёлка, и быстро вышла на улицу, чтобы успеть до островитянина до того, как его прикончат наёмники.

— А, Сюзан. Вы тоже хотите полюбоваться на этого дикаря. — Промолвил шедший мимо дома, из которого выходила девушка Тенсил. — Тогда следуйте за мной.

Вокруг лежащего на земле без сознания Бюра, собралось около десяти наёмников, в том числе и Мартин. То, что вождь «Макинов» был жив, было видно по тому, как вздымалась и опускалась при каждом вдохе и выдохе его могучая грудь. Хоть лежавший на земле охотник был без сознания и безоружен, наёмники всё равно держали наготове гранатомёты и стояли на расстояние нескольких метров от него.

— Вот это отлично! Живой экземпляр дикаря! Теперь нашим учёным будет над чем поработать. — Радостно промолвил Тенсил, приблизившись к окружившим Бюра наёмникам. — Давайте ка ребятки свяжите его покрепче и отвезите на «Воксу».

Зашипев, Мартин убрал палец со спускового крючка гранатомётного ружья, и повернувшись к Тенсилу, внимательно взглянул ему в глаза.

— Что-то не так, Мартин? — Не довольно поинтересовался Тенсил.

— Зачем этот дикарь нам нужен? Лучше его сейчас же и убить. — Подойдя к Тенсилу, высказался командир наёмников.

— Убить его мы сможем в любой момент. — Спокойно пояснил Тенсил. — Но нам нужно узнать, почему этих дикарей так трудно убить.

— И не только это. — Встрял в разговор, подошедший только что Карл. — Я успел кое-что прочесть в этом дневнике, и оказывается, эти островитяне живут около пятисот лет!

Все удивлённо и с недоверием посмотрели на Карла.

— Что ты уже пил? — Рассержено прорычал Тенсил, подумав, что учёный напился.

— Ничего я не пил. — Возразил Карл. — Просто всё это написано в этом дневнике, который мы с Сюзан нашли в одном из домов.

— Ладно, на корабле ознакомимся с содержанием дневника. — Прошептал Тенсил. — Уже почти ночь и нам лучше побыстрей убираться от сюда на корабли, где мы будем в безопасности от тех дикарей, что скрываются в лесу.



Глава 10


Часы, висящие над дверью, показали двенадцать десять. Дверь открылась и в каюту вошёл Карл, в руке которого был найденный в посёлке «Макинов» дневник.

— Ну что, нашли, что ни будь? — Взволновано спросил Тенсил.

— То, что вы сейчас услышите, что-то невероятное. — Произнёс Карл, усевшись в свободное кресло. — После изучения этого дневника, я выделил три интересных места, которые сейчас и зачту.

Замолчав, Карл раскрыл дневник и нацепил на нос очки.

— Линг Пенкизак пишет следующее: Островитяне обладают удивительным телом, которое нельзя пробить ни ножом, ни мечом, ни топором, сделанными из железа. Однако, что самое интересное, так это то, что оружие сделанное на острове, может наносить его жителям раны и убивать их. Сплав этого островного оружия мне не известен, и я уверен, что нигде кроме острова, нет больше такого уникального, самого крепкого «Бескины», как называют этот сплав островитяне. Сила, которой обладают жители острова, чудовищно огромна. Мне нигде не приходилось видеть таких силачей. А то, как они дерутся, тоже что-то потрясающее. Нечто подобное мне приходилось видеть в Китае. Да, обладай кто-то отрядом из тысячи островитян, он мог бы завоевать все страны.

Прекратив читать, Карл перелистал страницы и найдя нужное место, стал снова читать:

— Сегодня я с удивлением узнал, что островитяне живут почти пятьсот лет. То, что в поселении нет стариков, для меня наконец-то стало ясным. С утра вождь Бюр проводил меня в пещеру алмазов и оставив еды и воды, приказал ждать, пока за мной не придут…

— Пещеру алмазов!!! — Встрепенулся Тенсил, в глазах которого при упоминании о сокровищах, загорелся алчный огонь.

— Сегодня был как раз тот день, когда началась охота племени «Макинов» и племени «Кэндинов» друг на друга. — Продолжал читать Карл, не обратив внимания на вскрик Тенсила. — Эта охота между племенами, проводится раз в десять лет. Заключается она в том, что все жители посёлков разбредались по острову и в течение пяти дней вели охоту на людей другого племени, которые в свою очередь вели охоту на них. Обычно, первыми жертвами становились старики и самые слабые. Женщин, которые способны были родить ребёнка, убивать запрещалось. Их можно было пленить, и они становились членами пленившего их племени. Через пять дней, когда охота заканчивалась, племена вновь заселяли свои посёлки и вели мирный образ жизни, не трогая друг друга. Во время охоты между племенами, воин, убивший воина из другого племени, выпивал кровь побеждённого, и это придавало ему десять дополнительных лет жизни. Кто же во время охоты не выпивал крови ни одного врага, впоследствии начинал постепенно стареть, как и обычные люди, только раза в два медленнее. А те, кто выпивал кровь, оставались в том же возрасте, что и были до охоты. То, что у жителей острова было замедленное старение, объяснялось тем, что они раз в неделю обязательно пили злую кровь, то есть кровь только что убитого хищника, у которого кровь более насыщена особым веществом, выделяемым организмом хищника благодаря его агрессии. Островитяне могут чувствовать живую, злую кровь на большом расстояние, и раз в неделю охотники племён отправляются в лес за одним из хищников, которых водится очень много на острове. Мною замечен один очень интересный факт. Если островитянин раз в неделю не выпивает живой крови, он становится намного слабее и уязвимей.

Карл прекратил читать и стал переворачивать на то место, где была вложена закладка.

— Ну, это явно какая-то сказка. — Засомневался Мартин. — Какая-то чушь, о живой крови и о долгожительстве.

— Вы сейчас убедитесь, что это не чушь. — Посмотрев на наёмника, прошептал Карл. — Вот слушайте: Вождя «Макинов» зовут Бюр. Это высокий, темноволосый воин, с огромной мускулатурой, мужественным лицом и зелёными, проницательными глазами, похожими на глаза хищника. Как и у всех островитян, верхние клыки у него раза в два длиннее, чем у обычного человека, а ногти, словно у хищника, крепкие и острые, больше похожие на когти. Бюр самый сильный и ловкий среди макинов, и его считают повелителем или главным вождём, хотя он и имеет только власть над племенем «Макинов», которые отличаются от племени «Кэндинов» тем, что на их спинах и плечах нет татуировок и волосы они не мажут грязью…

— Это кэндины на нас напали в первый раз! — Воскликнула Сюзан, вспомнившая как выглядели напавшие на экспедицию островитяне. — А мы взяли и уничтожили племя «Макинов», не причастное к нападению на нас.

— Какая разница, кого мы уничтожили. — Вскипел Тенсил. — Чем больше мы их убьём, тем лучше.

— Ну, и к чем вы нам читаете про этого Бюра? — Спросил сонный Дэнил.

— Вы сначала дослушайте. — Став терять терпение, чуть не повысил голос Карл. Найдя в дневнике место, где он остановил чтение, учёный начал дочитывать. — Я научил Бюра разговаривать на английском языке, и кроме него язык выучило и всё племя. После охоты между племенами, воины макинов привели в посёлок несколько пленных женщин из племени «Кэндинов». Я был потрясён, когда услышал, что пленные женщины разговаривают на ломаном испанском языке. По-видимому, в племени «Кэндинов» жил какой-то пленный испанец.

— Отлично, мы узнали, что островитяне умеют разговаривать на английском и испанском языках. — Не вытерпев, остановил учёного Тенсил. — И что нам это даёт?

— Главное не язык, на котором разговаривают племена, а описание вождя Бюра. — Терпеливо пояснил Карл. — Вспомните, не схоже ли описание, с тем островитянином, которого мы пленили.

— Ты что Карл, хочешь сказать, что наш пленник Бюр!? — Прошептала заинтригованная Сюзан. — Если это он, то тогда получается, что всё написанное в этом дневнике правда!

— Ладно, всё это мы ещё успеем проверить. — Поднявшись из кресла, произнёс Тенсил, все мысли которого были сейчас заняты пещерой алмазов. — Сейчас всем спать, а с утра отправляемся на обследование острова.



Глава 11


В десять часов утра, учёные собрались на палубе «Скорого». Вид у всех был не очень бодрый, так как спать пришлось очень мало, потому что заседание закончилось в начале четвёртого утра и времени для восстановления сил, было мало. Но, несмотря на плохое настроение, все готовы были немедленно отправиться на обследование острова, тем более что следовало торопиться, так как через три дня остров должен был пропасть. А чтобы не пропасть вместе с ним, к этому моменту нужно было быть подальше от него.

Погрузившись в лодку, учёные поплыли к берегу, на котором их уже ждал Мартин с четырнадцатью наёмниками, которые высадились на остров на рассвете.

Для безопасности экспедиции, на палубе «Воксу» была установлена пушка, которая должна была в случаи необходимости прикрыть отход экспедиции на корабли.

Когда учёные высадились на берег, было уже двадцать минут одиннадцатого.

— Что вы так долго? — Недовольно упрекнул Тенсила Мартин.

— Ничего, время нас ещё не поджимает. — Напыжился Тенсил, не довольный тем, что его наёмник делает ему замечание. — Давайте не будем болтать, а двинемся в путь.

Стоявший возле Тенсила Дэнил, довольно улыбнулся, возгордившись за своего хозяина, поставившего наёмника на своё место. Мартин увидел улыбку на лице учёного и недовольно нахмурил брови. Тенсила позвал Дик Шюнгей и тот пошёл узнать, в чём дело. Как только Дэнил остался один, без своего босса, Мартин подошёл к нему поближе и зловеще предупредил:

— Если ты шакалья рожа, ещё раз вздумаешь с меня посмеяться, то я отрежу тебе голову.

Развернувшись, Мартин пошёл к своему отряду, оставив побледневшего от страха Дэнила одного.

Несмотря на всю поспешность, экспедиция двинулась в путь только без пятнадцати одиннадцать. Двигаясь через лес, наёмники держали оружие наготове, так как в любой момент могли напасть островитяне или обитавшие на острове хищники. Как наёмники не всматривались в лес, они так и не увидели ни одного островитянина, хотя за экспедицией следило с десяток пар глаз.

Сюзан с остальными учёными, шла посередине отряда наёмников, растянувшегося метров на пятьдесят. Направление, которого держалась экспедиция, были горы, находящиеся посредине острова. В этих горах Тенсил надеялся найти упомянутую в дневнике Линга Пенказона пещеру с алмазами. Все члены экспедиции были уверены, что рано или поздно островитяне должны напасть на них, и поэтому даже учёные были теперь вооружены пистолетами, которые им вручил Мартин, предупредив при этом, что стрелять надо в глаза островитян.

Снайперское ружьё Тенсила висело у того за спиной, а в руках он держал барабанный гранатомёт, очень эффективное оружие, позволяющее производить выстрелы гранат, один за другим, без затраты времени на перезарядку, как это делалось в обычных гранатомётах. Кроме Тенсила барабанным гранатомётом был вооружён и Мартин, державшийся всё время вблизи учёных.

Путь до гор занял у экспедиции больше пяти часов, так как часто приходилось делать остановки на кратковременный отдых, ведь все быстро уставали из-за энергетического поля острова и сильной жары.

— Чёрт возьми, да сколько это солнце будет так палить!? — Выругался Дэнил, надвинув на глаза шляпу.

В начале пятого экспедиция подошла к подножию гор, раскинувшихся в обе стороны на несколько километров.

— И где нам искать пещеру? — Поинтересовался у Тенсила Мартин, окинув взглядом горы.

— Наверное, вон там. — Указал рукой Тенсил вправо.

Все посмотрели в указанном направлении и стали всматриваться в горы.

— Видите там тропинку, между двумя большими выступами внизу. — Подсказал Тенсил остальным, которые пока ничего не замечали в том направлении.

— И точно, там тропинка. — Воскликнул Мартин.

Повернув вправо, экспедиция пошла к тропинке, подойдя к которой, все увидели, что та была не просто тропинкой, а вырубленными в скале ступеньками, ведущими наверх.

— Шестерых мы оставим здесь, у подножия этой лестницы. — Приказал Тенсил Мартину. — Нам ведь не хочется, чтобы, когда мы спустимся обратно, нас ждала здесь засада островитян.

— Вы правы сэр. — Согласился Мартин, после чего повернулся к наёмникам и указав на шестерых из них, приказал тем остаться внизу и дожидаться возвращения остальных.

Путь наверх по лестнице был до того тяжёлым, что через тридцать метров все обессилено, попадали на камни, не в силах больше сделать и шагу наверх.

Утолив жажду водой из фляг, учёные и наёмники с неохотой поднялись снова на ноги и медленно полезли по ступеням к верху скалы. Через двадцать метров лестница вывела поднимающихся по ней людей на небольшую площадку, шириной метров пять и длиной метров десять.

— Вот он, вход! — Восторженно воскликнул Тенсил, увидев в скале проход.

Включив фонари, Мартин и три наёмника вошли в проход. Вслед за ними пошли учёные с Тенсилом. Остальные пять наёмников остались на площадке, охранять проход, так как Тенсил боялся, что островитяне могут завалить проход камнями и похоронить всю экспедицию заживо.

Пройдя по проходу метров двадцать, учёные и наёмники вошли в большую пещеру, искрившуюся от мерцания света, попадавшего в пещеру через дыру в потолке и отражавшегося от валяющихся в пещере алмазов. Онемев, все уставились на алмазы, потрясённые таким количеством драгоценностей.

— Здесь не меньше чем на миллиард долларов! — Прошептал взволнованно Тенсил, успевший прикинуть в уме стоимость находившихся в пещере сокровищ.

— Но эти алмазы принадлежат хозяевам этого острова. — Напомнила Сюзан Тенсилу, который с жадностью стал собирать в сумку алмазы.

— К чёрту этих островитян, это теперь всё моё. — Прорычал Тенсил, трясущимися руками бросая в сумку драгоценные камни. — К тому же они не смогут предъявить на алмазы свои права, так как останутся на этом острове.

К Тенсилу присоединились наёмники и Дэнил. И теперь все они ползали на четвереньках по пещере, собирая сокровища острова «Ниоткуда». Во время сбора алмазов, Дэнил тайком проглотил пять камней, последний из которых, чуть не застрял у него в горле.

Когда все камни были собраны, Тенсил раскрыл ещё одну бывшую у него пустую сумку, и окинул взглядом наёмников.

— Давайте, ссыпайте сюда алмазы. — Приказал он им. — Плату все вы получите по прибытию в порт.

С неохотой наёмники и Дэнил высыпали находившиеся у них алмазы в сумку, но Тенсил не успокоился на этом и обыскал каждого по очереди, найдя ещё с два десятка камней. Последнего по очереди Тенсил обыскивал Дэнила. Найдя у своего прихвостня четыре алмаза, он с недовольным видом застегнул вторую, наполненную теперь алмазами сумку, после чего посмотрел на Дэнила.

— Ты Дэнил приготовься к тому, что, вернувшись на корабль, тебе сделают промывание желудка, и поставят клизму. — Предупредил он вороватого учёного.

Сюзан и Карл усмехнулись, увидев, как побледнел Дэнил.

— Зачем воровать парни? Я ведь обещал, что сделаю вас богатыми. — Произнёс примирительно Тенсил, так как по выражению лиц наёмников понял, что те могут взбунтоваться.

— Так, чего надулись. — Поддержал своего босса Мартин. — Забыли кто главный! А ну приободрились и пошли на выход.

Поняв, что спорить бесполезно, наёмники пошли к выходу из пещеры.

— Ну, а вы, люди науки. — Обратился Тенсил к учёным. — Если у вас нет желания здесь остаться, тоже прошу на выход.

Выйдя из прохода на площадку, учёные увидели, что трое наёмников, бывших в пещере, о чём-то шепчутся с остальными наёмниками, остававшимися на площадке. Когда из прохода вышли Тенсил и Мартин, наёмники перестали шептаться и внимательно посмотрели на наполненные алмазами сумки, висевшие на плече Тенсила.

От взглядов наёмников, Тенсилу стало не по себе, и он покрепче сжал гранатомёт, готовый открыть огонь в любой момент. Но стрелять ему не пришлось, так как к нему на выручку снова пришёл Мартин.

— Так парни, а ну давайте все спускайтесь вниз. — Приказал наёмникам Мартин. — Эти чёртовы островитяне, могут напасть в любой момент, и тогда ваша кровушка послужит для них прекрасным пойлом.

Упоминание об островитянах, заставило наёмников на время позабыть про алмазы, и насторожено осмотреться вокруг.

Ужас и испуг охватил наёмников и учёных, когда, спустившись к подножию горы, они увидели, что шестеро наёмников оставленных охранять подножие лестницы, были мертвы.

— О боже! — Прошептал один из наёмников, глядя на своих мёртвых товарищей.

— Всё, хватит глазеть на трупы. — Рявкнул Мартин. — Нам нужно как можно быстрее добраться до лодок. И сделать это мы должны до того, как наступит ночь.

— Мы все погибнем здесь, как эти несчастные. — Прохныкал Дэнил, в мыслях проклинавший Тенсила и его экспедицию на остров.

— Замолчите Дэнил. — Прошептала хнычущему учёному Сюзан, которой и самой было страшно не меньше Дэнила, но она хотя бы не показывала своего страха остальным, иначе если все начнут ныть и потеряют в себя веру, то тогда им точно вряд ли добраться живыми до берега.

Пристыженный девушкой, Дэнил прекратил плакать и виновато посмотрел на Тенсила, который был занят тем, что осматривал трупы наёмников.

— Смотрите, на их шеях следы от укусов. — Обратил Тенсил внимание остальных на две ранки в шеях каждого из убитых наёмников. — Похоже на них напали звери.

— Не звери, а островитяне. — Поправила Сюзан. — Вспомните про то, какие удлинённые клыки и жителей острова, и о записях в дневнике, про то, что островитяне пьют кровь своих жертв.

Узнав, что островитяне пьют кровь, наёмники побледнели и машинально попятились к скале, подальше от леса, где скрывались страшные люди-вампиры. Только теперь до них дошёл настоящий смысл слов Мартина, когда он наверху говорил, что их кровь послужит хорошим пойлом для островитян.

Мартин заметил, что наёмники находятся в таком состояние, что готовы вот-вот начать паниковать, и тогда ему будет не возможно командовать ими, в результате чего, все они погибнут. Не один раз Мартин был свидетелем, когда солдаты впадали в панику и становились не управляемыми, что вело к их гибели. Но на этот раз, командир наёмников решил вовремя предотвратить начало близкой паники.

— Парни, посмотрите на своё оружие. Разве кто-нибудь может устоять против нас! Так давайте же надерём им задницы и победителями дойдём до берега, где нас ждут корабли, на которых мы приплывём домой, где станем богатыми людьми.

— Смерть дикарям! — Заорал один из наёмников, выстрелив из подствольного гранатомёта в лес.

Последовав примеру своего товарища, наёмники заорали и открыли стрельбу по лесу.

— Пошли ребята. — Заорал Мартин, став идти к лесу. — И пусть дрожат в страхе все, кто попадётся нам на пути.

Боевое настроение у наёмников продержалось первых пол часа ходьбы по лесу. За это время никто не напал на отряд и все уже подумали, что так будет весь путь до берега, как внезапно из-за деревьев вылетело копьё и один из наёмников вскрикнул и повалился на землю с торчащим из пробитой груди древком.

Несколько секунд наёмники находились в растерянности, выйдя из которой они открыли беспорядочную стрельбу по лесу.

Дальнейший путь отряд до берега прошёл всё время, всматриваясь в лес, в ожидание, что вот-вот вылетит копьё, поражая одного из них. Но до самого берега, никто на отряд больше не нападал.

Увидев просвет между деревьями, все облегчённо вздохнули, так как берег был совсем рядом. Неожиданно с деревьев спрыгнуло с десяток островитян. Приземлившись на землю, среди наёмников, дикари начали резать, колоть и рубить застигнутых в врасплох врагов.

Хоть нападение островитян и было внезапным, Мартин мгновенно отреагировал и открыл стрельбу из своего барабанного гранатомёта. Первый выстреленный командиром наёмников снаряд, попал в летящего с дерева островитянина. Быстро повернувшись вправо, Мартин послал второй снаряд в замахнувшегося на него топором островитянина. Расстояние между островитянином с топором и Мартинов было около пяти метров и поэтому, когда островитянина разорвало взрывом снаряда, командира наёмников отбросило назад взрывной волной. Пролетев метров шесть, он упал на землю и быстро откатился в сторону, так как в то место где он только что лежал, встряло копьё.

Возле учёных, застывших в нерешительности и не принимавших никакого участия в битве, двое островитян изрубили на куски четверых наёмников. Покончив с наёмниками, островитяне посмотрели на учёных, которые в мыслях уже прощались с жизнями. После трёх секундного осмотра учёных, островитяне, отвернувшись от тех, бросились сражаться с наёмниками.

— Бежим к лодкам. — Прошептала Сюзан, став пятиться к берегу, путь к которому был чист, так как битва происходила как раз перед учёными, стоявшими спинами к берегу.

Развернувшись, Карл, Сюзан, Воронг и Дэнил, что есть сил, побежали к лодкам, возле которых стояли помощник капитана «Скорого» и двое матросов, вооружённых гранатомётами.

— Быстро грузитесь в лодки. — Приказал Дик запыхавшимся учёным, когда те добежали до лодок.

— Почему эти дикари нас не убили? — Задыхаясь, спросил Дэнил.

— Они не учуяли в нас злой крови хищников. — Пояснила Сюзан остальным. — Мы для них были не опасны.

— Чего мы ждём!? Поплыли! — Нервно закричал Дэнил, глядя то на корабли, то на происходящую на окраине леса битву.

— Надо подождать остальных. — Возразил Дик.

Из кучи сражающихся выбежали Тенсил и Мартин, ставшие бежать к лодкам. За ними погнались два островитянина, ставших быстро догонять беглецов. Вдруг возле островитян грянул взрыв. Подлетев в воздух, островитяне перевернулись пару раз в полёте и упали на песок.

— Это стреляет пушка с «Воксу». — Закричал Дик. — Всё, готовим лодки к отплытию.

С «Воксу» снова выстрелила пушка, и снаряд взорвался прямо перед поднявшимися на ноги островитянами, которые собирались продолжить преследование Тенсила и Мартина.

— Быстрей! — Закричал Дик упавшему на песок Тенсилу.

Увидев, что Тенсил не бежит больше рядом с ним, Мартин остановился и обернулся. Поднявшись на ноги, Тенсил попытался бежать, но снова упал на песок. Зарычав, командир наёмников подбежал к Тенсилу и, подняв его с песка, взвалил себе на плечо, и стал идти с ним к лодкам. Возле Мартина что-то просвистело и за пол метра спереди от него, в песок встряло копьё, брошенное одним из островитян, по-прежнему гнавшимися за ними.

К Мартину побежали двое матросов охранявших лодки. Вскинув на бегу гранатомёты, они выстрелили в островитян. Оба снаряда летели точно в островитян, но те успели попадать на песок и снаряды пролетели над ними, взорвавшись в лесу.

Когда островитяне вскочили на ноги, тот, у которого было ещё копьё, замахнулся им, собираясь бросить его в упавшего на песок Мартина. Наблюдавший за всем Дик, вскинул к плечу снайперское ружьё и прицелившись, выстрелил пять раз подряд. Одна из пуль угодила точно в глаз островитянина с копьем, и тот повалился мёртвым на песок, так и не успев совершить бросок. Второй островитянин схватил копьё убитого соплеменника и побежал к лодкам.

Мартин и Тенсил, не имевшие больше сил ни бежать, ни идти, стали ползти к лодкам, до которых было метров пятнадцать.

— Стреляйте в этого дьявола! — Закричал перезарядившим гранатомёты матросам Дик, у которого заело ружьё и он не мог выстрелить.

Вскинув на плечи гранатомёты, матросы прицелились и одновременно выстрелили. Оба снаряда угодили точно в островитянина, и куски того разорванного тела разлетелись во все стороны.

Выкинув разряженные гранатомёты, матросы подскочили к Тенсилу и Мартину и схватив под руки, потащили их к лодке, в которой сидели учёные и Дик, начавший заводить мотор.

Когда Тенсил, Мартин и матросы влезли в лодку, Дик включил на всю мощность мотор и лодка поплыла к кораблям.



Глава 12


Все на кораблях были заняты работой, так как через пол часа «Воксу» и «Скорый» должны были отплыть. Желающих высаживаться на остров больше не было, ведь сорок пять погибших наёмников, начисто отбили охоту у всех остальных, в том числе и у Воронга.

Тенсил находился в прекрасном настроение, ведь теперь у него были алмазы, и то, что погибло столько людей, его ничуть не волновало. Сидевший перед магнатом Дэнил, завистливо смотрел на разложенные, на столе алмазы, которыми любовался его босс.

— Что скотина, ещё хочешь украсть у меня алмазов! — Прошипел Тенсил, краем глаза взглянув на подхалима. — Только попробуй! Я тебе тогда не клизму с промыванием желудка сделаю, а распорю твой поганый живот.

У Дэнила комок в горле застрял от слов Тенсила.

— Только подумать! Хотел украсть пять алмазов! — Зарычал Тенсил, взяв двумя пальцами один из алмазов и поднеся его к глазам, стал любоваться того переливанием и блеском.

В каюту вошёл Мартин, и его взгляд жадно остановился на алмазах.

— Что у тебя Мартин? — Поинтересовался Тенсил, недовольный тем, как командир наёмников смотрит на его алмазы.

— Это об учёных. Они отправились на «Воксу», чтобы поговорить с пленным островитянином. — Доложил Мартин, продолжая смотреть, словно загипнотизированный на алмазы.

— Пускай разговаривают, с кем хотят, мне всё равно. — Махнул рукой Тенсил. — Главное сейчас, подальше отплыть от этого чёртового острова, пока дикари не вздумали напасть на корабли.

— Да, тогда бы был кошмар. — Согласился Мартин. — Проникни они на корабли, боюсь даже представить, что было бы с суднами, если бы на них начали стрелять из гранатомётов.





Сюзан, Карл и Воронг спустились в трюм «Воксу» и подошли к большой клетке, сваренной из толстых, железных прутьев. В клетке находился Бюр, руки которого были связаны железной цепью.

Когда учёные остановились возле клетки, Бюр внимательно осмотрел их, при этом, он всё время втягивал носом воздух. Больше всех, Бюр осматривал Сюзан, которая, смутившись, опустила глаза.

— Да, парень видать разбирается в женщинах. — Усмехнулся Карл. — Видишь Сюзан, как он тебя рассматривает.

— Сюзан. — Тихо повторил имя девушки Бюр.

Услышав, что её имя произнёс пленный островитянин, Сюзан встрепенулась и внимательно посмотрела на Бюра.

— Я Сюзан. А ты Бюр?

— Да, я Бюр. — Удивившись, подтвердил вождь «Макинов». — Откуда ты знаешь, кто я?

Казалось, учёные начнут прыгать сейчас от радости.

— Он и в правду говорит на английском! Хоть и с ужасным акцентом. И зовут его Бюр! — Восхищённо промолвил Воронг, дёрнув Карла за руку.

— Я прочитала о тебе в дневнике Линга Пенгизона, который жил в вашем племени. — Ответила Бюру Сюзан.

— Линг. — Прошептал Бюр, протянув связанные руки вперёд и взявшись ими за прут решётки. — Он давно уже умер.

Шёпот, которым Бюр произносил все свои слова, был каким-то завораживающим, словно гипнотическим. Не осознавая, что она делает, Сюзан сделала шаг вперёд и оказалась в нескольких сантиметрах от клетки. Бюр вытянул пальцы руки и дотронулся ими до щеки девушки.

— Ты красивая и должна стать повелительницей острова. — Очень тихо прошептал Бюр, так что кроме Сюзан его больше никто не услышал.

Вдруг ноздри Бюра расширились и издав тихое рычание, он посмотрел вправо, откуда к клетке подходили три матроса.

— Эй ты, зверь. — Закричал один из матросов. — У нас для тебя сюрприз.

Подойдя к клетке, матросы остановились возле учёных.

— Сейчас вы увидите забавное преставление. — Усмехнулся коренастый матрос, в ухе которого висела большая, золотая серьга, что делало его похожим на пирата.

Матрос, который был выше и крупнее остальных, подошёл к Сюзан и взяв её за плечи, с силой оттянул от клетки. Когда матрос это делал, глаза Бюра сузились и на его лице появилось злобное выражение.

— Что, недоволен. — Злобно усмехнулся матрос с серьгой. — Ничего, сейчас ты у нас будешь танцевать.

В трюм вошли ещё два матроса, принёсших с собой какой-то большой, железный ящик.

— Ну и тяжёлая эта штука. — Пожаловался один из матросов нёсших ящик.

— Не ной. — Зашипел матрос с серьгой. — Лучше включай аппаратуру, а то нам уже надоело ждать.

— Что вы собираетесь делать? — Испугано спросила Сюзан у матросов, глядя, как те сняли с ящика крышку и стали разматывать два толстых провода, лежавших в ящике на панели с переключателями.

— В этом аккумуляторе достаточно тока, чтобы хорошо потрусить даже слона. — Пояснил учёным матрос с серьгой, указав рукой на железный ящик. — Мы же хотим немножко развлечься, посмотрев, как этот дикарь будет знакомиться с действием тока.

— Вы не посмеете этого сделать! — Возмутилась Сюзан. — Немедленно покиньте трюм, иначе я доложу капитану и вас накажут.

Матрос с серьгой размахнулся и ударил Сюзан ладонью по щеке. Получив удар, девушка упала на пол, схватившись рукой за щеку по которой ударил матрос.

Лицо Бюра приняло звериное выражение. Клыки обнажились и грозное рычание огласило трюм. Схватив руками решётку, он стал трясти её, пытаясь разогнуть прутья.

— Включайте. — Приказал матрос с серьгой матросам, возившимся с аккумулятором.

Один из матросов накинул на клетку два проводы соединённых с аккумулятором, и тут же другой матрос включил ток. Молнии разрядов тока окутали всю клетку. Закричав от боли, Бюр отлетел от решётки, отброшенный ударом тока, и стал корчиться в конвульсиях. Матросы заворожено, с большим наслаждением смотрели за муками почти обнажённого дикаря, огромное тело которого пронизывали словно иголками электрические разряды. Все почувствовали вонь опаливаемых волос и палёной кожи.

В отличие от матросов, учёные с ужасом и жалостью смотрели за мучениями Бюра.

— Прекратите! — В отчаяние закричала Сюзан, увидевшая, что дикарь распластался безжизненно на полу клетки.

— Хватит. — Приказал матрос с серьгой, забеспокоившись, что пленник может умереть и тогда, они точно будут наказаны капитаном.

Матросы выключили ток и тело Бюра перестало дёргаться. То, что дикарь остался жив, все видели по тому, как вздымается при каждом вздохе его мускулистая грудь.

— Бюр. — Позвала Сюзан островитянина, подбежав к клетке.

Бюр приподнял голову и посмотрел на девушку, после чего его голова опять упала на пол, так как он потерял сознание.



Глава 13


Разгневанная Сюзан ворвалась в каюту Тенсила и с порога стала ругать магната.

— Вы бессердечная скотина! Да вы больше дикарь, чем островитяне!

— Потише девочка. — Недовольно насупился Тенсил. — Объясните в чём дело?

— В чём дело!!! — Зашипела Сюзан. — Вы ещё прикидываетесь простаком и спрашиваете, в чём дело. Зачем вы приказали матросам с «Воксу» мучить Бюра электрическим током?

— А, вы об этом. Мне просто хотелось узнать, как дикарь выдержит удары тока.

— Зачем вам это надо? — Возмутилась учёная.

— Это начало экспериментов и обследований дикаря, которые вы, кстати, сами одобрили вместе со своими коллегами, когда решили вместе со мной оставить Бюра в живых и увезти с нами.

— Но ведь речь шла не о таких обследованиях. — Возразила Сюзан, понявшая, что на самом деле задумал Тенсил по отношению к Бюру.

— Я тут решаю, что и с кем делать. — Прорычал начавший выходить из себя Тенсил. — Так что госпожа гуманистка покиньте мою каюту и не вмешивайтесь больше никогда в то, что я делаю.

Покраснев от гнева и стыда, девушка, развернувшись, пошла к дверям.

— И кстати. Чтобы для вас это не было неожиданностью, я приказал применить против дикаря усыпляющий газ. — Злорадно бросил вслед Сюзан Тенсил.

Открывшая уже дверь Сюзан, остановилась и повернув голову, посмотрела на Тенсила.

— Вы садист и вам придётся рано или поздно поплатиться за свои поступки.

Высказав Тенсилу всё то, что она о нём думала, Сюзан вышла в коридор и захлопнула за собой дверь.



Глава 14


Придя в сознание, Бюр открыл глаза и настороженно прислушался к новому для его слуха звуку. К звуку работающего двигателя корабля. Ослабевший после пытки током, он стал медленно подниматься на ноги. Цепи по-прежнему сковывали его руки и это причиняло неудобства, так как руки стали затекать и неметь, из-за плохой циркуляции в них крови.

Встав на ноги, Бюр начал втягивать носом воздух и стал осматриваться вокруг, причём благодаря своему уникальному зрению, схожим со зрением хищника, он мог видеть и в темноте. Так же Бюр обладал превосходным звериным нюхом, и мог унюхать по запаху любого человека или животное на большом расстояние, если конечно тот не находился с подветренной стороны и его запах не уносило в сторону от охотника.

То, что в трюме никого не было, обрадовало вождя «Макинов», так как это давало ему возможность спокойно обдумать все, что с ним произошло. Одно было Бюру ясно, что он стал пленником людей приплывших на его остров, и эти люди обладали страшным оружием, которое убивало жителей острова и впервые островитяне потерпели поражение.

В каждом из чужаков, Бюр чуял злую кровь, и только в учёных он не учуял злой крови. Сделав попытку разорвать цепи, Бюр убедился, что они крепкие и не поддаются его чудовищной силе. Единственной мыслю охотника, было побыстрей освободиться и начать убивать своих пленителей, которые подвергли его пытке током. Но как не напрягал Бюр мышцы, цепь по-прежнему оставалась целой.

Вдруг слух охотника уловил шаги спускающихся в трюм по лестнице матросов. Прекратив пытаться разорвать цепь, Бюр неподвижно замер посреди клетки и стал наблюдать за дверью, из-за которой должны были появиться матросы. По мере приближения матросов к трюму, охотник стал ощущать их злую кровь. Появившееся ощущение было в начале очень слабым, но постепенно, по мере того как матросы подходили ближе, ощущение становилось всё сильнее и сильнее.

Дверь распахнулась и в трюм вошли три матроса, одного из которых Бюр узнал. То был матрос с серьгой в ухе, так жестоко обошедшийся с понравившейся вождю «Макинов» девушкой.

— Уже очухался дикарь! — Прокричал матрос с серьгой, увидевший стоявшего посреди клетки пленника.

— Ничего, сейчас снова заснёт. — Усмехнулся матрос, нёсший баллон с газом.

Подойдя к клетке, матросы надели противогазы и матрос державший баллон, направил идущий из баллона шланг на Бюра, после чего отвинтил вентиль. Зашипев, газ повалил из баллона, окутав белым облаком стоящего неподвижно пленника. По мере того, как Бюр вдыхал газ, ему всё больше и больше хотелось спать. Глаза сами по себе закрывались, всё тело стало обмякать, и охотник осел на пол. Просидев на полу пару секунд, он повалился на бок и заснул.

— Он так теперь продрыхнет до самого порта. — Пробубнил через противогаз, матрос с серьгой. — Пошли парни, нам здесь больше нечего делать. Зверь завалился в спячку.

Захихикав через противогазы, матросы развернулись и пошли к дверям.



Глава 15


— И так господа, к вечеру мы будем уже в порту. — Произнёс радостно Тенсил, довольный тем, что, наконец, они завершили своё путешествие на остров «Ниоткуда», и главное, он заполучил такое огромное богатство.

Радость Тенсила разделяли и все собравшиеся в каюте. Кроме магната здесь были Карл, Воронг, Сюзан, Дэнил, Мартин и капитан «Скорого» Тин Скаником.

— Да, как приятно теперь нормально двигаться. В том проклятом силовом поле острова, я чувствовал себя так, словно на меня надели свинцовый костюм. — Открыв бутылку с виски, заметил Мартин.

— Я вот о чём подумал. — Подал голос Дэнил. — Если мы, покинув силовое поле острова, стали двигаться нормально, то, как должен тогда двигаться островитянин!? Ведь в силовом поле острова он двигался так же легко, как мы здесь.

— Цепи на дикаре крепкие? — Спросил, встревожено Тенсил у Мартина, который уже начал пить виски.

— Они его выдержат. — Заверил командир наёмников, оторвавшись от горлышка бутылки. — Я сам видел, как он пытался порвать их, и у него ничего не получилось.

— Вы видели это, когда мы были в зоне поля? — Поинтересовался Дэнил.

— Да. До того как его усыпили. — Прошептал Мартин, понявший, к чему клонит Дэнил. — Мы тогда ещё были в зоне действия силового поля острова.

В каюте наступила тишина. Все были до того ошарашены возникшей только что догадкой, что никто не решался высказать её в слух.

— Чего вы все молчите? — Не вытерпел капитан Сканик. — Объясните мне кто-нибудь, о чём идёт речь?

— То, что мы снова стали нормально двигаться, означает, что островитянин стал сильнее, чем был, ведь силовое поле в котором он находился, живя на острове, намного сильнее силового поля, в котором находимся сейчас мы. — Высказалась за всех Сюзан.

— Чёрт побери!!! — Воскликнул, испугано капитан Сканик. — Нужно немедленно связаться с «Воксу» и предупредить их об опасности! — Вскочив на ноги, он тут же выскочил из каюты.

— Ну и что, что дикарь стал сильнее. — Промолвил уже охмелевший Мартин. — Он ещё проспит где-то сутки.

— Сутки! — Прошипел Тенсил. — Откуда такая уверенность, ведь мы не знаем, как сильно действует на дикаря сонный газ?

— Чем тут попусту дискуссировать, пойдёмте лучше к капитану и узнаем, что там на «Воксу». — Предложил Карл.

Покинув каюту, все поднялись на капитанский мостик, где застали капитана Сканика смотрящим через бинокль на «Воксу», шедшую в миле позади «Скорого». Из-за наступивших вечерних сумерек, «Воксу» было уже плохо видно и поднявшимся на мостик людям, пришлось посильней напрячь зрение, чтобы рассмотреть плывший сзади корабль.

Как раз когда учёные с Тенсилом, Мартином и капитаном смотрели на «Воксу», «Скорый» начал заходить в порт.

— Я пытался связаться с «Воксу», но та не отвечает. — Взволновано сообщил капитан Сканик. — Я послал туда лодку, разузнать, в чём там дело.

Вдруг прогремел чудовищной силы взрыв и огромный шар пламени охватил «Воксу». Все прищурили глаза или позакрывали их. До того была ослепительной вспышка света.

— О господи!!! — Воскликнул капитан Сканик. — «Воксу» взорвалась!!!

— Твою мать, мы опоздали! — Прорычал Мартин, в правой руке которого была зажата почти пустая бутылка виски.



Глава 16


Проснувшись, Бюр открыл глаза, оставшись при этом лежать неподвижно, чтобы если кто-то находился в трюме, не заметил, что он уже не спит. Прислушавшись и принюхавшись, охотник понял, что в трюме никого кроме него больше нет.

От Бюра не ускользнуло, что было что-то не так. И когда он попытался сесть, он понял, в чём дело. Двигаться стало намного легче. Охотник ощущал в своём теле огромную силу, появившуюся у него пока он спал.

Опустив голову, Бюр посмотрел на цепи, которыми по-прежнему были связаны его руки. Он почему-то был уверен, что теперь порвёт эти цепи. Напрягшись, вождь «Макинов» стал разводить руки в стороны, и цепь тут же лопнула.

Освободив руки от цепи, Бюр подошёл к решётке и схватившись руками за прутья, что есть силы, напрягся и стал понемногу разжимать прутья, пока не прижал их к соседним прутьям. Вылезши из клетки через дыру в прутьях, он быстро осмотрелся вокруг, втягивая носом воздух и тихо рыча. Теперь он был диким зверем, вышедшим на охоту. Зверем, обладающим не только огромной силой, ловкостью и умением убивать, а так же и умением мыслящего человека.

Из-за шума двигателя охотник практически не мог услышать других звуков. И запахи были не так чувствительны из-за вони топлива, которым были наполнены бочки, занимавшие почти половину трюма. Кроме бочек с топливом в трюме были сложены ящики с гранатами, снарядами и патронами, осмотрев которые, Бюр не счёл их полезными для себя, так как он не знал, как с ними обращаться. Продолжая обследовать содержимое трюма, он наткнулся на оружие его народа, которое наёмники по приказу Тенсила, забрали с острова в качестве трофеев.

При виде своего родного оружия, сложенного в кучу на куске брезента, глаза охотника радостно сверкнули и из его глотки вырвалось довольное рычание. Он уже собирался нагнуться и взять оружие, как внезапно открылась дверь и в трюм вошли четыре матроса.

Мгновенно Бюр повернул назад голову и увидел матросов, среди которых был крепыш с серьгой. При виде человека, который его мучил и который ударил Сюзан, Бюр зарычал и развернувшись, бросился к матросам, которые ещё не заметили освободившегося пленника, так как в трюме было плохое освещение и клетка, в которой держали Бюра, находилась в затемнении.

Словно призрак Бюр вырос возле матросов, и не успел ещё никто из них удивиться, как один из матросов упал на пол с разорванным горлом. Тут же Бюр сделал шаг к другому матросу и схватив его руками за голову, резко крутанул. Раздался хруст сломанных шейных позвонков и труп матроса упал на пол.

Два остававшихся в живых матроса, пришли в себя и набросились на охотника. Матрос с серьгой нанёс удар палкой, нацеленный Бюру в голову. Одновременно второй матрос ударил ножом в живот охотнику.

Проигнорировав удар ножом, вождь «Макинов» подставил руку под палку и когда палка ударила об его руку, то она разлетелась на несколько кусков. Нож ударил в живот охотника и шокированный матрос, почувствовал, что лезвие стукнулось в твёрдую, словно железо плоть, не войдя внутрь даже на миллиметр. Бюр схватил матроса за руку с ножом и резко крутанул её. Закричав, матрос схватился за поломанную руку и упал на колени.

Лишившись палки, матрос с серьгой вытащил из кобуры пистолет и направил его в лицо Бюра, целясь в глаз. Но когда пистолет выстрелил, Бюр присел и вонзил пальцы левой руки в живот матроса. Глаза матроса с серьгой округлились, и из открытого рта вырвался хрип, и потекла кровь. Рыча, Бюр поднял нанизанного на его руку матроса вверх и швырнул его на стену. Пролетев по воздуху метров десять, матрос врезался в стену и упал на пол.

Продолжая рычать, Бюр повернулся к матросу со сломанной рукой, который стал отползать к двери, на ходу вытащив из-за пояса пистолет-ракетницу и направив его на охотника. Опустив голову, Бюр стал медленно подходить к ползущему от него матросу. Дрожащей рукой матрос прицелился в вождя «Макинов» и выстрелил, но во время выстрела матрос завалился на спину и ракета ударила в потолок, срикошетив от которого, упала на кучу старых матрасов, сложенных рядом с бочками.

— Пожалуйста, не убивай меня. — Взмолился матрос.

Бюр подошёл к матросу и стал нагибаться к нему.

— Не нужно было забирать меня с острова и убивать моих соплеменников. — Произнёс холодно охотник, после чего впился зубами в шею матроса.

Напившись крови, Бюр вернулся до кучи оружия со своего острова и занялся выбором оружия для себя. После секундного размышления, он взял копьё, топор, большой нож и барабан. Повесив на пояс ремень с ножнами, он всунул в ножны нож и засунул за пояс топор. Погладив барабан, Бюр повесил его у бедра, перекинув через плечо ремень на котором крепился барабан. Держа копьё в руке, он вышел из трюма, в котором уже горели матрасы, подпаленные упавшей на них ракетой.

Поднявшись по лестнице на палубу, где размещались каюты матросов, Бюр пошёл по коридору, держа в левой руке копьё. Он слышал, что в каютах мимо которых он проходил, спят люди, но не обратил на них внимания, так как ни в одном их спящих не почувствовал злой крови. Дойдя уже до конца коридора, Бюр остановился, так как ощутил по запаху и еле слышному дыханию, что за стеной кто-то стоит. Опущенная рука с копьём отошла назад и в следующую секунду, с чудовищной силой ринулась снова вперёд.

Копьё пробило стену и из-за стены послышался предсмертный вскрик. Отпустив копьё, охотник подошёл к двери и открыв её, вышел на лестничную площадку, на которой под стеной стоял мёртвый матрос, один из тех, кто мучил его током. Из живота матроса торчало древко копья с окровавленным наконечником, с острия которого капала кровь.

Подойдя к матросу, Бюр вытащил из того своё копьё. Мертвое тело матроса тут же упало к ногам охотника. Развернувшись, Бюр стал подниматься по лестнице, готовый в любую секунду нанести удар копьём, с острия которого продолжала капать кровь убитого несколько секунд назад дежурного.

Выйдя на верхнюю палубу, охотник осмотрелся вокруг и увидел, что он находится на корабле, причём раньше он никогда не видел такого большого корабля, и всё вокруг было для него в диковинку. Раньше конечно он был знаком с кораблями, попадавшими на остров несколько столетий назад, но те корабли были деревянные и не такие большие, полностью отличаясь от корабля, на котором находился он теперь.

Внимание Бюра привлекла рубка управления, так как оттуда исходило ощущение злой крови. Пригнувшись, он побежал к рубке управления, на бегу достав из ножен нож. Подбежав к рубке, охотник быстро взбежал вверх по лестнице и очутился перед дверью, которую выбил ударом ноги.

Находившиеся в рубке управления капитан, его помощник и матрос-рулевой, посмотрели в недоумение на дверной проём, из которого только что вылетела дверь. Из полумрака в рубку вошёл человек, в котором все узнали пленного островитянина.

— В чём дело!? — Возмутился помощник капитана, не осознавая происходящего.

Ответом на вопрос помощника капитана, был удар ножом. Лезвие пронзило сердце помощника капитана, и тот безжизненно упал на пол. Стоявший у рулевого колеса матрос, потянулся за пистолетом, засунутым у него за пояс. Мгновенно рука Бюра с копьём, ринулась вперёд. Наконечник вошёл в шею рулевого, пронзив её насквозь. Выдернув копьё, Бюр направил его на трясущегося капитана.

— Зачем? — Холодно спросил Бюр.

— Что зачем? — Срывающимся голосом переспросил ничего не понявший капитан, взгляд которого был прикован к нацеленному на него окровавленному копью.

— Зачем вы убивали нас? — Прорычал, насупив брови вождь «Макинов».

— Я не убивал, это они. — Захныкал капитан. — Это Тенсил приказал.

— Тенсил. — Глаза охотника засветились дьявольским огнём.

— Да, именно Тенсил. Он и алмазы забрал с вашего острова.

То, что Бюр до сих пор не убил капитана, объяснялось тем, что охотник не чувствовал в нём злой крови, и потому, что ему нужна была информация, ведь он был теперь не на своём родном острове.

— «Воксу», вас вызывает «Скорый», приём. — Раздался голос из рации.

Бюр быстро посмотрел на то место, откуда донёсся голос, но никого там не увидел, что привело его в недоумение. Из рации снова раздался голос:

— «Воксу» отвечайте.

Молниеносный удар копьём и оружие вонзилось в рацию, из которой раздался треск и шипение. Выдернув копьё из рации, Бюр посмотрел на капитана, который был уже близок к обмороку, и проклинал про себя всё и вся, что согласился плыть на остров.

— Я тебя не убью. — Успокоил капитана вождь «Макинов». — Ты слишком трусливое создание, и твоя смерть не принесёт мне никакого удовольствия.

Ноги капитана чуть не подкосились, когда он услышал, что дикарь его не убьёт.

— Но теперь я начинаю охоту, и каждый, кто имеет хищную кровь, станет моей добычей. — Проголосив своё намеренье о начале охоты, Бюр развернулся и вышел из рубки управления.

Спрыгнув на палубу, охотник осмотрелся и увидел вдалеке ещё один корабль, а за ним берег. По множеству светящихся точек на берегу, Бюр предположил, что там, по-видимому, стоят дома. Подойдя к борту, он засунул в ножны нож и крепко сжав в правой руке копьё, прыгнул в океан. Погрузившись под воду, Бюр тут же вынырнул на поверхность и поплыл к берегу, удаляясь, всё дальше и дальше от корабля, в трюме которого огонь уже перекинулся на бочки с горючим.

Когда Бюр отплыл от корабля на сотню метров, позади него прозвучал чудовищной силы взрыв. Повернув голову, охотник увидел, что взорвался покинутый им недавно корабль, тонущий корпус которого был охвачен теперь пламенем.



Глава 17


Калинз вздрогнул и открыл глаза. Сон бездомного нарушил прозвучавший только что взрыв. Поднявшись из кучи тряпок и ящиков, в которых Калинз устроился на ночлег, бродяга посмотрел на океан и увидел, что далеко от берега горит корабль. Тряхнув головой, чтобы согнать остатки сна, он снова посмотрел на тонувшее вдалеке судно и понял, что это не мираж и он, в самом деле, видит кораблекрушение.

Гордый тем, что он стал свидетелем происходящей в океане катастрофы, Калинз посмотрел вокруг, в поисках кого-нибудь, чтобы с тем поделиться впечатлениями. Но как назло, на пристани кроме него, никого больше не было, даже бродяги такого же, как и он.

— Чёрт! Такое событие и не с кем поболтать. — Расстроено пробурчал Калинз, увидевший, что пламя в море становится всё меньше и меньше, так как, по-видимому, корабль быстро тонул.

Вдруг Калинз остолбенел, увидев, как на пристань из океана вылез почти голый длинноволосый гигант, вооружённый различным холодным оружием. Стоя словно столб, бродяга заморгал глазами, всё его тело охватила какая-то внутренняя дрожь, словно он увидел приведение. Когда же гигант повернул к бродяге голову и обнажил клыки, втягивая при этом носом воздух, Калинз весь покрылся холодным потом и руки его сами по себе стали дрожать. Во мраке глаза незнакомца светились, словно у животного, и это придавало его облику такой вид, словно сам дьявол вылез из преисподней. В слабом свете взошедшей луны мокрое тело Бюра блестело, словно отлитое из железа.

Осмотрев бродягу, охотник понял, что тот не представляет для него угрозы. Калинз задержал дыхание, чтобы не привлечь к себе внимания проходившего мимо демона. В том, что он повстречался с демоном, бродяга поверил окончательно, когда увидел, как незнакомец подпрыгнул вверх и запрыгнул на бордюр пирса, возвышающийся над берегом на два метра.

Бездомный простоял неподвижно ещё несколько минут, боясь даже двинуться, ведь он опасался, что демон вернётся за ним и убьёт его. Но Бюр не собирался возвращаться за Калинзом, и был уже далеко от причала, держа свой путь в город, где собирался поохотиться.

— О боже, я жив! — Радостно прошептал Калинз, ощупав себя руками. Когда рука дотронулась до штанов, его лицо скривилось в недовольной гримасе. — О, чёрт! Обмочился из-за какого-то демона.

На утро Калинз рассказывал своим товарищам, о своём ночном приключение. То, что он видел, как затонул корабль, ему поверили, так как всем было уже известно о ночной катастрофе. Но когда Калинз рассказал про встречу с вышедшим из океана демоном, его товарищи восприняли это, как выдумку, сославшись на то, что Калинз с вечера напился и ему привиделся монстр.



Глава 18


Главной сенсацией всех утренних газет, была гибель корабля «Воксу». Это происшествие было описано следующим образом:

«В двадцать один тридцать шесть вечера, в миле от берега взорвался корабль «Воксу», принадлежащий миллионеру Тенсилу. Который на своём втором корабле «Скором» плыл в полумиле впереди. После взрыва, «Воксу» был охвачен пламенем и в течение нескольких минут затонул. Никому из команды не удалось спастись. Причины взрыва корабля остаются не известными. Но предполагают, что взорвались находившиеся в трюме бочки с горючим».

Газетчикам и всем остальным, кроме команды и пассажиров «Скорого», была известна только одна причина взрыва. Но все на «Скором» знали, что взрыв был связан с пленным дикарём, который, по их мнению, погиб вместе с командой «Воксу».

В другое время, Тенсил был бы расстроен гибелью одного из своих кораблей, но, теперь имея алмазы стоимостью в миллиард долларов, он спокойно отнёсся к случившемуся, хотя в первые пол часа после гибели «Воксу», магнат был в негодование, как и все остальные.

Когда «Скорый» причалил к пристани, Тенсил не став дожидаться окончания спасательной операции, поспешил уехать в свою резиденцию, прихватив с собой Мартина и учёных. Причина, по которой он взял с собой учёных, была проста. Тенсил хотел держать их при себе, чтобы те не стали рассказывать полиции про привезённые алмазы, ведь кроме учёных, про алмазы больше никто не знал, так как все матросы, участвовавшие в походе в пещеру алмазов, остались на острове и вероятней всего там и погибли, во время сражения с дикарями.

Резиденция Тенсила, а верней одна из его резиденций, в которую приехали участники экспедиции, располагалась в сорока этажном здании, принадлежащем Тенсилу. Здание стояло в центре города, и машины доехали туда за пол часа. Всю дорогу до резиденции, Тенсил сидел в лимузине, держа на коленях сумки с алмазами, и всё время, что они ехали, настороженно смотря по сторонам. С того момента, как магнат покинул корабль, его начала одолевать паранойя. И даже то, что лимузин, в котором он ехал вместе с учёными и Мартином, сопровождали две машины с восемью охранниками, не действовало на Тенсила успокаивающе. У него было такое чувство, как будто за ним охотился всесильный враг, от которого нельзя было ничем отгородиться. Практически опасения Тенсила были не напрасны, так как Бюр был жив и находился теперь в городе, собираясь начать охоту. Но Тенсил пока ничего этого не знал.

Весь путь до резиденции никто из пассажиров лимузина не проронил ни слова, видя, в каком состояние находился Тенсил. Машины заехали в гараж, расположенный под зданием резиденции. Покинув машины, все участники экспедиции в сопровождение охранников поднялись на лифте на тридцать четвёртый этаж.

— На этом этаже расположены гостевые комнаты. — Пояснил Тенсил, став выходить из лифта. — Некоторое время вы поживёте в них. Охрана сейчас каждому из вас покажет его комнату. Ужин вам подадут прямо в комнаты, и прошу вас никуда не уходить с этого этажа.

— К чему нам всё это? — Возразил Карл. — Почему нам лучше не отправиться по домам?

Тенсил злобно взглянул на учёного и хотел уже накричать на него, как заметил, что остальные тоже внимательно ждут его ответа. Мгновенно на лице магната появилась дружеская улыбка.

— Дорогой мой Карл, вы не забывайте, какое трудное путешествие мы пережили и сколько людей потеряли. Разве я могу отправить в столь поздний час домой всех вас, и подвергнуть ваши жизни опасности, ведь на улицах столько бандитов. И к тому же, я хотел, чтобы вы пожили пока здесь. Будете здесь проводить научные исследования, ведь мы привезли с собой столько неизвестных нам вещей.

Речь, произнесённая Тенсилом, никого не убедила в необходимости принимаемых мер, но спорить никто не стал. Учёные знали, что спорить было бесполезно, ведь все они зависели от Тенсила.

— Ну конечно, вы правы. — Поддержал своего босса Дэнил, увидевший, что все остальные молчат. — Это вообще потрясающе придумано, жить в том же месте, где и работать. Вы сэр Тенсил умеете заботиться о своих людях.

— Я рад, что вы поняли меня. — Обрадовался Тенсил, похлопав Дэнила по плечу. — Устраивайтесь по удобней. Увидимся в девять утра.

Развернувшись, Тенсил пошёл обратно к лифту, сопровождаемый пятью охранниками. Когда он ушёл, Карл посмотрел на Сюзан и озадачено покачал головой.

— Что он замыслил? Не нравится мне всё это.

— Да. Все его заверения про нашу безопасность, нелепая чушь. — Согласилась Сюзан, быстро замолчавшая, так как к ним подошёл Дэнил.

— О чём ведёте речь? — Спросил подхалим, подозрительно глядя на Сюзан и Карла.

— Мы просто обсуждали, какой сэр Тенсил заботливый. — Соврал Карл.

— А как же. — Возгордился Дэнил, не понявший, что его обманули.

Охранник оставшийся с учёными и Мартином, развёл всех по отведенным для них комнатам, каждая из которых представляла из себя небольшую квартиру, состоящую из спальни, прихожей и туалетной комнаты, в которой находился и душ.



Глава 19


Сидя на крыше десяти этажного дома, Бюр скрёб лезвием ножа по своему подбородку, счищая с него, успевшую отрасти небольшую щетину. Лезвие ножа было до того острым, что легко, без всяких кремов для бритья, снимало с лица волосы. Вместо зеркала охотник использовал лезвие топора, в котором отражение было такое же, как и в зеркале.

Бюр как раз закончил бритьё и внезапно замер, настороженно вслушиваясь. То, что он уловил, заставило его глаза засветиться звериным блеском, при этом верхняя губа приподнялась, обнажив клыки. Присутствие злой крови охотник чувствовал на большом расстояние. И теперь он её почувствовал, причём в большом количестве. Мгновенно Бюр погрузился в звериные инстинкты, ведь это было начало охоты, без которой вождь «Макинов» никак не мог обойтись, так как это был образ его жизни.

Засунув нож в ножны и всунув топор за пояс, Бюр выпрямился и, повесив на шею ремень с барабаном, стал выбивать по кожаной поверхности барабана мотив своего племени, обозначающий, что охотник выходит охотиться. Стоя в свете полной луны, он выбивал на барабане охотничий мотив. Рокот барабана разносился в разные стороны, пугая живших поблизости людей, чувствовавших угрозу. Это чувство угрозы возникало у людей подсознательно, внушаемое никогда раньше не слышанной мелодией.

Ударив последний раз по барабану, Бюр снял его и положил на крышу, после чего поднял над головой копьё и посмотрел в сторону, откуда исходило присутствие злой крови.

Вскочив на край крыши, Бюр оттолкнулся и прыгнул с крыши. Пролетев метров десять, он приземлился на крышу соседнего семиэтажного дома, опустившись при этом на согнутые ноги и ладонь левой руки, которую охотник упёр в крышу, уже после соприкосновения с ней ног. Задержавшись в такой позе всего лишь на секунду, Бюр быстро побежал к дальнему краю крыши. Перепрыгнув на бегу через попавшуюся на его пути вентиляционную надстройку, он ещё больше ускорился перед краем крыши. Когда же его нога ступила на бордюр, Бюр оттолкнулся и прыгнул вперёд к соседнему дому, который был такой же высоты, как и дом с которого он прыгал.



Глава 20


В плохо освещённом переулке, среди разбросанного мусора, стояло десять парней, пятеро с банды «Цепи» и пятеро с банды «Пауков». Эти две банды уже давно враждовали друг с другом, и теперь в эту ночь, между членами банд назревала произойти очередная, кровавая стычка.

Стоя друг против друга, «Цепи» и «Пауки» оскорбляли членов враждебной банды, доходя при помощи ругательств до боевого состояния. Каждый из бандитов был вооружён, но ни у одного из них не было огнестрельного оружия, а только холодное, среди которого были ножи, палки, бейсбольные биты, цепи, бритвы и кастеты.

Не редко такие стычки завершались гибелью некоторых бандитов, но это не останавливало ни «Цепей» ни «Пауков», а даже наоборот, подогревало в них жажду мести. Причиной вражды банд была западная часть города, которую они не хотели делить друг с другом, так как считали, что править должна одна банда. Принятые алкоголь и наркотики, тянули бандитов на насилие, и эта встреча банд в переулке, должна была закончиться дракой.

— Вы вонючие насекомые. — Прокричал на «пауков» один из «цепей», разбив при этом, об стену дома пустую бутылку и ткнув полученной розочкой в сторону парней из банды «пауков».

— Закрой пасть сука. — Закричал в ответ один из «пауков». — Я тебе эту розочку в живот засуну мразь.

Наконец бандиты решили перейти от слов к делу и стали сближаться, держа оружие наготове. В этот момент Бюр добрался до переулка и, выглянув с крыши, посмотрел вниз, где и увидел почти уже начавших драку бандитов. Присев на корточках на край крыши, он стал наблюдать за развернувшейся внизу битвой. Тихо рыча, охотник втягивал носом запах крови, которая уже лилась из полученных бандитами ран.

Прыгнув вниз к противоположному дому, Бюр, словно обезьяна схватился левой рукой за подоконник на четвёртом этаже и тут же оттолкнувшись ногой от стены, прыгнул дальше вниз.

Прекратив драку, бандиты в недоумение уставились на приземлившегося возле них, почти обнажённого гиганта. Ни «цепи», ни «пауки» не любили, когда их разборкам кто-то мешал, и это внезапное вторжение, не обрадовало ни тех, ни других. Напыжившись, бандиты стали обступать Бюра, который стоял, опустив голову и издавал тихое рычание, наблюдая из подо лба за приготовлениями своих противников.

— Ты псих, кто тебя сюда звал? — Прошипел один из бандитов, бывший главарём «цепей». — Жить надоело.

— Качёк свихнувшийся. — Поддержал своего главаря один из «цепей».

— Ну, всё, хватит трепаться. — Прогнусавил главарь «пауков». — Давайте с ним кончать.

Тут же бандиты бросились на Бюра, рассчитывая за секунду покончить с ним. То, что незнакомца они убьют, бандиты не сомневались, ведь им уже не раз приходилось проделывать такое, нападая большинством на одного, и каждый раз всё заканчивалось одним и тем же. Смертью их противника. Но на этот раз, всё произошло по другому, ведь перед бандитами был не простой человек, а дикий зверь с умом и навыками человека, к тому же обладавший огромной силой и скоростью.

Первый кинувшийся на Бюра бандит, был тут же проколот копьём. Второй бандит получил удар ногой в грудь и улетел в кучу мусора.

В воздухе просвистела цепь и ударила Бюра по плечу, который быстро выбросил левую руку вперёд и схватил ударившего его бандита за горло. Пальцы сжались и охотник резко отдёрнул руку назад, вырвав у бандита кадык.

Три бандита прыгнули одновременно на Бюра, собираясь одним махом покончить с ним. Схватив копьё двумя руками, вождь «Макинов» стал наносить им удары на право и лево. В итоге через пару секунд, один из бандитов уже валялся мёртвым на земле со вспоротой грудной клеткой, и ещё трое корчились от боли после полученных ударов древком копья.

Главарь «пауков», державшийся всё это время в стороне от сражающихся, выждал, когда Бюр окажется к нему спиной и в тот же момент кинул в него нож. Как и целил бандит, нож ударил в спину охотника, в левую лопатку, как раз на уровне сердца. Но вместо того, чтобы встрять, нож отскочил от спины гиганта, не оставив на ней даже царапины. Долго главарю «пауков» не пришлось удивляться, так как Бюр быстро обернулся и кинул в напавшего на него со спины врага копьё. Охнув, главарь «пауков» посмотрел вниз и увидел в своей груди сквозную дыру, оставленную пролетевшим насквозь через его тело копьём.

Лишившись копья, Бюр выхватил из-за пояса топор и тут же им перерубил бейсбольную биту, которой один из бандитов хотел его ударить. Следующий удар топора пришёлся по самому бандиту, снеся ему половину головы.

Опрокинутые на землю бандиты снова поднялись на ноги, но тут же один из них получил удар ногой в живот и опять распластался на земле. Главарь «цепей» воспользовался тем, что Бюр был занят отражением атаки двух бандитов, и что есть силы, ударил кулаком охотника по подбородку. На кулаке главаря «цепей» был надет кастет, и такой удар должен был раздробить подбородок. Но на Бюра этот удар совсем не подействовал. Его голова всего лишь отклонилась в сторону и гигант даже не пошатнулся.

Повернув голову, Бюр злобно посмотрел на главаря «цепей», который быстро нанёс новый удар кулаком. Отклонившись немного назад, Бюр перехватил правой рукой руку главаря «цепей» и тут же ударил по ней топором. Заорав от боли, главарь «цепей» упал на колени, держась левой рукой за культю правой руки, из которой хлестала кровь.

Словно дубинкой, Бюр стал наносить удары отрубленной рукой главаря «цепей», которую продолжал держать в своей правой руке. Бандитов охватил ужас. От нападения они перешли в оборону. Но их уже ничто не могло спасти. Вот один из бандитов получил удар обрубком руки по голове и тут же ещё один бандит охнул, повалившись на землю вслед за первым, так как обрубок руки ударил его по лицу.

Отбросив в сторону обрубок руки, вождь «Макинов» двумя быстрыми ударами топора, прикончил двух ближайших бандитов, одним из которых был главарь «цепей». Не спеша, Бюр стал подходить к остальным двум бандитам, пытавшимся подняться с земли. Вдруг слух охотника уловил слева какой-то шум. Посмотрев на лево, он увидел вылезающего из мусора бандита, отброшенного туда ударом ноги в начале боя. Быстро оценив ситуацию, Бюр решил вначале прикончить бандитов находящихся перед ним, а затем бандита вылезающего из мусора. Но всё своё решение он тут же переменил, так как бандит, вылезший из мусора, побежал прочь от места битвы, а Бюр был настроен убить всех бандитов, и поэтому решил не дать беглецу убежать.

Размахнувшись, Бюр кинул топор в беглеца. Прокрутившись в воздухе с невероятно огромной скоростью, топор встрял в спину бандита, который, взмахнув руками и ногами, пролетел несколько метров по воздуху и упал на землю.

Покончив с беглецом, вождь «Макинов» снова развернулся к двум последним бандитам, которые уже почти поднялись на ноги. Расправа с бандитами была короткой. Схватив каждого рукой за шею, Бюр поднял бандитов над землёй и что есть силы, стукнул их головами. Послышался треск разбиваемых черепов, лопнувших, словно яичная скорлупа.

Отпустив мёртвых бандитов, Бюр осмотрел место битвы. Взгляд его остановился на трупе одного из бандитов, который, по мнению охотника, был самым агрессивным среди бандитов. Подойдя к этому трупу, Бюр присел возле него на корточки и нагнувшись, впился зубами в шею ещё теплого мертвеца. Клыки проткнули вену и охотник жадно стал пить тёплую кровь. С каждым глотком, он чувствовал, как у него прибавляется сил.

Напившись крови, Бюр подобрал своё копьё и топор, и ещё раз окинул взглядом трупы бандитов. Так, он был доволен охотой, но кровь, которую он пил, была не такой сильной, какую он привык пить на своём острове. Поэтому вождь «Макинов» решил продолжить охоту, чтобы ещё напиться злой крови, хотя он мог выпить кровь любого из валявшихся перед ним бандитов, но ни в одном из них не было достаточно злой крови, так нужной ему сейчас. Одно дело убивать человека или животное со злой кровью, это был его образ жизни. А вот пить злую кровь, нужно было только наиболее сильного и злого противника, ведь только тогда охотник мог поддерживать свою силу.

Взглянув на небо, Бюр понял, что скоро должен наступить рассвет, и поэтому он решил продолжить охоту в следующую ночь, а сейчас вернуться на крышу дома, где он оставил барабан и там поспать до вечера.

Перед тем как уйти, Бюр стащил с одного из мёртвых бандитов длинный, чёрный плащ, с другого бандита штаны и ботинки. Завернув штаны и ботинки в плащ, он подошёл к пожарной лестнице и стал по ней подниматься на крышу.



Глава 21


Детективы Чинс и Бениер ехали на место очередного ночного происшествия. Сидящий за рулём Бениер, был среднего роста и имел крепкую, хоть и худощавую фигуру. Не смотря на свои пятьдесят два года, Бениер выглядел ещё молодцевато и считался в участке заядлым бабником, из-за чего у него постоянно возникали конфликты с женой.

Напарник Бениера Чинс, был высоким, спортивного телосложения, тридцати четырёх летним парнем, вечно любившим подшутить над кем-нибудь, за что имел прозвище «шутник».

— Поганое начало утра. — Недовольно пробурчал Бениер. — Не успели прийти в участок, как капитан уже послал нас на очередное дело.

Улыбнувшись, Чинс посмотрел на Бениера.

— Что-то ты сегодня не в духе. Опять с какой-нибудь девицей не повезло?

— Мне всегда везёт, это просто этим девкам не везёт. Не знают, что теряют. — Ответил Бениер, бросив косой взгляд на Чинса, продолжавшего сидеть с дурацкой ухмылкой на лице.

— Так всё же, я оказался прав. Тебя снова отшили.

Бениер не обратил внимания на подшучивание напарника и молча продолжал вести машину.

— Да, что-то в последнее время тебя слишком часто отшивают. — Продолжил подшучивать Чинс. — Небось, и жена стала рога наставлять.

— Заткнись, балабол! — Не вытерпел Бениер. — Жена у меня верная.

— В отличие от тебя, бабник в отставке. — Засмеялся Чинс.

Бениер хотел ответить напарнику, но они как раз подъехали к месту происшествия. Остановив машину возле заградительных лент, где уже стояло пять полицейских машин, Бениер вытащил из кармана удостоверение и показал его подошедшему к машине полицейскому. Чинс тоже показал своё удостоверение и открыв дверцу, вылез из машины.

Пролезши под заградительной лентой, детективы подошли к осматривающим место происшествия полицейским.

— Ну и зрелище. — Скривился Бениер, глядя на трупы бандитов, валявшихся по всему переулку.

— А ты что здесь хотел найти голых девиц. — Подтрунил Чинс, нагнувшись к лежащему возле него трупу главаря «пауков».

— Чем могу помочь? — Поинтересовался у детективов, подошедший полицейский.

— Я детектив Бениер, а это детектив Чинс. — Представил себя и своего напарника Бениер. — Кто бы мог рассказать нам о случившемся здесь?

— Рассказать могу и я. — Ответил полицейский. — Дело это обыденное. Ночью здесь произошла разборка двух враждующих банд, банды «цепей» и банды «пауков». Последствия разборки мы можем сейчас и наблюдать. Только возникла одна проблема.

— Какая проблема? — Спросил Чинс, смотря снизу вверх на полицейского.

— У нас есть свидетельница, видевшая эту ночную разборку.

— Интересно, интересно. — Произнес, выпрямившись Чинс. — И в чём же тут проблема?

Полицейский немного замялся.

— Свидетельница эта, семидесяти трёх летняя старушка. Она говорит, что ночью проснулась от шума и криков на улице. Выглянув на улицу, она увидела, как внизу дрались около десяти людей. И что самое интересное, старушка утверждает, что всех этих парней убил один человек.

— Да, это интересно. — Встрепенулся Бениер. — И где эта старушка сейчас?

— У себя дома. Вон её окна, как раз на шестом этаже. — Полицейский указал рукой на окна. — Но мне кажется, у старушки не всё в порядке с головой. Стоит вам только послушать, какую чушь она несёт.

Детективы зашли в дом, где жила старушка и поднявшись на лифте на шестой этаж, позвонили в нужную им квартиру. Дверь открыла седовласая, не большого роста, старушка.

— Нам нужна мисс Кэниман. Мы хотели бы с ней поговорить. Мы детективы Бениер и Чинс, расследуем дело о ночной разборке банд. — Обратился к старушке Бениер.

— Я и есть, мисс Кэниман. Прошу, проходите. — Ответила старушка, отойдя в сторону с прохода, чтобы дать детективам войти в квартиру.

— Не могли бы вы рассказать, что видели в эту ночь? — Попросил старушку Чинс, войдя в квартиру.

— Сейчас я вам всё расскажу. Итак, этой ночью, я проснулась, так как меня разбудили крики, доносившиеся с улицы. Подойдя к окну, я посмотрела вниз и увидела, что там дерутся люди. Присмотревшись, я увидела, что нападают на одного, такого здорового, длинноволосого парня, одетого в какую-то тряпку, обвязанную вокруг его бёдер. Так вот, этот парень всех и убил. Мне кажется, что это был сам сатана. — Голос старушки стал тихим и обеспокоенным. — Глаза его светились словно у животного, и я видела блеск его клыков.

Детективы переглянулись между собой, подумав одновременно, что старушка начала уже выдумывать. Подойдя к окну, Чинс выглянул на улицу.

— Так значит, из этого окна вы всё видели? — Задал он вопрос.

— Да, из этого. — Ответила старушка, подойдя к Чинсу.

— Спасибо вам за предоставленные сведения. — Поблагодарил Бениер. — Нам уже пора, мы пойдём.

Спускаясь на лифте, Чинс улыбнулся и обнажив зубы, издал рык.

— Клыки и светящиеся глаза. Да, полицейский был прав, у старушки не всё в порядке с головой.

— Небось, фильмов насмотрелась, и видеться ей теперь всякое. — Поддержал напарника Бениер.



Глава 22


Без десяти девять за учёными и Мартинов зашли охранники, проводившие их в зал совещаний, расположенный на тридцать седьмом этаже. Когда учёные и командир наёмников вошли в зал совещаний, Тенсил уже находился там.

— Вы как раз вовремя друзья. Вот, полюбуйтесь. — Магнат сделал громче звук, висящего на стене телевизора.

На экране телевизора было показано место преступления и стоящий перед ним диктор, рассказывающий про случившееся.

— Сегодня ночью произошла кровавая разборка двух враждующих между собой банд, «цепей» и «пауков». В результате этой разборки погибло десять бандитов.

Камера опустилась и зрители увидели, лежащие на земле трупы бандитов.

— И вы хотели, чтобы я вам позволил расхаживать по этому улью убийц! — Театрально произнёс Тенсил, выключив телевизор. — Я ведь забочусь о вашей безопасности.

— И о безопасности алмазов. — Прошептал Карл рядом стоявшей Сюзан.

— Давайте перейдём к делу. — Предложил Воронг, которому не терпелось побыстрей начать изучение привезённых с острова растений.

— Если вам не терпится приступить к работе, то, пожалуйста. Следуйте за мной. Лаборатория находится как раз на этом этаже. — Направляясь к дверям, Тенсил обернулся и посмотрел на Мартина. — Подожди меня здесь Мартин. Я сейчас вернусь.

Проводив учёных в лабораторию, Тенсил, как и обещал, вернулся в зал совещаний, где его дожидался Мартин.

— Итак, Мартин, настало время решить вопрос о вашей оплате. — Сразу перешёл к делу Тенсил. — Вы, конечно, получите все деньги, что я вам обещал, даже сверх того. Так же вы получите деньги, предназначенные всему вашему погибшему отряду, что составляет очень даже кругленькую суму.

— Тенсил, выкладывайте, что вы замыслили?

— У меня есть к вам предложение. Вы останетесь со мной в качестве моего телохранителя, до того момента, пока я не продам алмазы. За это я вам кроме денег за экспедицию на остров, ещё дам два процента от продажи алмазов.

Мартин не спешил с ответом. Сидя в кресле, он внимательно изучал магната, который стоял у окна и ожидал ответа.

— Хорошо, я согласен. — Наконец ответил наёмник. — Но зачем вам нужен я? Ведь за такие деньги, что вы мне предлагаете, можно нанять целую армию телохранителей.

— У меня и так предостаточно телохранителей. Но мне нужен тот, кому я могу полностью доверять. Проверенный в смертельных боях с островитянами. После того как я заполучил алмазы, меня не покидает чувство опасности. Я стал каким-то параноиком. — В глазах Тенсила появился страх. — У меня такое чувство, что я до сих пор на этом чёртовом острове, где в любой момент меня может убить один из дикарей.

Мартин внимательно выслушал магната, и то, что того мучили страхи, наёмника ни чуть не удивило, ведь его самого тоже одолевало чувство тревоги и опасности, хоть он этого никому и не собирался рассказывать, так как не хотел, чтобы его считали трусом или слабаком. Заключая с Тенсилом сделку, Мартин был полностью ей доволен, ведь получив такие огромные деньги, он мог уже больше не работать, и жить, до конца своей жизни не в чём себе не отказывая, в роскоши и богатстве.

— Можешь ступать в свою комнату. — Приказал Тенсил. — Когда ты мне понадобишься, я тебя вызову по телефону.

Когда Мартин вышел из зала совещаний, Тенсил подошёл к одной из опорных колон и нажал пальцами на три разных плитки на ней. Послышался щелчок и в одной из стен, поднялся вверх прямоугольный кусок стены, три на метр, открыв сейф. Приблизившись к сейфу. Магнат набрал код и открыл дверцу. Весь зал заискрился огнями, исходящими от находившихся в сейфе алмазов. Дрожащими руками, Тенсил набрал горсть алмазов и поднёс их к лицу, злорадно улыбнувшись, при этом взгляд у него был словно у сумасшедшего.

— Вы мои. Только мои. — Прошептал маниакально Тенсил, опустив лицо в алмазы. — Вами владели люди, боги, звери, но теперь я вам хозяин. И никто не отнимет вас у меня. — Подняв лицо, он ехидно засмеялся, сощурив глазки. — За вас заплатят большие деньги, которые согреют мою утрату.

Высыпав алмазы обратно в сейф, Тенсил закрыл дверцу и набрал код, после чего нажал на кнопку возле сейфа и отошёл назад. Кусок стены снова опустился на своё прежнее место, скрыв сейф и создав видимость целой стены.

Выйдя из зала совещаний, Тенсил пошёл в лабораторию, где застал полностью погружённых в работу учёных.

— Ну, как у вас продвигаются дела? — Поинтересовался он у Сюзан и Карла, занятых изучением короткого меча, привезённого с острова «Ниоткуда».

— Мы никак не можем понять, из чего сделано это оружие. — Пробурчал Карл, пытавшийся сделать надрез пилкой на лезвии меча. — Эту штуку ничего не берёт. Нужно будет попробовать лазером.

— Лазером, так лазером. — Безразлично промолвил Тенсил, взгляд которого был направлен на Сюзан. — А что там у Воронга?

— Его лучше не трогать во время работы. — Улыбнулась Сюзан. — Когда Воронг что-то исследует, а тем более такие экспонаты, как сейчас, то от него не добьёшься ни слова. Он как будто находится не здесь, а в другом измерении.

— Ладно, пускай копошится со своими растениями. Я же Сюзан хотел поговорить с вами наедине.

— Ты Карл пока продолжай без меня, а я пойду поговорю с сэром Тенсилом.

Выйдя с Тенсилом в коридор, Сюзан внимательно посмотрела на магната.

— Я вас слушаю. О чём вы хотели со мной поговорить?

— Сюзан, речь пойдёт о вас и обо мне. Верней о нашем будущем. — Начал Тенсил. — Как вы заметили, я к вам испытываю очень тёплые чувства, а верней сказать, я вас люблю и прошу вас стать моей женой.

Ошарашенная сделанным только что ей предложением, Сюзан удивлённо посмотрела на Тенсила.

— Вы шутите?

— Я вполне серьёзно. Станьте моей женой.

— Понимаете, я вас не люблю, и не могу быть вашей женой. — Тихо ответила Сюзан.

— Ничего. Со временем вы меня полюбите. — Продолжал настаивать на своём Тенсил.

— Нет. Я отказываю вам. — Возразила Сюзан уже более твёрдым голосом. — Давайте лучше забудем обо всём этом, и я пойду, продолжу работу.

— Постойте Сюзан. — Прошептал в отчаяние Тенсил, схватив девушку за руку. — Вы не понимаете, от чего отказываетесь. Став моей женой, вы будете самой богатой женщиной, ведь после того, как я продам алмазы, у меня будет уйма денег!

— Тенсил, меня не интересуют ваши деньги. Тем более они не ваши, так как алмазы принадлежат островитянам. И повторяю ещё раз, я за вас замуж не собираюсь выходить. Так что оставьте меня в покое.

Тенсил отпустил руку девушки и та сразу зашла в лабораторию, оставив неудавшегося жениха одного.

— Ты будешь моей. — Злобно прорычал магнат, сжав в ярости кулаки. — И я уже не буду спрашивать, хочешь ты этого или нет.



Глава 23


Вернувшись на крышу, где он оставил барабан, Бюр прямо на этой крыше проспал целый день. Когда он проснулся, то на улице было уже темно, так как времени было около десяти вечера.

Потянувшись словно лев, Бюр осмотрелся кругом и увидел принесённые им прошлой ночью вещи, снятые с убитых бандитов. Эти вещи он взял не случайно, так как все люди, которых охотник видел в городе, были одетыми, и он тоже решил одеться, чтобы не отличаться от остальных.

Надев штаны, Бюр стал надевать на ноги ботинки, с которыми ему пришлось повозиться, ведь никогда раньше ему не приходилось носить обувь. Потратив несколько минут на освоение ботинок, Бюр довольно улыбнулся, поняв, что эта обувь отлично подходит ему, так как подошва ботинок была мягкой и не производила шума при ходьбе. Последним он надел плащ, который оказался немного великоват, но теперь висящие на поясе нож и топор, были скрыты плащом от посторонних взглядов.

Взяв барабан, Бюр сел на крышу и стал выбивать охотничью мелодию, которая разнеслась по округе. Вождь «Макинов» не боялся, что из-за рокота барабана его обнаружат, ведь кругом было такое эхо, что нельзя было сказать точно, откуда идёт звук. К тому же, дом, на крыше которого он обосновался, был необитаем, так как предназначался под снос.

Закончив выбивать мелодию, Бюр положил барабан рядом с копьём, которое он собирался оставить на крыше, так как хотел этой ночью пройтись по городу внизу, а не по крышам. Зайдя в дом, Бюр спустился по лестнице на первый этаж и вышел на улицу, которая была пустой. Держась плохо освещённых переулков и подворотен, он делал обход города, в поисках подходящей жертвы, у которой была бы достаточно злая кровь, чтобы добавить ему сил.

Все кого охотник повстречал на своём пути, не представляли для него интереса и не обладали нужной злой кровью. Распахнутый плащ развевался от порывов ветра, обнажая мускулистую грудь и бугрящийся кубами пресса, живот Бюра. Нюхая воздух и вслушиваясь в доносившиеся звуки, вождь «Макинов» с настойчивостью и терпением дикого зверя, выискивал дичь.

Вдруг, всё внутри охотника встрепенулось, и глаза радостно сузились. Бюр учуял злую кровь, и обладатель её был где-то рядом. Посмотрев вправо, Бюр понял, что ощущение злой крови идёт откуда-то сверху.

Справа от охотника стоял двадцати этажный дом, и это означало, что человек со злой кровью был в одной из верхних квартир этого дома. Осмотрев дом, Бюр увидел водосточную трубу, к которой и подошёл. Взявшись руками за трубу и упёршись ногами в стену, он с невероятно огромной скоростью, стал подниматься наверх, преодолевая этаж за пару секунд.

По мере поднимания наверх, Бюр всё отчётливее и отчётливее ощущал злую кровь. Достигнув четырнадцатого этажа, Бюр понял, что именно на этом этаже находится обладатель злой крови. Оттолкнувшись от трубы, он прыгнул вправо. Пролетев около трёх метров, Бюр ухватился руками за подоконник.

Из приоткрытого окна, под которым повис вождь «Макнов», грохотала музыка, крики и смех людей. Но, несмотря на весь этот шум, охотник отчётливо ощущал злую кровь, исходящую из соседней комнаты.

Перебирая руками по подоконнику, Бюр полез к следующему окну, добравшись до которого, он услышал женский крик и мужскую ругань, сопровождаемую звуками ударов.



Глава 24


Лайни пришла вместе со своей подругой Мати на вечеринку, которую устраивали друзья Мати. Про этих друзей своей подруги, Лайни знала, что те занимаются какими-то тёмными делами, и поэтому она вначале не хотела приходить на вечеринку. Но Мати убедила её, что всё будет нормально и никто её не тронет. Вначале всё так и было.

Лайни расслабилась, спокойно принимая то, что за ней весь вечер ухлёстывал один из парней, которого звали Пит. Это ухаживание даже нравилось Лайне, ведь Пит был симпатичным парнем и не позволял с ней никаких вольностей. Но впоследствии Лайни горько пожалела о том, что пришла на эту вечеринку. Все начали нюхать кокаин. Тут то и начались неприятности.

Пит, как и его дружки обнюхался кокаина и стал вести себя уже настойчиво и нахально, что совсем не понравилось Лайни, и поэтому она решила уйти и сообщила об этом Питу. Услышав такое заявление, Пит взбесился и схватив девушку за руку, затащил её в ванную комнату, где стал пытаться заняться с ней сексом. Но Лайни этого не хотела и стала сопротивляться, что привело парня в ярость.

— Ах ты, сука! — Зарычал Пит. — Строишь из себя недотрогу.

Удар кулаком в лицо, повалил девушку на пол.

— Сейчас ты пожалеешь, что отказала мне. — Прошипел Пит, выходя из ванной.

Держась рукой за лицо, Лайни стала пытаться подняться с пола, как вдруг, дверь открылась и в ванную вошёл Пит и два его дружка, тоже обнюхавшихся кокаина.

— Теперь ты обслужишь троих. — Прорычал злобно Пит, ударив девушку ногой в живот. — Давайте парни приступим к порке этой принцессы.

С искажёнными злобой лицами, дружки Пита схватили Лайни за руки и подняли её с пола. Девушка пыталась вырваться, но Пит ударил её несколько раз ладонью по лицу и сжав пальцами её подбородок, пододвинул к ней своё лицо и брызгая слюной, стал облизывать с её разбитых губ кровь. Запыхтев, насильник стал срывать с девушки одежду.

Рыдая, Лайни снова попыталась вырваться, что привело Пита в ещё большую ярость. Размахнувшись, он ударил кулаком девушку в живот.

— Попробуй ещё раз дёрнуться. — Предупредил насильник свою жертву, пытавшуюся в этот момент сделать глоток воздуха, выбитый из её лёгких, беспощадным ударом.

Вдруг, окно ванной комнаты разлетелось и в комнату впрыгнул Бюр, издавший грозное рычание. От внезапного появления охотника, насильники оторопели, и прежде, чем они сообразили, что происходит, Бюр приступил к охоте.

Первый удар кулаком, пришёлся одному из державших Лайни парней в лицо. Отпустив девушку, насильник отлетел назад и врезался в зеркало. Второй удар кулаком, попал в ухо Питу, и оглушённый, тот повалился на пол. Вскинув руки, Бюр схватил третьего насильника за волосы и резко дёрнул вниз, нанеся при этом удар коленом в лицо.

Лайни уже начала радоваться своему спасению, как вдруг увидела, что спасший её незнакомец присел возле лежащего на полу Пита и впился в его шею зубами. Бедная девушка чуть не потеряла сознание от страха, наблюдая, как Бюр пьёт кровь из прокушенной шеи Пита.

Напившись крови, Бюр выпрямился и посмотрел на дрожащую девушку, которая уже в мыслях прощалась с жизнью, думая, что охотник сейчас вонзит свои клыки и в её шею, начав пить кровь. Но вместо этого, Бюр подошёл к окну и последний раз взглянув на девушку, вылез на подоконник, по которому побежал до водосточной трубы.

С уходом Бюра, Лайни пришла в себя и стала кричать. На её крики в ванную комнату вбежало четыре парня.

— Что здесь произошло? — Спросил один из парней, увидевший растерзанного Пита.

— Кто это сделал? — Закричал другой парень, вытащив из-за пояса пистолет.

— Он вылез в окно. — Ответила дрожащим голосом Лайни, указав рукой в сторону разбитого окна, в которое пол минуты назад выскочил Бюр.

Парни подбежали к окну и выглянули наружу. Осмотревшись во все стороны, они никого не увидели.

— Здесь никого нет. — Прорычал парень с пистолетом, после чего повернулся к Лайни. — Кто это был?

— Я не знаю. Он был такой здоровый и он… — Не договорив, Лайни стала плакать.

— Что он? — Грозно спросил один из парней.

— Он пил его кровь! — Срывающимся голосом, ответила Лайни, указав дрожащей рукой на труп Пита.




Выпитая кровь Пита, ещё больше распалила аппетит Бюра, поэтому тот решил продолжить охоту. Настроение Бюра поднялось и его агрессия ещё больше увеличилась, чему способствовал наркотик, находившийся в крови его жертвы.

Дальнейшую охоту вождь «Макинов» решил, теперь вести передвигаясь по крышам, что было значительно быстрей, чем петлять внизу по переулкам. Словно ангел смерти, темная фигура охотника перелетала с крыши на крышу в поисках новой жертвы.

Город жил своей жизнью, в которой в основном доминировала преступность. Бюр чувствовал повсюду злую кровь, но он настойчиво продолжал искать особую, наиболее злую кровь, которая могла поддержать его силу. В любом из мест, где ощущалась злая кровь, Бюр мог спуститься и убить обладателя этой крови, но в этом не было радости охоты, которая заключалась в схватке с опасным, сильным противником. Именно этого вождь «Макинов» сейчас жаждал, ведь это была его жизнь, жизнь охотника. На его родном острове, наибольшим наслаждение считалось, чувство одержанной победы над противником, который был таким сильным, что чуть сам не убил победившего его охотника.

Постепенно Бюр приблизился к окраине города, где, наконец, к великой своей радости, почуял нужную ему злую кровь. Ощущение этой крови шло из супермаркета, стоящего рядом с домом, на крыше которого стоял охотник.

Осмотревшись по сторонам, вождь «Макинов» стал искать путь для спуска вниз, к супермаркету. Бюру не терпелось вступить в сражение и утолить свою жажду крови. Он обратил внимание на боковые балконные перегородки и, не теряя времени на размышления, тут же прыгнул вниз и уцепился руками за перегородку балкона на восьмом этаже, от которой тут же оттолкнулся и прыгнул опять вниз, к балкону находящемуся в десяти метрах от ряда балконов, на котором он только что висел. Пролетев под наклоном вниз три этажа, Бюр повис на перегородке балкона на пятом этаже, после чего повторил свой прыжок вниз к противоположным балконам. Повиснув теперь на балконе второго этажа, он сразу же спрыгнул вниз, на землю.

Когда Бюр стал идти к супермаркету, из средины того донеслись два глухих хлопка и тихий женский вскрик. Все эти звуки были до того тихими, что простой человек их бы и не услышал. Но вождь «Макинов» обладал слухом, намного превосходящим слух обычного человека, и поэтому всё расслышал, так же как ощутил, что злая кровь в супермаркете, стала ещё злее.



Глава 25


Основным отличием супермаркета «Маладжи» от других супермаркетов, было то, что он работал почти круглосуточно, если не считать не большого трёх часового закрытия, с трёх до шести утра.

Супермаркет «Маладжи» был не большого размера и имел всего один этаж, на котором продавалось почти всё. Вам нужна была еда, пожалуйста, одежда, инструменты бытовая техника, тоже имелись в ассортименте.

Помощника управляющего супермаркета, звали Нич Джинор. Это был не большого роста, пухлый итальянец. Кроме того, что Нич был помощником управляющего, он так же был и продавцом, что приносило ему дополнительный заработок, так ему необходимый, ведь Ничу приходилось кормить жену и пятерых детей.

Обычно Нич работал днём, но когда заболел ночной продавец, управляющий попросил его поработать ночью. Нич согласился, хотя у него появилось какое-то не доброе предчувствие, которое он не мог ничем объяснить. В последствии, вспомнив своё предчувствие, Нич пожалел, что не обратил на него внимания и не отказался от ночной работы.

До половины двенадцатого, всё было нормально. Посетителей хватало и торговля шла хорошо. Но вот ближе к двенадцати. Начались неприятности.

Нич обслужил очередного покупателя и расслабившись, уселся на стул. Кроме него в супермаркете находилось ещё десять покупателей, и это успокаивало Нича, так как никто бы не осмелился попытаться ограбить супермаркет при таком количестве народа. Но он сильно ошибался. В чём и убедился через пару минут.

Услышав скрип открываемой двери, Нич повернул голову и обомлел. Вот и неприятности, подумал он, увидев входящих в супермаркет четверых парней, явно уроженцев Ямайки.

Один из парней остался у дверей, остальные трое направились прямо к Ничу, который ещё тешил себя надеждой, что это просто очередные покупатели. Когда же парни повытаскивали из-под одежды оружие и направили его на Нича и находившихся в супермаркете покупателей, то все сомнения и надежды ушли прочь. Это было ограбление, которого так всегда боялся Нич.

— Все молча подошли к кассе. — Крикнул грабитель, одетый в чёрную майку, обтягивающую его мускулистую фигуру. — Кто не подчинится, будет убит.

— А ты, давай выходи из-за стойки. — Приказал Ничу другой грабитель. — И держи руки так, чтобы я их видел.

Подняв руки, Нич вышел из-за стойки, к которой уже подходили покупатели, тоже державшие руки поднятыми вверх.

— Зит, проверь, никто не спрятался. — Приказал грабитель в майке одному из своих товарищей.

Держа автомат наизготовку, Зит стал обыскивать супермаркет. Пока он этим занимался, его товарищи приступили к грабежу.

— Я хочу, чтобы вы все свои деньги и драгоценности отдали моему товарищу. — Приказал грабитель в майке. — И если кто-то, что-нибудь утаит, я того прирежу.

Среди покупателей пронёсся перепуганный рокот. Одна из женщин впала в истерику и начала плакать и кричать, что она не хочет умирать.

— Закрой рот! — Закричал грабитель в майке, направив пистолет на плачущую женщину. — Иначе я тебе его закрою навсегда. А вы что все заснули, а ну быстрей деньги выкладывайте.

— Касн, всё чисто. — Доложил, закончивший обыск супермаркета Зит.

— Хорошо. — Злобно усмехнулся парень в майке, которому и докладывал Зит. — Помоги Сину очистить кошельки этих ублюдков.

Пока Зит и Сину отбирали деньги и драгоценности у покупателей, Касн подошёл к кассе и, открыв ее, стал вытаскивать находившиеся в ней деньги.

— Касн, этот хлыщ не отдаёт кольцо. — Крикнул Зит своему главарю.

Касн выгреб последние деньги из кассового аппарата и повернулся к Зиту.

— Кто не отдаёт кольцо?

— Вот этот. — Ткнул Зит пальцем на одного из мужчин.

— В чём дело!? Я что не предупредил вас! — Холодно произнёс Касн, подойдя к мужчине, на которого указал Зит. — А ну давай кольцо.

— Я не могу его снять. — Дрожащим голосом ответил мужчина, пытаясь стащить с пальца золотое кольцо.

Глаза Касна злобно сверкнули.

— Хорошо, я тебе помогу.

Взяв мужчину за палец, на котором было надето кольцо, Касн вытащил из-за пояса тесак и быстрым ударом, отрубил бедолаге палец. Сняв с отрубленного пальца кольцо, он посмотрел на покупателей.

— Ещё кому-нибудь помочь снять кольцо или другую вещичку?

Мужчина, которому отрубили палец, упал на колени и стал кричать от боли. Женщина, недавно впадавшая в истерику, снова начала плакать и причитать. Касн быстро подошёл к истеричке и засунул в её рот отрубленный палец, приставив одновременно к её шее тесак.

— Я хочу, чтобы ты этот палец держала в своём крикливом роте. Иначе, я тебе отрежу голову.

— Скотина! — Закричал мужчина, у которого отрубили палец.

Вскочив на ноги, он бросился к Касну, который быстро развернулся и выстрелил два раза из пистолета мужчине в грудь. Женщина с пальцем в роте закричала, но тут же её крик прервался, так как Касн отрубил ей голову.

— Я тебя предупреждал. — В ярости закричал убийца. — И теперь из-за этих двоих умрут все.

На лице Касна было теперь не просто выражение злобы и ярости, а маниакальная маска палача, получающего удовольствие от страдания своих жертв, которых ему предстоит убить.

— Ну что, кто следующий? — Касн обвёл взглядом перепуганных людей, которых собирался убить. — Смелей! Кто вызовется добровольно, того я убью быстро. Остальные же будут умирать долго и мучительно.

— Давайте прикончим этого толстяка. — Предложил Сину, указав автоматом на Нича, который еле стоял на ногах, весь бледный от страха.

— Как хочешь. — Согласился Касн, направив пистолет на Нича.

Палец убийцы нажимал уже на курок, как вдруг одна из стен проломилась и в супермаркет впрыгнул Бюр.

— А ты кто ещё такой!? — Обозлено и в то же время со страхом, прорычал Касн, направив на Бюра пистолет.

Касн думал, что при виде пистолета, незнакомец задрожит от страха, но вместо этого, тот спокойно стал приближаться к грабителю. Зарычав, Касн разрядил пистолет в охотника, но тот по-прежнему продолжал идти, хотя все отлично видели, как пули попадали ему в грудь и живот. Попадать то пули попадали, но никаких ран на теле Бюра не оставалось, что заставило всех заволноваться, особенно грабителей. А когда вождь «Макинов» ещё и издал рык, обнажив клыки, то всех охватила паника.

Зит, мимо которого проходил Бюр, первым из всех грабителей пришёл в себя и стал нацеливать на охотника автомат. Но выстрелить он так и не успел, так как Бюр резко выбросил в сторону руку и раскрытой ладонью ударил грабителя в лицо. Подброшенный словно из катапульты, Зит подлетел в воздух и пролетев метров восемь, врезался в стену.

Закричав, Касн бросился навстречу Бюру. Сблизившись с охотником, грабитель нанёс удар тесаком, нацеленный тому по шее. Быстро пригнувшись, Бюр проскользнул под тесаком, нанеся при этом удар кулаком правой руки в живот противника. Издав хрип, Касн подлетел вверх на пол метра, и когда его ноги снова встали на пол, Бюр удар его сверху ногой по спине. С перебитым позвоночником грабитель повалился на пол.

Покончив с Касном, Бюр прыгнул к Сину, который начал стрелять по нему из автомата. Все выпущенные грабителем пули, пролетели над Бюром, который, прыгнув к Сину, вытянувшись словно стрела, пролетел всё расстояние до него в полу метре над полом. Пальцы рук охотника, словно два наконечника копий, вонзились в живот Сину, который издал дикий вопль, сопровождаемый хрипом и бульканьем потёкшей из-за рта крови.

Находившийся у дверей грабитель, с ужасом наблюдал за кровавой сценой, происходящей перед его глазами. Пальцы парня одеревенели от страха и он никак не мог нажать на курок винтовки, нацеленной на Бюра, который, разведя руки, разорвал живот Сину. Со смертью Сину, грабитель понял, что близок и его конец. Эта мысль привела парня в ярость. Отбросив винтовку, он вытащил из-за пояса большой десантный нож и маниакально посмотрел на Бюра.

— Я тебя убью, демон! — Истерично закричал грабитель, кинувшись на охотника.

Вопя словно безумный, он стал наносить удар за ударом, причём не один из нанесённых ударов, ни разу не попал по Бюру, который с ловкостью обезьяны уклонялся или делал блокировки.

Поиграв секунд двадцать, Бюр решил покончить с назойливым противником. Когда грабитель нанёс очередной удар ножом, Бюр рубанул ребром ладони по запястью руки сжимавшей нож. Обезоружив противника, из перебитой руки которого вылетел нож, Бюр развёл руки и словно прессом ударил с двух сторон по голове грабителя. Треск ломаемого черепа, гулким эхом разнёсся по супермаркету.

Нич, как и остальные жертвы грабителей, был близок к обмороку или разрыву сердца. Происходящее в супермаркете казалось ему не реальным, каким-то кошмарным видением. Но при этом Нич прекрасно осознавал, что это ужасное видение в образе гиганта незнакомца, дьявола или ещё бог знает какой нечисти, может прикончить и его. Но Бюр не собирался больше никого убивать. Ему теперь нужно было получить то, зачем он пришёл. Подойдя к ещё дёргающему конечностями Касну, он присел возле него и открыв рот, собрался вонзить клыки в шею своей жертвы.

— О боже!!! — Воскликнула, перепугано одна из женщин, понявшая, что сейчас произойдёт.

Бюр недовольно посмотрел на женщину, которая схватилась за стоявшего рядом с ней старика, у которого глаза казалось, вот-вот вылезут на лоб. Вождь «Макинов» не понимал, что ужасного в том, что он выпьет кровь своей жертвы, ведь на острове это считалось гордостью. Секунду подумав, он решил унести грабителя с собой и выпить того кровь там, где этого никто не увидит.

Все облегчённо вздохнули, когда увидели, что взгляд незнакомца смягчился и он закрыл рот, спрятав свои клыки, от вида которых у Нича и остальных, дрожали колени. Взвалив на плечо Касна, Бюр указал рукой на полку с фруктами.

— Мне это нужно. — Произнёс он не терпящим возражений голосом.

— Бери всё что хочешь. — Быстро залепетал Нич, готовый всё отдать, лишь бы Бюр побыстрей ушёл из супермаркета и не убил его.

Подойдя к полке, Бюр взял с неё ананас и гроздь бананов, после чего повернулся к Ничу.

— Хочешь выпить крови? — Дружески предложил он продавцу разделить с ним трапезу.

— Спасибо. Как-нибудь в другой раз. — Как более мягче, отказался Нич.

Когда Бюр вышел из супермаркета, все продолжали стоять неподвижно, боясь, что тот вернётся. Наконец, Нич набрался храбрости и подойдя к окну, посмотрел на улицу.

— Кажется, он ушёл. — Облегчённо прошептал продавец.

— Надо звонить в полицию. — Предложил один из мужчин.

Старик, в которого вцепилась женщина, скривился от боли и посмотрел на свою руку, которую словно клещами сжали пальцы женщины.

— Отцепитесь от меня дамочка. — Злобно прошипел старик, глаза у которого до сих пор были на выкате.

— Это был сам дьявол! — Потрясённо, прошептала женщина, отпустив руку старика. — И он нас спас!

— Не говорите чепухи. Это был никакой не дьявол. — Возразил один из мужчин, неуверенным голосом. — Хотя, кто его знает.

— Дьявол он или нет, но факт тот, что он спас наши жизни. — Подытожил Нич.



Глава 26


Утро в полицейском участке было более-менее спокойным, чем в предыдущие дни. Не было слышно ни криков, ни ругани арестованных, никто не бегал, словно угорелый, не было толп посетителей. Отдавшись этому внезапному спокойствию, Бениер расслабившись, развалился на стуле за своим рабочим столом, на котором аккуратно были разложены различные документы. Бениер удивлялся только тому, что его напарник уже находится здесь, в участке. Но он так его пока и не увидел, хотя он и не искал его, а прямиком добрался до своего стола, где теперь и дожидался Чинса.

— Проснись Бениер, у меня есть потрясающие новости. — Произнёс, подходящий к столу Чинс.

Раскрыв глаза, Бениер посмотрел на своего напарника.

— Я надеюсь это не очередная твоя шутка. — Настороженно поинтересовался он, удивлённый тому, что лицо у Чинса было серьёзным и его вечная, идиотская ухмылка куда-то пропала.

— Мне сейчас не до шуток. — Отмахнулся Чинс, сев на стул, стоявший перед столом Бениера. — Я только что был у капитана, и знаешь, что я узнал!?

— Ладно, не тяни, давай выкладывай. Что ты там узнал? — Начав терять терпение, попросил Бениер. — А то, ты меня будешь до вечера мучить догадками, надеясь, что я научусь, в конце концов, читать твои мысли.

— Представляешь, по городу поползла мозговая болезнь. — Начал свой рассказ Чинс. — Та старушка, что проходит свидетельницей по делу разборки банд «цепей» и «пауков», ну та, что рассказывала нам про дьявола пьющего кровь…

— Ну, помню. — Ответил Бениер, не находивший в рассказе напарника, пока ничего интересного.

— Так вот, ещё около десяти человек утверждают, что они тоже видели этого дьявола! Причём, он их спас.

— Да, это явно какая-то чушь. — Решил Бениер. — Наверное, все эти люди пациенты одной псих больницы.

— Я тоже так в начале подумал. — Кивнул головой Чинс. — Но ты сначала выслушай, что я узнал. Этой ночью, около двадцати трёх часов, некую Лайни пытались изнасиловать три парня. Девушку изрядно побили и уже собирались приступить к делу, как в ванную комнату, где всё это происходило, разбив окно, впрыгнул незнакомец. За секунду этот незнакомец убивает троих насильников. Лайни утверждает, что убийца имел звериные клыки, которыми он прокусил шею одного из парней и выпил того кровь. Напившись крови, убийца снова вылез через окно из ванной комнаты и был таков. А что самое интересное, так это то, что ванная комната находилась на четырнадцатом этаже!

— Неимоверно! — Прошептал поражённый Бениер.

— Это ещё цветочки. Слушай дальше. Около полуночи в эту же ночь, в супермаркете «Маладжи», четверо грабителей из ямайской группировки, взяли в заложники двенадцать человек. Ограбив свои жертвы, грабители начали их убивать. Когда было убито двое заложников, в супермаркет ворвался незнакомец. И знаешь, как он туда попал?

— Тоже через окно. — Предположил Бениер.

— Через стену, пробив в ней дыру!!! Один из грабителей выстрелил в незнакомца весь магазин пистолета, но не одна из пуль того не ранила. За пару минут, незнакомец убил четверых грабителей, после чего, хотел выпить кровь одного из них, что предложил сделать и продавцу. Продавец понятное дело отказался от такого напитка. Тогда незнакомец ушёл из супермаркета, унеся с собой труп грабителя, у которого хотел выпить кровь. Все десять человек говорят, что незнакомец был одет в чёрный плащ и что у него, были клыки словно у зверя.

— Чёрт возьми, какая-то мистика. — Нахмурился, призадумавшись Бениер.

— Мистика не мистика, но мне этот парень нравится. — Улыбнулся зловеще Чинс. — Исходя из всех этих происшествий, получается, что он убивает пока только бандитов. Поучается, что он как бы наш союзник в борьбе с преступностью.

— Ну, ты скажешь, союзник! — Прохрипел Бениер. — Мы полиция, арестовываем преступников, после чего суд решает, что с ними делать. Этот же парень, убивает, что делает его таким же преступником, как остальных. И мы должны его поймать, если конечно он существует.

— Ладно, не будем спорить, а давай лучше съездим, поговорим с Мичем. — Предложил Чинс, поднявшись со стула. — Он наш осведомитель, и должен знать, что происходит в городе.

— Это хорошая идея. — Одобрил Бениер, потянувшись к телефону. — Сейчас я ему позвоню и договорюсь о встрече.



Путь от полицейского участка до заправочной, где должна была состояться встреча с Мичем, детективы проехали за двадцать минут. Когда Бениер остановил машину, то он заметил, что Чинс смотрит на него с какой-то ухмылкой.

— Что опять смешного? — Поинтересовался Бениер, став вылезать из машины.

Чинс сделал серьёзное лицо и сощурив глаза, внимательно посмотрел на своего напарника.

— Мне просто стало интересно, почему ты все встречи назначаешь с осведомителями в туалете?

— Ну, во всяком случае, это лучше того места, где ты последний раз назначил встречу. — Рассердился Бениер, при этом его лицо стало красным.

— Это ты про клуб гомосексуалистов. — Улыбнулся Чинс. — Разве тебе там было плохо? Ты ведь там всем понравился, особенно тому типу в кожаных штанах, на которых были такие сексуальные вырезы. Бедняга так пытался тебя пригласить на танец.

— Заткнись. — Не вытерпел Бениер. — Хватит про этих гомосексуалистов.

— Не хочешь про гомосексуалистов, тогда давай вспомним, как ты на дискотеке для лесбиянок, хотел закадрить девушку. Да, конечно девчонки там боевые! Если бы не я, что бы с тобой тогда было!

— Было! — Прошипел Бениер. — Ты же во всём и виноват. Сказал мне, что это девки, снимающие за деньги парней.

— А ты и поверил. Как вспомню, не могу удержаться, чтобы не смеяться. Пошёл к лесбиянкам и предложил им, чтобы они ему заплатили, за перепихон.

— Да, шуточка у тебя в тот раз, конечно, была дурацкая. — Рассердился Бениер. — Мне потом пришлось жене объяснять, почему я весь был поцарапанный и покусанный.

Детективы подошли уже к туалету и прекратили разговаривать. Войдя в туалет, они увидели, что Мич был уже там.

— Здесь никого больше нет. — Предупредил осведомитель. — Можем говорить.

— Что ты знаешь о появившемся недавно в городе парне с клыками, убивающем бандитов? — Спросил у Мича Бениер.

Услышав вопрос детектива, Мич со страхом, оглянулся кругом и весь сжался, став ещё меньше, чем был.

— Все преступники в городе напуганы до смерти. И большие боссы обещают хорошие деньги тому, кто убьёт «Сборщика крови».

— «Сборщика крови»! — Переспросил Чинс.

— Это так назвали этого убийцу, ведь он у некоторых своих жертв пьёт кровь. — Хитрые глазки Мича забегали с одного детектива на другого. — Поговаривают, что этот «Сборщик крови» не человек, ведь никто из людей не обладает такой силой и ловкостью, как он. К тому же, его никто пока не смог даже ранить.

— Это мы уже слышали. — Не довольно произнёс Бениер. — Ты лучше расскажи нам такое, чего мы не знаем, и что нам поможет в поисках этого «сборщика крови».

— Ага, есть! Как раз этого вы наверняка не знаете! — Радостно воскликнул Мич. — Не знаю только, сможет вам это помочь или нет. Ну, так вот. По слухам, этого «сборщика крови» первым видел какой-то бездомный из порта, по имени Калинз. И это за несколько часов до того, как этот дьявол убил парней из банд «цепей» и «пауков», после чего и начались все остальные убийства.

— Значит, Калинз из порта. — Обрадовался Чинс, появившейся зацепке.




Приехав в порт, детективы расспросили встретившихся им бомжей про Калинза, и, узнав, что того можно найти рядом с пристанью, направились сразу прямо туда. Данная им подсказка оказалась верной и они нашли Калинза возле пристани, где сидя у воды на камне тот ловил удочкой рыбу.

Приход двух детективов, сильно удивил Калинза, ведь в последнее время он ничего противозаконного не совершал. Но когда Бениер рассказал ему, что они хотели с напарником узнать, Калинз в мыслях обругал себя за свою болтовню, ведь из-за неё, теперь ему приходилось иметь дело с полицией.

— Расскажите нам, как вы увидели дьявола? — Повторил свой вопрос Бениер.

Поколебавшись пару секунд, Калинз начал рассказывать.

— Произошло это две ночи назад. С вечера я немного выпил и заснул. Проспал я, может быть час, как вдруг, меня разбудил звук взрыва! Проснувшись, я посмотрел на океан и увидел, что там горит корабль! Когда корабль почти уже затонул, я вдруг увидел, как в двадцати метрах от меня из океана выходит практически обнажённый, мускулистый парень, с длинными, тёмными волосами.

— Что значит практически обнажённый? — Попросил уточнения Чинс. — Он что был в плавках?

— Ну, вокруг бёдер у него висела тряпка. Ну, такая, знаете, как у индейцев. — Пояснил Калинз. — Сначала я подумал, что это какой-то ночной купальщик, но взошла луна и я увидел, что у этого парня были здоровые, словно у волка клыки, и глаза его светились, словно у кошки! Тут я и пришёл в ужас, поняв, что это морской дьявол и, что он убьёт меня. Но видно бог не покину меня и отвёл от меня этого монстра, который прошёл мимо меня и запрыгнул на этот бордюр. — Рука Калинза указала на двух метровой высоты бордюр. — После чего, дьявол ушёл прочь.

— Говоришь на этот бордюр. — Не поверил Бениер, прикинувший высоту бордюра.

— Да, именно на этот. — Подтвердил Калинз. — Одним махом, словно невесомый взлетел туда.

— Какое-нибудь оружие было при этом дьяволе? — Задал вопрос Чинс.

— Оружие. О, конечно было! В руке он держал копьё, на поясе у него висел, кажется, нож и топор, а у бедра, что-то наподобие барабана.

Во время перечисления Калинза, Чинс заметил, что Бениер как-то изменился в лице и стал каким-то задумчивым, что привело Чинса на мысль, о том, что его напарник уже что-то разгадал.

Когда детективы закончили беседовать с Калинзом, они направились к своей машине, и тут же Чинс решил узнать у Бениера, до чего тот догадался.

— По твоему лицу Бениер, я понял, что ты до чего-то догадался. Может, поделишься со мной.

Бениер довольно улыбнулся и похлопал Чинса по плечу.

— Молодец, наблюдателен. Я и в самом деле, кое до чего додумался. Корабль, который затонул в ту ночь, принадлежал некоему Тенсилу, предпринимателю-миллионеру, на которого мы давно точим зуб. Так вот, в тот вечер, его два корабля «Воксу» и «Скорый» входили в порт. Именно «Воксу» взорвалась и затонула. Эти корабли возвращались из какой-то экспедиции. И мне кажется, что появление этого так называемого дьявола, связано со всем этим.

— Так значит, мы сейчас едем к Тенсилу? — Поинтересовался Чинс.

— К нему самому. — Подтвердил Бениер.



Глава 27


— Этот чёртов Синчарк, не может приехать пораньше. — Обозлено прорычал Тенсил. — Теперь жди его до пятницы.

— Ну, это не так и долго. Сегодня ведь уже среда. — Утешил босса Мартин, которому уже надоело нытьё и возмущения, которые он уже около часа выслушивал.

— Что-то со мной не то Мартин. — Испуганным голосом, прошептал Тенсил. — Меня вот уже как несколько ночей мучают кошмары. Ещё это дурацкое предчувствие, появившееся с того момента, как мы сошли с корабля.

Мартин настороженно посмотрел на Тенсила.

— У вас что тоже, появилось какое-то плохое предчувствие?

— Что значит тоже!? — Перепугано воскликнул Тенсил. — Объяснись Мартин?

— Понимаете, не то чтобы предчувствие опасности, — Начал пояснять наёмник. — А скорей чувство, словно должно что-то вот-вот произойти. А вот что именно, я не знаю.

— Ладно, к чёрту наши предчувствия. — Приободрился Тенсил. — Главное то, что в пятницу приезжает Синчарк, который, купит часть алмазов, а может быть и все.

— Да, это будет хорошо. — Довольно закивал головой Мартин, которому не терпелось получить свои два процента от продажи алмазов.

В мониторе, стоявшем на столе перед Тенсилом, раздался щелчок, после чего послышался голос дежурного охранника снизу.

— Сэр Тенсил, с вами хотят поговорить из полиции.

Услышав про полицию, Тенсила передёрнуло, и рука, нажавшая на кнопку передачи, предательски задрожала.

— Хорошо. Проводите их в зал совещаний.

Выключив передачу, магнат посмотрел на Мартина, на лице которого было всё тоже спокойствие.

— Вот, пожалуйста, и началось. Сбываются плохие предчувствия. — Хрипло промолвил Тенсил.

— Может мне уйти? — Предложил наёмник, став вставать со стула.

— Нет, останься. — Быстро, остановил Мартина Тенсил.

В двери постучали, после чего в зал заглянул стоявший в коридоре охранник.

— Сэр Тенсил, к вам полицейские.

— Впусти. — Приказал Тенсил, приняв серьёзный вид.

Охранник исчез за дверью и через пару секунд, в зал совещаний вошли Бениер и Чинс.

— Я детектив Бениер, а это мой напарник, детектив Чинс. — Представился Бениер, подойдя к столу и показав удостоверение. — Мы хотели бы поговорить с сэром Тенсилом.

— Вы уже с ним разговариваете. — Ответил Тенсил, искоса взглянув на Мартина. — Прошу, присаживайтесь. И о чём это вы хотели со мной поговорить?

Когда детективы присели, Тенсил внимательно посмотрел на них и дружески улыбнулся:

— Может чего-нибудь выпить?

— Нет, спасибо, мы на службе. — Вежливо отказал Бениер, тут же перейдя к делу. — Нас интересует кое, какая информации о вашей экспедиции, из которой вы вернулись два дня назад. Если быть по точней, то мы хотели бы знать, не везли ли вы с собой что-нибудь странное, что по прибытию в порт у вас исчезло?

Тенсила бросило в холодный пот.

— «Неужели они узнали про алмазы!?» — Подумал, перепугано магнат. В слух же он произнёс другое. — Ну, начну с того, что я потерял целый корабль, со всем его экипажем и содержимым.

— Это мы знаем. — Остановил Тенсила Чинс. — Нас интересует, не везли ли вы что-нибудь такое, странное, а верней, кого-нибудь?

По вискам Тенсила потёк пот, его руки крепко сжали подлокотники кресла.

— Я вас не понимаю. Что такого странного я мог вести?

Детективы видели по поведению Тенсила, что тот лжет, и решили продолжить допрос.

— Может вам это покажется странным, но не было ли на борту одного из ваших кораблей парня, мускулистого телосложения, с длинными, тёмными волосами и клыками, словно у волка? — Поинтересовался Чинс, внимательно наблюдая за реакцией Тенсила, который, услышав описание Бюра, весь побледнел и перепугано уставился на Мартина.

— Так что, был у вас на одном из кораблей этот парень или нет? — Поторопил с ответом Тенсила Бениер.

— Конечно, не было. — Поспешно выпалил Тенсил. — А почему вы интересуетесь этим парнем? И кто он вообще такой?

— Этот парень разыскивается по обвинению в совершение ряда убийств, произошедших в две последние ночи в этом городе. — Пояснил Бениер.

— Убийств!? — Переспросил Тенсил, спрятав руки под стол, так как те стали непроизвольно дрожать.

— Да, да. Вы правильно расслышали. Убийств. — Подтвердил Бениер. — Причём, что странного во всём этом, так это то, что все жертвы этого парня, бандиты, и то, что свидетели этих убийств, приписывают совершившему их парню, сверх человеческие способности.

— А почему вы подумали, что я знаю, кто этот парень? — Как можно более непринуждённо, поинтересовался Тенсил, в мыслях уже перечисляя всех, кто мог его заложить.

— В тот вечер, когда взорвался и затонул ваш корабль, один из портовых бродяг видел, как из океана вышел парень, которого мы разыскиваем. — Пояснил Бениер. — Вот мы и подумали, что этот парень, приплыл с вашего корабля.

— О нет. Что вы. — Возразил Тенсил. — Как я вам уже говорил, я ничего про этого парня не знаю. Вам это может подтвердить даже начальник моей охраны. Кстати, он тоже участвовал в экспедиции.

— Сэр Тенсил говорит правду. — Произнёс Мартин. — Парня, которого вы только что описали, ни на одном из наших кораблей не было.

— А могли бы мы поговорить ещё с кем-нибудь, кто участвовал в вашей экспедиции? — Попросил Бениер.

— Не знаю господа, ведь все они сейчас заняты исследованиями привезённых из экспедиции вещей, и их пока тревожить не стоит. — Возразил Тенсил. — И к тому же, это пустая для вас трата времени, ведь они вам ничего нового не скажут, а только подтвердят то, что вам уже известно.

— Раз вам нечего добавить, мы пойдём. — Произнес, поднимаясь со стула Бениер.

— Рад был вам помочь. — Натянуто улыбнулся Тенсил, обрадованный тому, что детективы уже уходят и допрос закончен.

Выйдя в коридор, Бениер недовольно посмотрел на Чинса.

— Ну и лжец этот Тенсил. Видел, как он чуть не упал в обморок, когда мы описали ему парня. И после этого, он утверждает, что ничего про него не знает.

— И этот ещё начальник охраны, подпевает своему боссу. — Разозлился Чинс. — Ну, ничего, мы ещё докопаемся до правды.

— Ты прав. Докопаться то мы докопаемся. — Подтвердил Бениер, нажав кнопку вызова лифта. — Но вот, что нам теперь нужно сделать, так это поговорить с кем-нибудь из учёных, принимавших участие в экспедиции. Эти птички не очень то умеют лгать, и вот отсюда то, мы и сможем получить информацию. А дальше, как говорится, дело техники.



Глава 28


Было около двух часов дня, как сон Бюра был нарушен какими-то звуками, которые уловил чуткий слух охотника. Открыв глаза, Бюр полежал ещё несколько секунд, чутко вслушиваясь в звуки, оказавшиеся отдалёнными голосами людей. Недовольно поморщившись, что его сон был прерван, вождь «Макинов» поднялся на ноги и подошёл к краю крыши, где почувствовал слабое ощущение злой крови. Посмотрев вниз, он увидел под соседним домом двух парней, одному из которых было лет двадцать, а второму около пятнадцати. Парень, который был старшим, держал младшего паренька за шиворот и требовал, чтобы тот отдал ему все имеющиеся у него деньги, а так же кроссовки. Удар кулаком в живот, заставил младшего парня полезть в карман за деньгами.

— Давай поскорей свои бабки, а не то ещё схлопочешь. — Подгонял хулиган свою жертву.

Бюр, ставший свидетелем грабежа, недовольно заурчал, разозлённый поведением грабителя, или верней того, что его тот разбудил. Осмотрев крышу, охотник заметил остатки своей ночной, фруктовой трапезы. Подойдя к этим фруктовым остаткам, он взял в руку обрезок ананаса с хвостиком и уже с ним вернулся к краю крыши. Посмотрев вниз, он увидел, что паренёк уже снимает кроссовки, в то время как грабитель, стоя перед ним, пересчитывал трофейные деньги.

Размахнувшись, Бюр кинул кусок ананаса в грабителя. Просвистев в воздухе, фруктовый снаряд с чудовищной силой ударил в затылок грабителя, который охнул и, потеряв сознание, упал к ногам своей жертвы.

Несколько секунд, ограбленный парнишка простоял в недоумение, но, наконец, до него дошло, что его грабитель находится без сознания. Нагнувшись, парнишка поднял свои деньги и подумав секунду, обшарил карманы своего грабителя, найдя в них ещё деньги, которые он так же взял себе. Вернув своё и немного «заработав», парнишка что есть мочи, побежал прочь, пока ограбленный теперь уже им самим грабитель, не пришёл в себя.

Устранив помеху своего сна, Бюр вернулся на своё ложе и улёгся снова спать. И приснился ему его родной остров и его посёлок. Вначале сон был хорошим, но потом вождю «Макинов» приснилась битва с чужаками, когда многие из его соплеменников были убиты.

У спящего охотника потекла слеза, и он беспокойно заворочался. Сон сменился и Бюр увидел стоявшую возле его клетки, где он был заперт на корабле, Сюзан. Бюр протянул руку и дотронулся пальцами до щеки девушки, тихо произнеся её имя. Вдруг послышался вой сирен, и Бюр мгновенно проснулся.

Разбудивший вождя «Макинов» вой сирен, становился всё громче и громче. Одновременно с приближением воя сирен, Бюр ощутил и приближение злой крови, которой ему необходимо было выпить, так как злая кровь, которую он выпил прошедшей ночью, уже почти не действовала.

Схватив лежащее рядом копьё, Бюр вскочил на ноги и побежал к краю крыши, откуда стал осматривать окружающую территорию.

Внизу, по дороге, к дому, на котором стоял Бюр, приближались полицейские машины, гнавшиеся за «Фордом», из которого мерцали огни автоматных очередей. Установив объект охоты, который находился в «Форде», охотник издал рычание и побежал по крыше, параллельно курсу «Форда», который как раз проезжал мимо дома.

Добежав до края крыши, Бюр перепрыгнул на крышу соседнего дома, и таким образом, прыгая с крыши на крышу, стал двигаться за «Фордом», в котором сидело три бандита, ограбивших двадцать минут назад банк.

К трём полицейским машинам, гнавшимся за «Фордом», присоединилась ещё одна полицейская машина. Дорога, по которой мчалась погоня, была почти пустой, если не считать небольшое количество машин, которые бандиты и полицейские умело объезжали. Но иногда объезды не получались и задетая машина отлетала прочь от «Форда», который в отличие от полицейских машин, пёр напролом.

Одна из автоматных очередей выпущенных из «Форда», оказалась меткой и передняя полицейская машина, получив пробоину переднего колеса, потеряла управление и наскочила на стоявшую, на обочине машину. Подлетев в воздух, полицейская машина перевернулась несколько раз в полёте и упала на дорогу.

— Ага! Получили лягаши! — Закричал, обрадованный меткому выстрелу бандит сидевший на заднем сидении «Форда».

— Что, взяли!!! — Закричал открывший стрельбу из автомата по полицейским машинам, бандит сидящий рядом с водителем.

По «Форду» затарахтели пули, выпущенные полицейскими в ответ на стрельбу бандитов. Расстояние между «Фордом» и полицейскими машинами стало понемногу увеличиваться. Испугавшись, что преступники смогут сбежать, полицейский сидящий в передней машине, взял рацию и стал передавать сообщение об их нынешнем местонахождение, нынешнем направление движения и просьбе находившимся поблизости патрульным машинам, перехватить преступников.



Глава 29


Бениер и Чинс выслушали сообщение полицейского о погони за «Фордом».

— Ну, что, поехали. — Произнёс Чинс, заведя мотор. — Мы как раз рядом с ними.

Тяжело вздохнув, Бениер надел ремень безопасности.

— Только не надо гнать, словно угорелый. Мне не очень-то хочется валяться в больнице.

— Не переживай Бениер, всё будет нормально. — Успокоил напарника Чинс. — Главное держись покрепче, и смотри в оба.

— Это ты лучше смотри в оба на дорогу. — Перепугано воскликнул Бениер, заметивший, что Чинс смотрит на него, вместо того, чтобы смотреть на дорогу, по которой мчала их машина.

Чинс посмотрел на дорогу, и сделал это вовремя. Их машина чуть не наскочила на ехавший впереди грузовик. Дав влево, Чинс обогнал грузовик, после чего выставил на крышу мигалку, красный свет которой замерцал вокруг их машины.

— Куда ты? — спросил Бениер, увидев, что машина свернула в переулок.

— Так мы укоротим путь. — Объяснил Чинс. — И выедем прямо на нужную улицу. Слышишь, кажется, мы вовремя. — Обрадовался Чинч, услышав вой сирен.

Не сбавляя скорости, машина детективов выскочила из переулка на дорогу, где чуть не столкнулась с промчавшимся перед ними «Фордом» бандитов.

— Чёрт!!! — Испугался Бениер, когда перед ними пронёсся «Форд». — Твою мать!!! — Заорал он снова в испуге, так как окно задней дверцы их машины, разлетелось от попадания пуль, выпущенных из удаляющегося «Форда».

Чинс быстро вырулил машину влево и помчал вслед за «Фордом» и проехавшими только что мимо, тремя полицейскими машинами. Скорость у машины детективов, была больше скорости патрульных машин и поэтому через пару минут их машина обогнала патрульных и оказалась во главе погони. Но такое положение, совсем не понравилось Бениеру, так как теперь основная сосредоточенность автоматного огня бандитов, пришлась по их машине.

Чинс, в отличие от своего напарника, забыл про собственную безопасность и полностью погрузился в погоню, так как о такой полицейской работе он и мечтал, когда поступал служить в полицию. Высунув в окно левую руку с пистолетом, Чинс быстро разрядил в мчавший впереди «Форд» весь магазин.

Бениер последовал примеру своего напарника и, высунувшись в окно со своей стороны, тоже стал стрелять из пистолета. Но ни одна из выпущенных им пуль, так и не попала в «Форд», вилявший из стороны в сторону, из-за чего на дороге произошло несколько аварий.

Три машины врезались друг в друга и образовали затор, прямо на пути машины детективов. Чинс быстро нажал на тормоза, но это не помогло. Их машина ехала со слишком большой скоростью и для полного торможения, ей нужно было большее расстояние, чем то, которое было до перегородивших дорогу машин.

Бениер в ужасе понял, что они сейчас врежутся, и в страхе закрыл руками лицо. Чинс же наоборот, несмотря на критическое положение, сохранил самообладание. Видя, что сейчас машина врежется, он резко крутанул руль влево, в результате чего, удар смягчился и пришёлся не на перед машины, а на правый бок.

Бандиты разразились радостными криками, увидев, что полицейские застряли сзади и теперь их никто не преследует. Но если бы они знали, какой враг на них охотится, они бы скорее предпочли, чтобы их поймали полицейские. Однако бандиты этого не знали и поэтому продолжали радоваться, не ведая того, что их вскоре ждёт.

Бюр понял, что этот как раз подходящий момент для нападения. Полицейские отстали и бандиты были теперь одни, причём кроме их «Форда» на дороге больше не было машин с людьми. Охотник увеличил скорость и стал бежать быстрей. Сейчас он бежал по крыше пяти этажного дома и данная высота, позволяла ему совершить прыжок вниз.

Подбежав к краю крыши, Бюр оттолкнулся и прыгнул вперёд и вниз, на проезжающую внизу машину бандитов. Потрясающее, звериное чувство расстояния, способствовало тому, что Бюр падал точно на то место, где должен был проехать «Форд». В полёте, охотник сжал копьё двумя руками, направив наконечник вниз. Точное приземление на крышу машины и тут же Бюр вонзил копьё в передний капот. Машина резко остановилась, так как копьё, ударившее с чудовищной силой, пробило мотор и тот заглох.

Бандиты сидевшие на передних сидениях, стукнулись головами в ветровое стекло. Рассвирепев, сидевший рядом с водителем бандит, сжал в руках автомат и распахнув дверцу, стал вылезать из машины, чтобы выяснить, что произошло.

Стоявший на крыше «Форда» Бюр, увидел появившуюся из машины голову одного из бандитов. Нагнувшись, он схватил бандита за волосы и поднял его вверх, одновременно с этим вытащив свободной рукой из ножен нож.

Бандит не успел даже ещё ничего сообразить, как сверкнуло лезвие ножа и обезглавленное тело упало возле машины.

Остававшиеся сидеть в машине бандиты, с ужасом увидели, как их товарищ взмыл вверх и через секунду упал вниз на дорогу. Только упал он по частям, сначала туловище, а затем голова. Закричав, бандиты направили на крышу автоматы и открыли огонь.

Как только прозвучал первый выстрел, Брю прыгнул с машины. Крутанувшись в воздухе, он схватился руками за край крыши и впрыгнул ногами вперёд в машину. Во время запрыгивания в машину, охотник двумя ногами ударил в бандита сидящего на водительском месте. Удар был до того сильный, что бандит вылетел из машины вместе с выбитой дверцей.

Бюр повернулся к сидящему на заднем сидение бандиту, который, закричав, стал направлять на охотника автомат. Бюр быстро отбил руку с автоматом в сторону, одновременно схватив правой рукой бандита за шею и тут же подкинул его вверх, ударив головой об крышу, в которой осталась вмятина по форме головы. В следующую секунду, Бюр вонзил нож в сердце бандита, после чего вылез из машины и подошёл к пытающемуся встать с дороги водителю.

Издав тихое рычание, вождь «Макинов» спрятал нож в ножны, после чего схватил бандита за шиворот и поднял его вверх, так что шея того оказалась перед его открытым ртом. Боковым зрением бандит увидел, как сверкнули клыки охотника. Испугавшись, бандит хотел закричать, но он только и успел открыть рот, как мощные челюсти сомкнулись на его шее, прервав ещё не начавшийся крик.

Когда Бюр закончил пить кровь, раздался приближающийся вой сирен. Бросив труп бандита на дорогу, охотник быстро побежал к ближайшему дому, так что когда через несколько секунд возле «Форда» остановилась машина детективов и патрульные машины, то кроме трёх трупов бандитов, на дороге больше никого не было.

— Что здесь произошло!? — Испугано воскликнул, вылезший из машины Бениер.

Держа пистолет наготове, Чинс подошёл к «Форду», но кроме трёх трупов бандитов, там ничего не обнаружил. По спине детектива пробежали мурашки, от вида искромсанных трупов и торчащего из капота «Форда» копья. Во всём этом было что-то мистическое, такое, что нормальный человек не мог не понять, не воспринять. Оглядываясь вокруг, Чинс случайно взглянул вверх и в недоумение увидел, как что-то тёмное перелетело с крыши одного дома на крышу другого дома.

— Ты видел! — Взволнованно воскликнул он Бениеру.

— Что? — Непонимающе спросил Бениер.

— Я видел, как с крыши этого дома, кто-то перепрыгнул на крышу того дома. — Пояснил Чинс.

Бениер посмотрел на крыши домов и возражающе закачал головой.

— У тебя уже, наверное, нервы расшатались и тебе всё привиделось. Здесь расстояние между крышами около пятнадцати метров. Никто бы не смог совершить такой прыжок.

— Ты уверен? — Тихо возразил Чинс. — Посмотри, что торчит из капота этой машины! Не кажется ли тебе, что это оружие то, какое описывал бродяга из порта, перечисляя оружие демона из океана.

— Ты что, хочешь сказать, что этих ублюдков укокошил наш дьявол!? — Догадался Бениер, к чему клонит его напарник.

Чинс подошёл к трупу бандита, у которого Бюр пил кровь. Нагнувшись, детектив повернул голову мертвеца в сторону и что-то увидев, радостно воскликнул:

— Бениер, посмотри на это!

Бениер подошёл к Чинсу и взглянул на шею мёртвого бандита, на которой увидел две дырки.

— Не кажется ли тебе, что эти дырки, следы от укуса клыков? — Сделал Чинс предположение о причине возникновения отверстий на шее мертвеца.

— Не стоит делать поспешных выводов. — Нахмурился Бениер. — Эксперты точно скажут нам, чем оставлены эти отверстия.

— Ну, ты и скептик! — Разозлился Чинс. — Но как ты объяснишь то, что копьё пробило мотор «Форда»!?

— Не знаю. — Неуверенно произнёс Бениер. — Ты меня совсем запутал.

— Это не я тебя запутал, а этот Тенсил, доказывающий, что он непричастен к появлению в городе этого «Сборщика крови». На этот раз, мы должны обязательно поговорить с кем-нибудь из учёных, принимавших участие в экспедиции Тенсила.



Глава 30


Сюзан открыла дверь и вошла в зал совещаний.

— Тенсил, я требую объяснений. — С порога закричала учёная. — В качестве кого, я и мои коллеги, здесь находимся?

— Я не понимаю, о чём вы Сюзан? — Удивился Тенсил.

— Ах, не понимаете! — Рассвирепела девушка. — Так я вам объясню! Только что, я хотела выйти из здания, так меня не выпустила охрана! Объяснив это тем, что это вы приказали им, никого из учёных не выпускать на улицу.

— Правильно, я так приказал. — Подтвердил Тенсил.

— По какому праву вы держите нас здесь, взаперти, словно арестантов!? — Глаза Сюзан сверкнули, словно два раскалённых уголька. — Я требую, чтобы вы сейчас же, отменили свой приказ!

— К чему нервничать Сюзан. Я не понимаю, чем вам плохо здесь? — Стал успокаивать девушку магнат. — Если вам что-то нужно, вы только скажите мне и вам это тут же доставят в вашу комнату. Зачем же ради чего-то выходить на улицу, где ваша жизнь будет подвергаться опасности.

— Хватит нести чушь Тенсил, про эту вашу безопасность. Я прекрасно чувствовала себя, ходя по улицам ещё до экспедиции. Так почему теперь вдруг, я должна опасаться ходить по тем же улицам, что и раньше? Больше я не хочу слышать ни каких отговорок. Хотите вы этого или нет, а я всё равно пойду на улицу, так как у меня есть одно очень не отложное дело. Это дело я должна была сделать, сразу же по приезду из экспедиции. Но теперь всё, терпение моё лопнуло!

Наблюдая за яростью Сюзан, Тенсил подчеркнул, что та нравится ему в таком состояние, ещё больше. Хоть все сказанные девушкой слова, были направлены против него, это не затронуло самолюбия магната, так как в нём взыграла кровь самца, жаждущего стоящую перед ним самку. Тенсил был готов уже кинуться на Сюзан и осыпать её поцелуями, но расчётливый ум предпринимателя взял верх над первобытными инстинктами. Тенсил решил пойти другим путём. Пойдя девушке на встречу и сделав ей приятную вещь, он обеспечивал себе лучшее её расположение, чем было сейчас.

— Вы убедили меня Сюзан. Я совсем не подумал о ваших личных делах и повёл себя необдуманно, изолировав вас в этом здание. Хотя подмечу, я действовал из лучших побуждений. — На несколько секунд Тенсил отвернулся от девушки. И когда та не могла видеть его лицо, на нём появилось злобное выражение, исчезнувшее сразу же, как только магнат опять повернулся к Сюзан. — Сейчас я позвоню охране и прикажу, чтобы вас выпустили. Только прошу вас, не задерживайтесь слишком долго. А самое лучшее, давайте я вам дам в сопровождение двух телохранителей.

— Я вам очень благодарна, но телохранители, это уже лишнее. Как-нибудь обойдусь без них. — Развернувшись, Сюзан пошла к дверям. На её лице было довольное выражение от одержанной только что победы.

Вожделённым взглядом Тенсил провожал девушку до дверей, и когда Сюзан взялась за ручку, в магнате заговорила настороженность.

— Сюзан, задержитесь на секунду. Я хочу вас попросить об одной вещи. Ничего не рассказывайте про экспедицию не репортёрам, не полицейским.

— Хорошо. — Согласилась Сюзан, после чего вышла из зала совещаний.

Через пол минуты после ухода Сюзан, в зал совещаний вошёл Мартин.

— Ты как раз вовремя Мартин. Я только что хотел тебя вызвать. — Обрадовался Тенсил, увидев наёмника.

— Я видел, у вас только что была Сюзан. — Холодно улыбнулся Мартин.

— Вот-вот. О ней, то я и хотел поговорить. — Прохрипел Тенсил. — Я ей разрешил покинуть здание.

— Покинуть здание! — Опешил Мартин. — Но вы ведь специально всех их здесь держите, чтобы они не болтали об алмазах и о дикаре, который оказался жив.

— Я принял решение, я его и отменил. — Властно произнёс Тенсил, не довольный тем, что Мартин оспаривает его решения. — За Сюзан, ты пошлёшь двоих людей, которые должные будут следовать за ней повсюду, но так, чтобы та их не заметила. Если Сюзан будет что-нибудь угрожать, эти двое должные защитить её.

— Но мне так и не ясно, зачем было Сюзан выпускать из здания? — Стал допытываться наёмник, недовольный решением своего босса.

— Ну, не могу же я отказывать в чём-либо своей будущей жене. — Улыбнувшись, ответил Тенсил.

— Будущей жене! — Изумился Мартин. — Вы уже успели помолвиться?

— Никакой помолвки не было. Я решил, значит, она будет моей женой.

— Так значит, она не знает, что будет вашей женой!? — Ещё больше удивился Мартин.



Глава 31


Бениер не довольно стукал пальцами по стенке лифта.

— Ненавижу бегать по городу впустую. Ещё как назло, эти учёные живут так далеко друг от друга. Мне нужно срочно выпить чашку кофе, иначе, я потеряю рассудок. Мало нам проблем, так ещё ни одного из учёных не оказалось дома. Не понимаю, они что, так заработались, что, вернувшись из экспедиции, ни разу не заглянули домой.

— Хватит причитать. — Не вытерпел Чинс. — Может эта учёная окажется дома.

— Но, вот если не окажется, я возьму ордер и явлюсь с ним к этому чёртовому Тенсилу. Тогда он не отвертится, и мы поговорим с учёными.

Лифт остановился, и не успели двери ещё полностью открыться, как Бениер уже выскочил на этаж и стал осматривать номера квартир. Найдя дверь с номером двести четырнадцать, он быстро подошёл к ней и нажал кнопку звонка.

— Ну, что? — Поинтересовался подошедший Чинс.

— Пусто. — Прорычал Бениер, продолжая жать кнопку звонка.

— Может, не услышали? — Предположил Чинс, которому тоже уже надоело впустую мотаться по городу.

— Тут только глухой не услышит. — Прошипел Бениер, по-прежнему нажимая на кнопку звонка.

— Глухой и наш начальник. — Дополнил напарника Чинс.

Не известно, сколько бы Бениер ещё звонил в дверь, как дверь лифта открылась и на этаж вышла Сюзан. Подойдя сзади до детективов, она дотронулась до плеча Бениера, который от неожиданности вскрикнул, и подпрыгнул вверх.

— Вы что-то хотели? — Поинтересовалась Сюзан у детективов.

— Мы ничего не хотели. — Огрызнулся Бениер. — Не мешайте нам звонить, девушка.

Сюзан удивлённо вскинула бровь вверх.

— Как хотите. Только посторонитесь немного, чтобы я прошла в свою квартиру.

— Пожалуйста, проходите. — Пробурчал Бениер, отойдя с пути девушки, которая подошла к двери и стала открывать замок.

Чинс первым сообразил, что перед ними хозяйка квартиры и стал пихать Бениера локтем в бок, так как тот стоял словно истукан. Нахмурившись, Бениер посмотрел на своего напарника.

— Чего тебе? Мне сейчас не до баб.

Чинс кивнул головой в сторону Сюзан.

— Это же хозяйка квартиры!

Тут-то до Бениера дошло, что стоявшая перед ними девушка, одна из учёных, которых они ищут целый вечер.

— Вы Сюзан Вадли? — Быстро спросил Бениер, не веря в то, что им, наконец, повезло.

— Да, это я. — Обернувшись, ответила Сюзан.

— Вы то нам и нужны. — Обрадовался Чинс.

Бениер полез в карман и достал из него удостоверение, которое показал Сюзан.

— Я детектив Бениер, а это мой напарник, детектив Чинс. Мы хотели бы с вами поговорить об экспедиции сэра Тенсила, в которой вы принимали участие.

Сюзан настороженно посмотрела на детективов, встреча с которыми, её ничуть не обрадовала, ведь Тенсил приказал, ни с кем из полиции и репортёров не беседовать об экспедиции.

— Что вас конкретно интересует? — Спросила она, чтобы поскорее отвязаться от детективов.

— Может нам лучше зайти в квартиру и там спокойно побеседовать. — Предложил Бениер.

— Проходите. — Согласилась Сюзан, распахнув дверь. — Сейчас я приготовлю кофе.

Услышав про кофе, Бениер радостно улыбнулся и подмигнул Чинсу.

— Да, бог услышал наши молитвы.

Сюзан провела детективов в гостиную, после чего, пошла на кухню, готовить кофе. Когда кофе был готов, она налила его в три чашки, которые и принесла на подносе в гостиную.

— Угощайтесь. — Предложила она детективам, подав им чашки с кофе.

— О, большое спасибо. — Поблагодарил Бениер, став маленькими глотками пить кофе.

— Итак, мисс Вадли, давайте перейдём к делу. — Предложил Чинс, достав из кармана блокнот с ручкой.

— Называйте меня Сюзан. — Попросила девушка.

— Хорошо, Сюзан. Итак, скажите, не было ли на одном из ваших кораблей, возвращавшихся из экспедиции, чего-нибудь странного? — Задал вопрос Чинс.

— Кажется, нет. — Соврала Сюзан, не захотев рассказывать про погибшего вождя «Макинов».

— Мой напарник хотел сказать, кого-нибудь странного. — Подключился к допросу Бениер. — Например, такого здорового, длинноволосого парня, с удлинёнными клыками?

Сюзан обомлела. Её сразу же замучил вопрос, откуда они знают про Бюра? Чего-чего, но такого вопроса, она не ожидала, и поэтому не спешила с ответом. Но за неё ответило всё её состояние, так как лицо её побледнело и в глазах появилось удивление.

— Я вижу, вам знаком этот парень. — Холодно заключил Бениер, прекрасно всё понявший по произошедшим в девушке переменам. — Вы, конечно, можете ничего нам не говорить, но выслушайте, что я вам расскажу. Этот парень, уже третью ночь подряд совершает убийства…

— Причём, все его жертвы бандиты. — Не вытерпев, довольно произнёс Чинс.

— Не имеет значения, кто жертвы. — Прорычал Бениер, недовольный тем, что его перебили. — Главное, что этот парень убивая, сам стал убийцей. Мы должны его поймать, пока он не начал кроме бандитов убивать добропорядочных граждан. И ваш долг Сюзан, помочь нам в поимке убийцы.

— Я бы рада помочь вам, но я ничего не знаю. — Тихо ответила Сюзан, которой не нравилось то, что, она вынуждена врать, но выбора у неё не было, так как Тенсил приказал ничего не рассказывать.

— Жаль. Очень жаль, что вы оказались под стать вашему боссу. — Рассердился Бениер.

— Что значит, под стать боссу!? — Поинтересовалась Сюзан, недоумённая из-за такого сравнения.

— Я вам объясню. — Пришёл в раздражение Бениер. — Сегодня мы разговаривали с Тенсилом, и он, как и вы отрицает, что знает парня. Хотя, услышав описание этого клыкастого убийцы, он чуть не упал в обморок.

— Вы что, разговаривали с Тенсилом! — Возмутилась Сюзан. — Ах, он ублюдок! Так вот почему он приказал ни с кем не разговаривать про экспедицию! Он знал, что Бюр жив, и ничего, никому не сказал!

Услышав вырвавшееся в порыве ярости признание, детективы оживились и приготовились слушать весь рассказ девушки. Но та быстро опомнилась и замолчала.

— Итак, вы упомянули имя Бюр. — Вкрадчиво, произнёс Бениер. — Это и есть тот, кого мы ищем?

Поняв, что она наболтала лишнего, Сюзан прикусила нижнюю губу и стала обдумывать сложившуюся ситуацию. То, что Тенсил её обманул, подорвало у неё к тому всё доверие, хотя и до этого она не очень-то ему и доверяла. Но теперь, когда Бюр оказался жив, девушка не знала, как себя вести. Всё рассказать или умолчать. Подумав немного, Сюзан решила всё рассказать, так как уже проболталась про Бюра, и, кроме того, ей больше не хотелось покрывать Тенсила. Но она боялась за Бюра, ведь теперь в ней снова вспыхнули к нему не понятные чувства, возникшие на корабле.

— Обещайте. Что если вы поймаете Бюра, вы не убьёте его. — Попросила Сюзан у детективов, которые были готовы прыгать до потолка от радости, так как наконец-то у них появилась информация. В таком состояние Чинс и Бениер готовы были пообещать всё, что угодно. — Обещайте или я вам ничего не расскажу. — На этот раз уже потребовала Сюзан.

— Обещаем. — Поклялся Бениер. — Рассказывайте.

— То, что я вам расскажу, покажется вам сказкой, ведь в такое трудно поверить. Но всё это правда. — Предостерегающе, заметила Сюзан.

— Ничего. После того, что мы наслышались про парня с клыками, мы поверим всему. — Нервно усмехнулся Чинс.

— Как вам известно, я участвовала в экспедиции, организованной сэром Тенсилом. — Начала рассказывать Сюзан. — Мы плавали на остров, который назвали островом «Ниоткуда», так как этот остров появляется раз в триста пятьдесят лет, на восемь дней. Появление острова связано с приближением к Земле метеорита Нергила…

— Начало завораживающее. — Перебил девушку Бениер. — Вы извините за всплеск моих эмоций. Прошу вас, продолжайте.

— Мы приплыли на остров «Ниоткуда», на котором живут не обычные люди, обладающие огромной силой, проворством и их очень трудно убить.

— Что значит, очень трудно убить? — Поинтересовался Чинс.

— Понимаете, на том острове было сильное защитное энергетическое поле, в котором мы, обычные люди, и все наши технические приспособления, двигались в два раза медленнее. Но жители острова, несмотря на это поле, проворно, как обезьяны. Это я вам описала общее положение, а теперь о том, почему жителей острова трудно убить. Ни пули, ни холодное оружие не причиняли островитянам вреда, если только не попадало в глаз, тогда островитянин умирал. Единственное, чем можно было убить островитянина кроме попадания в глаз, было попадание в него снаряда. Именно от попадания снарядов и погибло большинство островитян во время стычек с наёмниками Тенсила. После уничтожения посёлка островитян, в плен был взят островитянин по имени Бюр, который был вождём одного из племён. Всего на острове было два племени. То же, что островитян на острове было трудно убить, объяснялось скорее действием силового поля острова. Что же касается того, как можно уничтожить Бюра в нашем силовом поле, я не знаю. Скорей всего это проще, так как пули летят здесь в два раза сильнее.

— Кстати про пули. — Снова перебил Сюзан Бениер. — Свидетели одного из убийств, утверждают, что один из бандитов разрядил в вашего Бюра целый пистолетный магазин. А тот не получил даже царапины.

— Ну, значит, пули его и здесь не берут. — Подытожила Сюзан. — Попав в наше поле, Бюр стал ещё сильнее, благодаря чему, видать и вырвался из клетки, в которой его держали в трюме «Воксу». Последствия на лицо. Корабль затонул и Бюр теперь в городе ведёт охоту за злой кровью.

— Объясните, что это за охота за злой кровью? — Попросил Чинс.

— Как вы сами знаете, у островитян имеются клыки, словно у животных. Это не спроста, так как островитяне что-то вроде людей-зверей, которым нужно раз в неделю охотиться на хищника, у которого в венах течёт злая кровь, то есть, хищная кровь убийцы. Убив хищника, островитянин пьёт его кровь, и это даёт ему силы и долголетие, ведь продолжительность жизни островитян, в семь-восемь раз, точно я не знаю, дольше, чем у простого человека.

— Ничего себе! Точно, что трудно поверить! — Обескуражено прошептал Чинс.

— Я же говорила вам, что мой рассказ покажется сказкой. Но раз начали слушать, так слушайте до конца. Оружие островитян сделано из какого-то неизвестного сплава, которого нет нигде на Земле, разве что, кроме острова «Ниоткуда». Этот сплав твёрже любого сплава, что когда-либо удавалось создать учёным. При помощи своего оружия островитяне могли спокойно наносить друг другу раны и убивать. Вместе с силой островитян, это оружие спокойно перерубало пулемёты, автоматы, не говоря уже о людях, ведь на острове погибло около пятидесяти наёмников.

— Да, мы видели, что может это оружие в сильных руках. — Подтвердил Бениер. — Сегодня вечером ваш Бюр, остановил машину с бандитами при помощи копья, которым пробил мотор.

— А почему Тенсил не захотел нам ничего рассказывать? — Удивился Чинс. — Зачем ему было всё это скрывать? Нет, чтобы помочь полиции информацией, про привезённого им убийцу.

— Скорее всего, всё дело в алмазах, которые были привезены с острова. Ведь теперь, когда Бюр жив, он считается законным владельцем этих алмазов.

— Алмазы! Так, так, так. Ну и аферист этот Тенсил! — Возмутился Бениер.

— Он не аферист, он убийца! — Прорычала Сюзан. — Ради алмазов он убивал островитян, которые были владельцами этих сокровищ. Ради этих алмазов, он уничтожил пятьдесят своих наёмников, и готов уничтожить всех, кто встанет на его пути.

— Вы правы Сюзан. — Согласился с девушкой Бениер. — Он убийца и мы постараемся, чтобы он ответил за свои злодеяния. А теперь давайте продолжим разговор, про Бюра. Кажется, вы сказали, что островитяне охотятся раз в неделю. Тогда почему, Бюр ведёт охоту за кровью каждую ночь?

— По всей видимости, кровь бандитов слишком слабая по сравнению с кровью хищников, которую Бюр пил на острове. — Выдвинула предположение Сюзан, попав при этом в саму точку. — И здешняя кровь не даёт ему полностью утолить жажду, и поэтому он вынужден каждую ночь искать новую жертву со злой кровью.

— Если так пойдёт, то он, черт побери, всех бандитов перебьёт! Здесь ведь негде взяться хищнику, способному утолить его аппетит. — Подметил Чинс.

— Постойте! — Воскликнула Сюзан, у которой от слов детектива, возникло предположение. — Есть ведь хищники в зоопарке. Вот где нам нужно искать Бюра. Рано или поздно, он должен будет забрести туда.

— Точно. Вы гений Сюзан. — Обрадовался Бениер. — Если мне не изменяет чутьё, нам нужно срочно в зоопарк, ведь сегодняшнее убийство произошло не далеко от зоопарка. Если у этого Бюра чутьё на злую кровь хищников, то он непременно должен учуять хищников в зоопарке.

— В зоопарк, так в зоопарк. — Согласилась Сюзан. — Я еду с вами.



Глава 32


Как и предполагала Сюзан с детективами, Бюр учуял злую кровь хищников, находившихся в зоопарке. Вначале у вождя «Макинов» появилось слабое ощущение злой крови, и он подумал, что это ощущение исходит от какого-то очередного бандита. Продвигаясь в направление, где находился обладатель злой крови, охотник всё сильнее и сильнее ощущал злую кровь.

Порывы ветра были до того сильными, что расстегнутый плащ и волосы Бюра развевались за ним словно знамёна, придавая его фигуре, застывшей на крыше расположенного рядом с дорогой дома, некий мистический вид. За дорогой находился зоопарк, из которого ветер донёс до чуткого нюха охотника запах хищника.

Жадно втягивая носом воздух, Бюр понял, что ему не показалось. Запах вправду принадлежал хищнику, сильную злую кровь которого, он сейчас так сильно ощущал. В глазах Бюра появился радостный блеск, ведь он, наконец, нашёл нужную ему злую кровь, способную на неделю дать ему сил и утолить его голод дикого зверя.

Спустившись с крыши, Бюр перешёл дорогу и, подойдя к стене огораживающей зоопарк, замер на месте. Из зоопарка, словно вызов охотнику, донёсся рык льва. Не мешкая, Бюр подпрыгнул и одним махом перелетел через трёх метровой высоты забор. Очутившись в зоопарке, он принюхался, определяя, где находится лев, запах которого он прекрасно отличал от запахов других животных, находящихся в зоопарке. Определив, где находится царь зверей, Бюр быстро побежал в том направление, охваченный волной возбуждения от предстоящей схватки с грозным противником.

Добравшись до клетки со львом, Бюр восхищённо осмотрел сильную, грациозную фигуру царя зверей, который в эту ночь был целью его охоты. Лев увидел охотника и издал грозный рык. Животное чувствовало, что перед ним не просто человек, а такой же хищник, как и он сам.

Взгляды хищников встретились и у каждого из них глаза засветились в темноте, словно раскалённые угольки. Налюбовавшись зверем, Бюр перескочил через ограду и оказался возле клетки, напомнившей ему клетку, в которой он сидел на корабле.

Взявшись руками за два прута, охотник напряг мышцы и разогнул в разные стороны эти прутья, прижав их к соседним прутьям. Через образовавшийся проход, он залез в клетку ко льву, который стоял в дальнем конце клетки и злобно наблюдал за вторжением в его жилище.

Очутившись в клетке, Бюр вытащил нож и издал грозное, громкое рычание, ничуть не уступающее львиному, которое издал приготовившийся к прыжку царь зверей. Рыча, охотник и лев прыгнули друг на друга и слились в смертельных объятиях.

Удар Бюра ножом, оказался не столь точным, и лезвие всего лишь оцарапало правую лопатку зверя. Мощные челюсти льва щёлкнули у самого лица охотника, который правым кулаком нанёс сокрушительный удар животному в грудь, в результате чего, лев отлетел назад на несколько метров.

Бюр быстро бросился вслед за животным, намереваясь нанести удар ножом. Но лев молниеносно вскинул вверх передние лапы и нанёс ими удары по руке и груди охотника. Хотя на теле Бюра и не осталось ни царапины, удары были до того сильными, что он ощутил боль и отступил назад, причём ударом по руке, был выбит из той нож, и теперь вождь «Макинов» был безоружен. Вытащить же из-за пояса топор, Бюр не успевал, так как лев бросился в атаку.

Под натиском мощного тела льва, Бюр чуть не упал назад. Обе руки Бюра были заняты, так как ими он держал передние лапы льва, стоявшего на задних лапах. Лев попытался укусить охотника за голову, но тот быстро пригнулся и, отпустив лапы льва, упёрся ему руками в живот и перекинул его через себя.

Быстро развернувшись, Бюр прыгнул на спину льва и схватился руками за верхнюю и нижнюю челюсти, став разрывать животному пасть. Лев взмахнул лапами в попытке достать охотника, но тот оказался недосягаем для его когтей. Рыча, Бюр напряг свои могучие мышцы, и через секунду пасть льва была уже порвана. Тело животного задёргалось в конвульсиях. Бюр быстро выхватил из-за пояса топор и одним могучим ударом, покончил с мучениями умирающего льва.

Запах крови хищника возбудил в Бюре чудовищную жажду. Зарычав, Бюр вонзился клыками в шею животного и стал с наслаждение пить тёплую кровь. Напившись вдосталь крови, он отошёл от тела льва и поднял с пола свой нож. Вдруг чуткий слух уловил, что до клетки кто-то приближается. Настороженно вслушавшись, охотник определил, что приближается четыре человека, которые через минуту должны были быть уже возле клетки.



Глава 33


Машина детективов остановилась возле ворот зоопарка. Покинув машину, Сюзан и детективы подошли к будке сторожа. Из зоопарка донёсся хищный рык животного.

— Да, не лучшее место для ночных прогулок. — Произнёс Чинс, постучав в дверь будки сторожа.

— Кто там ещё? — Раздался из будки недовольный голос сторожа.

— Мы из полиции. Откройте. — Приказал Бениер.

Через несколько секунд, дверь открылась, и на пороге возник ночной сторож, невысокий мужчина, лет сорока пяти. В руках у сторожа был фонарь и двух ствольное ружьё, направленное на ночных посетителей.

Бениер и Чинс показали свои удостоверения, после чего сторож опустил ружьё.

— Без оружия не обойтись. — Пояснил сторож входящим в будку детективам с Сюзан. — По ночам здесь шатаются разные подонки и лучший метод отправить их от сюда, тыкнуть им в лицо дулом ружья. Это всегда помогает безотказно.

— Да, методы у вас радикальные. — Усмехнулся Чинс.

— Зато действуют отлично. — Ухмыльнулся в ответ ночной сторож.

— Как вас кстати зовут? — Поинтересовался у сторожа Бениер.

— Моё имя Джонни. — Представился сторож.

— Дело в следующем Джонни. — Начал излагать суть визита Бениер. — Мы хотели бы, чтобы ты проводил нас до клеток с хищниками.

— Нет проблем, сейчас я вас провожу. — Согласился сторож. — Только не пойму, зачем вам нужно среди ночи любоваться хищниками?

— Мы не любоваться приехали. — Возразил Бениер. — Мы расследуем одно дело и визит до хищников, входит в часть расследования.

— Расследование, так расследование. — Безразлично произнёс сторож, став открывать дверь, ведущую в зоопарк. — Мисс. Пожалуйста, закройте на задвижку ту дверь. — Попросил он Сюзан, которая стояла рядом с дверью ведущей на улицу.

Сюзан закрыла дверь на задвижку, после чего пошла за сторожем и детективами в зоопарк. Освещая путь светом фонарика, сторож провёл ночных посетителей до клетки со львом, где все увидели последствия недавнего поединка Бюра с царём зверей.

— О боже! Что это такое!? — Дрожащим голосом спросил сторож.

— Вам лучше этого не знать. — Прошептал Бениер, с опаской смотрящий по сторонам.

В отличие от детективов и сторожа, Сюзан не испытывала ни какого страха, а даже наоборот, была в состояние восхищения силой и мужеством Бюра, который сразился и победил самого царя зверей.

Несмотря на то, что детективы окинули взглядами окружающую местность, Они так и не заметили сидящего на ветке дерева Бюра, пристально изучавшего ночных посетителей зоопарка. Запах одного из посетителей казался ему каким-то знакомым. Когда же охотник увидел лицо девушки, он тут же узнал в ней Сюзан, ту, которая была с ним так добра во время его пленения на корабле. Кроме благодарности, Бюр испытывал к девушке чувства, которые он и сам не мог ещё понять. Но эти чувства, теперь при виде Сюзан, вспыхнули в нём со всей силой, и Бюр понял, что хочет эту девушку.

— Мы опоздали. Он сделал своё дело и ушёл. — Опечалилась Сюзан, которой очень хотелось повидаться с Бюром.

— Что мне делать? — Спросил у детективов сторож, руки которого дрожали словно листья на ветру.

— Для начала, уберите ружьё. — Предложил Чинс. — А то ещё ненароком, нажмёте на курок. Руки та вон как у вас дрожат.

Смутившись, сторож опустил ружьё дулом к земле, но руки его по-прежнему продолжали дрожать.

— Теперь давайте вернёмся к вашей будке и вызовем полицию. — Посоветовал Бениер, пряча пистолет в кобуру.

Вернувшись в свою будку, сторож стал вызывать по телефону полицию, в то время как детективы обсуждали сложившуюся ситуацию.

— Это всё. Где теперь нам его искать? — Впал в отчаяние Бениер. — Напившись крови этого льва, Бюр может теперь спокойно отсиживаться где-нибудь целую неделю.

— А потом снова начнёт свою охоту. — Завершил за напарника Чинс.

— Не пойму я вас. Чем вам плохо? — не вытерпела Сюзан. — Бюр убивает бандитов, чем защищает мирных граждан. Почему бы вам просто не оставить его в покое.

Детективы удивлённо посмотрели на девушку.

— Что-то вы уж сильно его защищаете. — Процедил сквозь зубы Бениер. — Не надо примешивать сюда свои личные чувств. Похоже, вам нравится этот дикарь, вот вы его и защищаете. Но не забывайте, что в нашей стране есть закон, и никому его нельзя нарушать.

Слова Бениера задели Сюзан, хоть детектив и был во всём прав. Но Сюзан не собиралась сдаваться, и сама набросилась с обвинениями на детектива.

— Говорите закон! Так Бюр действует по закону, который был на его острове, ведь ему никто не объяснил нашего закона, когда уничтожали его сородичей и пленили его самого! Для него закон, это закон выживания, то, что он делал всю жизнь и делает теперь, чтобы жить. Не кажется ли вам, что он быстрей всей вашей полиции, установит порядок на улице и искоренит бандитизм, с которым вы так безуспешно боритесь столько лет. А жизни людей, которых он спас из рук убийц, не идут в счёт! Спросите любого порядочного человека, хочет ли он подвергнуться нападению бандита, от которого вы не можете его защитить, так как в большинстве случаев, вы приезжаете на место, только после совершения преступления, когда уже ничем не можете помочь несчастной жертве бандитизма.

Кроме детективов пылкую речь девушки слушал и Бюр, сидящий на одном из ближайших деревьев, куда он залез после того, как последовал за всеми к будке сторожа. То, как Сюзан защищала его, радовало Бюра, и он с восхищением смотрел на своего защитника, всё больше и больше понимая, что помимо плотского желания у него появились чувства к учёной.

— Может вы и правы. — Согласился Бениер. — Но, отчасти. Как говорится, здесь много за и против. Но ответьте мне, чем же этот дикарь вас так расположил к себе?

— Он лучший из всех кого я знаю. — Ответила Сюзан. — Он сын природы, живущий по правилам леса, в отличие от всех людей нашего мира, погрязших во лжи и предательстве, готовых ради денег убить, уничтожить или самим уничтожиться.

— Вам Сюзан не учёной нужно было становиться, а адвокатом. — Посоветовал Чинс. — После ваших убеждений, мне и самому начал нравиться этот парень, хоть я и не знаком с ним. Хотя может это и к лучшему. — Сглотнув, Чинс потёр рукой шею и нервно улыбнулся.

Сюзан посмотрела внимательно на Бениера, который смущённо опустил глаза.

— Ну, признаю. — Тихо произнёс детектив. — Ваши убеждения подействовали и на меня. Но не забывайте Сюзан, я ведь служитель закона.

— Вот и хорошо. — Улыбнулась девушка. — А теперь я вас покину, так как мне нужно ехать в больницу.

— С вами что-то не в порядке? — Встревожился Бениер.

— О, не беспокойтесь, со мной всё в порядке. Я еду в больницу, навестить свою племянницу.

— Подождите немного, пока приедет полиция, и мы отвезём вас в больницу. — Предложил свою помощь Чинс.

— Спасибо за предложение, но я могу доехать и на такси. — Отказалась Сюзан от помощи.

Подойдя к дороге, Сюзан выждала, пока появится такси и вскинула руку. Такси затормозило возле девушки, которая тут же открыв дверцу, села на заднее сидение.

— Больница «Мартисаг». — Назвала Сюзан водителю адрес, по которому её нужно было отвезти.

Когда такси тронулось с места, за ним поехал чёрный «Седан», в котором сидели два телохранителя, посланные Тенсилом, следить за Сюзан.

Увидев, что Сюзан уезжает, Бюр решил последовать за ней. Прыгнув с ветки на забор, он тут же прыгнул с него на проезжавший мимо грузовик. Посмотри детективы назад и вверх, то они бы увидели, как тот, кого они ищут, прыгает с забора на грузовик, почти у них над головами. Но Чинс и Бениер были так заняты разговором, что ничего не замечали вокруг себя.

Очутившись на грузовике, Бюр распластался на его крыше, откуда стал наблюдать за впереди едущим такси, в котором находилась Сюзан. Около пяти минут грузовик ехал за такси, но на очередном повороте такси завернуло вправо, а грузовик продолжил ехать прямо. Мгновенно Бюр спрыгнул с грузовика и повис на столбе, стоявшим рядом с поворотом. Осмотрев заворачивающие вправо машины, он приметил микроавтобус, на крышу которого тут же и прыгнул.

Водитель, управляющий микроавтобусом, не любил, по-видимому, медленной езды и поэтому через минуту микроавтобус уже догнал такси. Бюр увидел, что такси свернуло к большому, многоэтажному дому, который был больницей. Не теряя времени, на поиски того, как слезть с микроавтобуса, Бюр просто взял и прыгнул вниз. Кувыркнувшись пару раз в воздухе, он мягко приземлился на ноги за кустами, росшими у дороги.

Не прошло и двух секунд, после того как ноги охотника коснулись земли, как он уже быстро побежал через заросшую травой, кустами и редкими деревьями поляну отдыха. Путь Бюр держал к входу в больницу, куда уже заходила Сюзан. Добежав до края поляны, Бюр остановился и внимательно осмотрел больницу, в которую собирался войти на виду у множества людей. Чтобы не вызывать к себе лишнего внимания, он застегнул свой плащ, скрыв под ним свою мускулистую фигуру, а так же нож с топором. Приняв теперь вид такой же, как и у других людей, вождь «Макинов» пошёл к входу в больницу.

Войдя в больницу, Бюр остановился на несколько секунд, став принюхиваться, чтобы определить, куда пошла Сюзан. Следуя по запаху девушки, он дошёл до лифта, где в нерешительности остановился, ведь он нигде не видел ручки, чтобы открыть дверь. На выручку охотнику пришёл молодой врач, подошедший к лифту.

— Что приятель, заблудился? — Поинтересовался у охотника врач.

Бюр окинул внимательным взглядом врача и пришёл к выводу, что тот не опасен для него.

— Мне нужно попасть за эту дверь. — Пояснил он врачу.

— Что в лифт? Я вижу, ты не разу не ездил на лифте. Но ничего, сейчас я тебе всё объясню. Вот смотри. Чтобы двери открылись, нажимаешь на эту кнопку. — Палец врача нажал на кнопку вызова, после чего дверь лифта открылась. — Вот, видишь. Теперь заходим в лифт.

Бюр зашёл вслед за врачом в лифт и непонимающе осмотрелся вокруг, так как в кабинке Сюзан не было, хотя запах говорил, что она была здесь пару минут назад.

— Видишь, на стене кнопки с цифрами. — Продолжал объяснять врач. — Наживаешь кнопку с цифрой, обозначающей нужный тебе этаж, и ждёшь, когда двери снова откроются. Всё, ты уже на нужном этаже и можешь выходить.

Поясняя, врач нажал на кнопку с цифрой три. Двери лифта тут же закрылись. Глаза Бюра злобно сверкнули, а кулаки сжались, готовые ударить врача, так как охотник подумал, что его заманили в ловушку. Врач оставался спокойным и Бюр решил не спешить его пока убивать, решив дождаться, что же будет дальше. В случае опасности, он мог спокойно, за секунду, убить врача и поэтому ждал. Вдруг дверь лифта снова открылась.

— Вот я и приехал. — Улыбнулся врач. — Надеюсь, ты всё понял. Ну, счастливо тебе.

Когда врач вышел на этаж, Бюр высунулся из лифта и принюхался. В глазах вождя «Макинов» появилась радость, так как он учуял на этаже запах Сюзан. Выйдя из лифта, Бюр принюхиваясь, пошёл за запахом, при этом, не забывая следить за окружающими его людьми, чтобы не быть застигнутым врасплох в случае внезапного нападения.

Врач ехавший с Бюром в лифте, прошёл коридором до последних палат на этаже, где зашёл в палату номер девяносто семь.

— О, Сюзан вы уже здесь. — Радостно воскликнул врач, увидев в палате Сюзан. — Пришли к нашей милой Кэти.

— Доктор Кэй, вы как всегда в хорошем настроение. — Улыбнулась Сюзан.

Доктор подошёл к кровати и посмотрел на лежащую, на ней красивую, темноволосую девочку.

— Вот Кэти и пришла твоя тётя. А мы так с тобой волновались, где же это она подевалась.

Кэти с трудом улыбнулась и взяла своей слабой ручкой Сюзан за руку.

— Мне Сюзан всё объяснила. Она не могла приехать раньше, хоть очень этого хотела. — Тихим голосом произнесла девочка.

На секунду на лице Сюзан появилось опечаленное выражение, но тут же она взяла себя в руки и снова улыбнулась.

— Может доктор расскажет нам, что его так развеселило?

— О, это удивительный случай. — Усмехнулся доктор. — Впервые в своей жизни, я встретил человека не умеющего пользоваться лифтом. Тот парень стоял перед дверьми лифта и не знал, что делать. Ну, я как добрый самаритянин, взял на себя роль учителя и научил беднягу, как обращаться с этой страшной штукой, под названием лифт.

— Да, случай уникальный. — Согласилась Сюзан. — Я только надеюсь, что вы доктор хороший учитель и тот бедняга не сидит сейчас в лифте.

Слушая Сюзан и доктора, Кэти улыбнулась, и это сильно обрадовало её тётю и доктора, так как сейчас они и добивались того, чтобы девочке было весело.

Доктор посмотрел на часы и удручённо покачал головой.

— Времени то уже сколько! Не пора ли нашей принцессе спать.

— И в правду. — Встрепенулась Сюзан. — Сейчас ты ляжешь спать, а завтра я снова приду к тебе и принесу подарок.

— Хорошо Сюзан. — Согласилась Кэти. — Только приходи обязательно, я буду тебя ждать.

Сюзан наклонилась и поцеловала девочку в лобик.

— Хороших тебе сновидений Кэти.

Попрощавшись с племянницей, Сюзан вместе с доктором вышла из палаты в коридор, где Сюзан не в силах больше сдерживаться. Начала плакать.

— Сюзан не надо плакать. — Стал успокаивать девушку доктор.

— Разве ничего нельзя сделать, доктор? — Взмолилась Сюзан. — На это не выносимо смотреть, как Кэти умирает. И быть не в силах ей помочь.

— Я знаю Сюзан. — Тихо произнёс доктор. — Но против этой болезни нет лекарств и мы не можем её вылечить.

— Это ужасно. Сначала погибли ей родители, затем эта болезнь. После смерти моей сестры, я стала для Кэти мамой, и теперь злая доля забирает у меня эту малютку, которой всего восемь лет. Ответьте доктор, только честно, сколько ей осталось?

Доктор опечалено опустил глаза.

— Месяца два, точно сказать никто не может.

— Я буду с ней эти месяцы, и постараюсь, чтобы Кэти было хорошо. — Твёрдо произнесла Сюзан, вытерев со щёк слёзы.

Ни Сюзан, ни доктор не обратили внимания на стоявшего недалеко от них у окна Бюра, который был, повёрнут к ним спиной. Вождь «Макинов» слышал весь разговор и на его лице появилась печаль. Боль Сюзан передавалась и ему. Когда же Сюзан с доктором ушли, Бюр зашёл в палату Кэти.

— Кто вы? — Поинтересовалась девочка, увидев странного посетителя.

— Друг. — Тихо ответил Бюр, подойдя к кровати девочки.

По виду девочки, охотник понял, что та сильно слаба и находится на грани смерти.

— Я хочу тебе помочь. — Успокаивающе произнёс Бюр, достав из-под плаща нож. — Только ты ничего не бойся.

Взяв руку девочки, Бюр остриём ножа надрезал на её запястье вену, после чего высосал из ранки немного крови, которую тут же проглотил. Девочка испугано смотрела на пугающие действия незнакомца. Кровь из ранки на запястье Кэти продолжала идти, но после того как охотник лизнул несколько раз ранку, кровотечение прекратилось. Кэти удивлённо уставилась на своё запястье.

— Как ты это сделал? — Восторженно поинтересовалась она у Бюра.

Вместо ответа, Бюр закатил рукав плаща на правой руке и сделал на своём запястье надрез ножом, под который поставил пустой стакан, взятый со стола. Из надреза потекла кровь, став наполнять стакан. Когда стакан наполнился до краёв, Бюр быстро зализал ранку, после чего посмотрел на Кэти.

— Ты должна выпить это, чтобы выздороветь. — Приподняв голову девочки, он поставил к её рту стакан.

Словно завороженная, Кэти стала пить тёплую кровь, не чувствуя при этом никакого отвращения, как будто вместо крови она пила сок. Когда стакан опустел, Бюр поставил его обратно на стол, после чего вытер с губ Кэти остатки крови.

— Сейчас ты заснёшь. — Тихо, словно гипнотизёр, прошептал охотник. — Никому про меня не рассказывай. Завтра ночью, я ещё приду к тебе.

— Хорошо. — Прошептала Кэти, став засыпать.

Погладив девочку по головке, Бюр ласково улыбнулся.

— Теперь ты член моего племени.

Увидев, что Кэти заснула, Бюр подошёл к окну и, открыв его, выскочил на подоконник. Снизу донеслись спорящие голоса, один из которых принадлежал Сюзан.

— Я вернусь утром в лабораторию. — Возражала Сюзан двум телохранителям, которые следили за ней весь путь от резиденции Тенсила.

— Сэр Тенсил приказал привести вас немедленно. — Холодно произнёс один из телохранителей, в то время как второй, схватил Сюзан за туловище и запихивал её в машину.

Глаза Бюра злобно сверкнули, и он хотел уже напасть на телохранителей и убить их, но, услышав про Тенсила, решил пока не нападать, а выследить, куда отвезут Сюзан. А везти её собирались к Тенсилу, который был главным врагом вождя «Макинов».

Дождавшись, когда машина стала ехать, Бюр спрыгнул на землю и побежал к ближайшим домам, стоявшим возле дороги. Добравшись до пяти этажного дома, охотник залез на его крышу и побежал по ней вслед за машиной телохранителей.

Охота, которую теперь вёл Бюр, была не охота за кровью, а охота ради мести. Кровь Тенсила не нужна была вождю «Макинов», ему нужна была того жизнь, которую охотник собирался отнять у врага, уничтожившего почти всё его племя, врага пытавшегося убить его самого и подвергнувшего его пыткам, словно дикое животное, не умеющее ни говорить, ни мыслить.

Кровь льва придавала Бюру огромную силу, но то, что Бюр отдал стакан своей крови Кэти, немного убавило сил и около десяти минут вождь «Макинов» чувствовал небольшую слабость. Но, не смотря на это, он успешно продолжал преследование, и только в одном месте он отстал от машины, так как, пробежав один район, прыгая с крыши на крышу, Бюр должен был спуститься на землю, чтобы перебраться на дома следующего района. Но, очутившись снова на крышах, он опять нагнал машину телохранителей.

На одной из крыш, Бюр наткнулся на двух бродяг, которые, увидев охотника, перелетевшего к ним на крышу с соседнего дома, перепугано вытаращили на него глаза. Не обратив на бродяг внимания, Бюр пробежал мимо них, и когда он скрылся в темноте, один из бродяг недоумённо посмотрел на другого и удивлённо поинтересовался у него:

— Что это было Тим?

— Не знаю. — Тихим голосом, ответил Тим. — Но пить нам надо прекращать.



Глава 34


Тенсил злобно посмотрел на вошедшую в зал совещаний Сюзан. Почти все действия девушки, после того как она покинула резиденцию, были известны магнату, так как телохранители, следившие за ней, периодически информировали по телефону своего босса, о том, что делала девушка и где она была.

— Я же просил вас Сюзан, не разговаривать с полицией и не делать никаких глупостей. — Зашипел на девушку Тенсил. — Я очень недоволен вами, и впредь не потерплю таких ослушаний.

Сюзан злобно сверкнула глазами и надменно заметила:

— Мне плевать, довольны вы или нет. И это я не потерплю, такого обращения со мной! Я вольный человек и буду ходить куда хочу, и разговаривать с кем пожелаю. А вы, жалкий убийца, дрожите от страха и считаете часы или минуты до своей гибели. Бюр ведь где-то рядом, и скоро доберётся до вас. Что боитесь потерять алмазы. Так считайте, вы их уже потеряли, вместе со своей жизнью.

Слова Сюзан привели Тенсила в ярость. Подскочив к девушке, он ударил её ладонью по щеке. Пошатнувшись, Сюзан схватилась рукой за ушибленную щёку.

— Ах ты, подонок! У тебя только и хватает смелости, что бить женщин.

Зарычав, Тенсил снова ударил Сюзан ладонью по щеке.

— Ты ещё не знаешь, на что я способен. Так что лучше придержи язык и не выводи меня из себя.

Сюзан подняла лицо, и посмотрела Тенсилу прямо в глаза.

— Тебе меня не запугать. И если ещё раз ты ударишь меня, я убью тебя своими руками. И поверь мне, эта смерть покажется тебе не такой лёгкой, как от руки Бюра, ведь я не профессионал и ты будешь умирать медленно и мучительно.

Зашипев, Тенсил поднял руку, намереваясь ударить Сюзан, но так и не сделал этого. Подержав руку несколько секунд занесённой для удара, он опустил её вниз и резко развернувшись, зашагал к окну.

— В чём дело Тенсил? — Поинтересовалась Сюзан. — Что боитесь даже меня.

Остановившись у окна, Тенсил повернулся лицом к Сюзан, при этом на его лице появилась злобная ухмылка.

— Я не хочу, чтобы на лице моей будущей жены были синяки.

— Что вы несёте? — Насторожилась Сюзан. — У вас, что мозги перегрелись?

— Думайте, что хотите Сюзан. Но, после завтра вечером, мы с вами поженимся.

— Вы явно псих! — засмеялась Сюзан. — Вашей женой может стать только крокодилица и то, если перед этим хорошо напьётся.

— Смейтесь Сюзан, смейтесь. Я тоже буду смеяться после нашей свадьбы.

— И как же вы собираетесь меня заставить, чтобы я согласилась стать вашей женой? — Насмешливо, поинтересовалась Сюзан.

— Что вы Сюзан, я вас не буду заставлять. — Возразил Тенсил. — Всё будет происходить наоборот. Это вы будете меня упрашивать, чтобы я стал вашим мужем. Вы ведь не хотите, чтобы ваша племянница умерла раньше времени. Как бы вы себя после этого чувствовали, зная, что её гибель произошла по вашей вине.

Сюзан обомлела, услышав какую подлость, замыслил Тенсил.

— Вы не посмеете! — Отчаянно воскликнула она, понимая прекрасно, что от такого подонка можно было ожидать чего угодно, даже такое.

— Вы так думаете. — Улыбнулся маньяк. — Вы ведь сами несколько минут назад описали, кто я такой. Как же теперь вы можете думать, что я не посмею убить ребёнка, которому и так осталось жить от силы два месяца. Но, увы, вы Сюзан и эти пару месяцев забираете у несчастной малютки.

— Скотина!!! — Зарычала в бешенстве Сюзан, поняв, что Тенсил выиграл.

— Успокойтесь Сюзан. — Зареготал Тенсил. — Все любезности после свадьбы. А теперь, лучше ступайте к себе и видите себя, как подобает невесте.

— Ты ещё пожалеешь обо всём. — Предупредила Сюзан Тенсила, после чего вышла из зала совещаний, оставив маньяка наслаждаться своей победой.

Пройдя в свою комнату, Сюзан упала на кровать и начала плакать, так как теперь ей не на что было надеяться, и оставалось одно, подчиниться Тенсилу, загнавшему её в безвыходное положение.

Правила, которых придерживался Тенсил, заключались в том, что сам Тенсил и устраивал правила, делая всё по принципу, лишь бы мне было хорошо, и для этого не стоит гнушаться ни какими средствами. Хоть Тенсил и одержал верх над Сюзан, но ему было мало этой победы, хоть теперь он чувствовал себя, чуть ли не богом, получавшим всё, чего только не захочет. Деньги давали власть, а власть безумие, которое и охватило Тенсила. Напоминание Сюзан про Бюра, заставило магната призадуматься. Нет, он не боялся дикаря, ведь не один десяток дикарей погибло на острове, и Тенсил прекрасно знал, что того спокойно можно убить. Но, возомнив из себя всевышнего, Тенсил не желал теперь, чтобы его тревожили мысли о Бюре. Было принято решение, а верней зарок, уничтожить Бюра до свадьбы с Сюзан.

Страх перед дикарём был не физический, а моральный, ведь пока Бюр был жив, он оставался хозяином алмазов, которым себя считал Тенсил. И чтобы успокоить своё самолюбие, Тенсил должен был знать, что он единственный полноценный хозяин сокровищ острова «Ниоткуда».

Когда Сюзан вышла из зала совещаний, Тенсил подошёл к столу и включил стоявший на нём передатчик.

— Мартин, это Тенсил. Зайдите ко мне.

Не прошло и пяти минут, как Мартин уже вошёл в зал совещаний.

— Присаживайтесь Мартин. — Пригласил Тенсил наёмника присесть. — Нам с тобой предстоит обсудить план предстоящей охоты.

— Охоты? — Переспросил, удивившись Мартин.

— Да, охоты. — Подтвердил Тенсил. — Я хочу сделать свадебный подарок Сюзан, ведь десять минут назад, она согласилась стать моей женой.

— Сюзан выходит за вас замуж! — Воскликнул Мартин. — Как вы её уговорили?

— Я могу уговорить кого угодно. — Холодно улыбнулся Тенсил. — Надеюсь, ты не сомневался во мне Мартин.

— Ну, что вы. — Солгал наёмник. — Я, как только услышал про ваши намерения жениться на Сюзан, понял, что свадьба состоится, ведь перед вашим обаянием трудно устоять.

— Дело не в обаяние, а в том, как правильно сделать предложение, от которого невозможно отказаться. Ну, да ладно, давай вернёмся к обсуждению охоты.

— И на какого же зверя мы будем охотиться? — Поинтересовался Мартин.

— На Бюра. — Ответил Тенсил, на лице, которого появилось злобное выражение.

— Да, дичь хорошая. — Закивал одобрительно головой наёмник. — И когда начнём охоту?

— С завтрашнего вечера. — Назвал время Тенсил — С утра, ты Мартин подберёшь человек тридцать для охоты. Желательно профессионалов, знающих толк в том, что им предстоит сделать. Объявишь этим парням, что тому, кто убьёт Бюра, я выплачу премию в размере одного миллиона долларов.

— Считайте этот миллион уже мой. — Улыбнулся Мартин.

— Чтобы избежать лишнего шума, — Продолжил Тенсил. — Всех наёмников нужно вооружить оружием с глушителями. Пули должны быть разрывные. На всякий случай, выдать несколько гранатомётов и гранат. Но это они должны применять только по большой необходимости.

— Всё будет сделано лучшим образом. — Пообещал Мартин, заранее уверенный в успехе предстоящей охоты.



Глава 35


Стоя на краю крыши десяти этажного дома, Бюр внимательно изучал стоявшее перед ним сорока этажное здание, в которое только что заехала машина, в которой находилась Сюзан. Последовать сейчас вслед за машиной телохранителей в здание Тенсила, Бюр не решился, так как попасть туда можно было только по низу, потому что здание это находилось на расстояние около ста метров от других зданий, и верхом до него было не добраться.

В самом начале, увидев только, как преследуемая им машина въехала в здание, Бюр хотел тут же спуститься вниз и тоже проникнуть в резиденцию Тенсила, но, внимательно приглядевшись, он увидел у здания шестерых охранников, вооружённых автоматами с подствольными гранатомётами. Убийственное действие этого оружия вождь «Макинов» наблюдал у себя в селение, когда большинство его соплеменников погибло от разрывов выпущенных наёмниками снарядов из такого оружия.

Присутствие охранников у здания вовсе не испугало Бюра, просто он понял, что ещё не время для решительных действий, и что самое главное, он тревожился, что в битве может пострадать Сюзан. Кроме всего этого на решение Бюра отложить атаку, повлияло и то, что уже был близок рассвет, а вождь «Макинов» как хищник любил вести охоту ночью.

Закончив осмотр резиденции Тенсила, Бюр решил вернуться на свою крышу и выспаться до вечера. Перед тем как пуститься в путь, он посмотрел на верхние этажи резиденции, так как чувствовал, что его враг находится там, на верху. Набрав воздуха, Бюр издал охотничий рык, вызов на битву, разнёсшийся вокруг с пугающей дикостью.

Услышав рык вождя «Макинов», охранники внизу испуганно переглянулись, так как почувствовали нависшую над ними угрозу. Даже шатающиеся поблизости собаки, услышав рык охотника, трусливо поджали хвосты и стали нервно дрожать, чем привели увидевших это охранников в ещё больший ужас.

— Что это с ними? — Дрожащим голосом, прошептал один из охранников.

— Чего они так испугались? — Удивился другой охранник.

Кроме охранников и собак, так же и Тенсил с Мартином услышали грозный рык.

— Что это было? — Напугано прошептал Тенсил, посмотрев на окно.

— По-видимому, наш дикарь только что бросил нам вызов. — Злобно улыбнулся Мартин.



Глава 36


После разговора с Тенсилом, Сюзан потеряла покой и в отчаяние думала, как ей выбраться из западни, в которую её вовлёк Тенсил. За ночь девушка ни на минуту не сомкнула глаз. Тревожные мысли не покидали её, и тревожилась она не только за Кэти и себя, а и за Бюра, так как точно знала, что Тенсил приложит все усилия для того, чтобы убить вождя «Макинов».

Союз, который навязывал Тенсил, был для Сюзан отвратительным и не выносимым, и только угроза убить Кэти, удерживала Сюзан от принятия каких-либо мер. Но она не собиралась так просто сдаваться и под утро решила, попытаться забрать Кэти из больницы и убежать с ней куда-нибудь, где их не смог бы найти Тенсил.

Для того чтобы побег удался, Сюзан решила для начала всё хорошо обдумать. Каждый её шаг во время побега, должен был быть заранее спланированным, ведь узнав о её бегстве, магнат бросит всех своих головорезов на поиски, и кроме этого, к поискам наверняка подключит лучших ищеек. Сюзан установила себе времени на обдумывание плана побега до полудня. Большего времени, она себе не могла позволить, так как у неё и не было больше времени, ведь наступил уже четверг, и до свадьбы остался один день.

Придя в лабораторию, Сюзан только делала вид, что работает, а на самом деле, она занималась составлением плана побега. Карл заметил, что с его коллегой творится что-то не ладное, и решил поинтересоваться у неё, в чём дело.

— С тобой всё в порядке Сюзан? — Шёпотом спросил Карл у девушки.

Сюзан опечалено посмотрела на Карла, и по её взгляду тот понял, что с ней случилась какая-то беда.

— Чем я могу тебе помочь Сюзан? — Предложил свою помощь Карл.

— Давай поговорим где-нибудь в укромном месте. — Согласилась Сюзан. — А пока, тихо.

— Хорошо. — Прошептал Карл, искоса посмотрев на крутившегося поблизости Дэнила. — А то, здесь сильно много ушей.

Дождавшись, когда Дэнил подойдёт к ним поближе, Сюзан незаметно опрокинула на стол одну из пробирок с реактивом.

— О, чёрт! — Воскликнула она. — Карл, до чего ты не аккуратен. Иди теперь в подсобку и принеси новый реактив.

Поняв, что замыслила Сюзан, Карл сделал виноватое лицо и, взяв, пустую пробирку, пошёл к подсобке. Дойдя до подсобки, он обернулся и удручённо посмотрел на Сюзан.

— А где стоит этот реактив?

Сюзан сделал вид, что рассердилась и раздражённо пошла к подсобке.

— Ничего ты не знаешь, всё тебе надо показывать! — Стала по пути ругать она Карла, так что ни у кого из находившихся в лаборатории, не возникло даже подозрения, что всё это хорошо разыгранный спектакль, для того чтобы удалиться в подсобку. Подальше от посторонних взоров и ушей.

Войдя с Карлом в подсобку, Сюзан закрыла за собой дверь, после чего облегчённо вздохнула.

— Ух, кажется, этот осведомитель ничего не заподозрил.

— Так что же случилось? — Не вытерпел Карл. — Расскажи мне, наконец, Сюзан, а то твоё поведение меня пугает.

— В первых, Карл тебе нужно сегодня же вечером бежать из этого здания. — Прошептала Сюзан. — Тенсил совсем сошёл с ума, и оставаться здесь, тебе и Воронгу я не советую.

— Ты что Сюзан! — Испугался Карл.

— Не перебивай. — Разозлилась Сюзан. — Я сама собираюсь сегодня удрать от сюда. Ты представляешь, этот маньяк Тенсил собирается на мне жениться завтра!

— Ну, это он явно загнул. — Обозлился Карл. — Ишь чего выдумал.

Глаза Сюзан сверкнули, словно у дьяволицы.

— Этот подонок грозится убить мою племянницу, если я не стану его женой.

— Ах, он гадюка! — Выругался Карл.

— Но ничего, он ещё не знает, на что я способна. Он думает, я сдалась, и буду покорно ждать, пока он женится на мне. Обломает зубы. Сегодня после обеда я отпрошусь у него в больницу до Кэти, и прямо оттуда, вместе с Кэти убегу в одно надёжное место, где Тенсил меня не найдёт.

— Правильно Сюзан. — Похвалил девушку Карл. — Я тоже последую твоему совету и сегодня же, вместе с Воронгом, дам от сюда дёру.

Сюзан одобрительно похлопала Карла по плечу.

— Удачи вам Карл, и будьте осторожными, потому что Тенсил не остановится ни перед чем, даже перед убийством. Вы с Воронгом, так же как и я, свидетели того, что он привёз с острова «Ниоткуда» алмазы. Тенсил сейчас находится в бешенстве, так как его может прищучить полиция, которая уже ведёт следствие. Вчера вечером я беседовала с двумя детективами, от которых узнала, что Бюр жив.

— Что! Бюр жив! — Воскликнул Карл, потеряв осторожность.

— Тише Карл, нас могут услышать. — Обеспокоено зашептала Сюзан, с опаской посмотрев на дверь. — Да. Бюр жив и я с дня нашего возращения, ведёт в городе охоту за злой кровью, убивая различных бандитов. А вчера, представляешь, он убил даже льва в зоопарке!

— Ничего себе! — Восхитился Карл. — Да, Тенсилу и в правду есть чего теперь бояться. Надеюсь, этот ублюдок попадёт Бюру в руки.

— Боюсь, как бы Бюр раньше не попал в руки Тенсила. — Высказала свои опасения Сюзан. — Ну, ладно, давай возьмём реактив и пойдём, а то этот хорёк Дэнил, что-нибудь заподозрит.

Когда Сюзан с Карлом вернулись на свои рабочие места, к ним тут же подошёл Дэнил, на лице которого была ехидная улыбочка.

— Что-то вы слишком долго брали реактивы? — Настороженно поинтересовался ищейка.

Сюзан брезгливо взглянула на Дэнила и махнула рукой в сторону подсобки.

— Чем задавать идиотские вопросы Дэнил, пошёл бы в подсобку, да и навёл бы там порядок.

Ничего не ответив, Дэнил развернулся и пошёл к своему рабочему столу.

— Может быть, в подсобке этого сморчка задавило бы. Я был бы этому очень рад. — Глядя в след Дэнилу, прошептал Карл.

— Я тоже была бы не против этого. — Согласилась с Карлом Сюзан.



Глава 37


— Всё, людей я набрал. — Сообщил Мартин, войдя в зал совещаний.

Тенсил с подозрением посмотрел на наёмника.

— Как это ты успел в такое короткое время, набрать тридцать человек?

— Не тридцать, а тридцать девять. — Улыбнулся Мартин. — Все отчаянные парни, профессионалы, лучшие из тех, кого можно найти в этом городе. А на ваш вопрос, как мне удалось за короткое время набрать столько людей, отвечу так. Вознаграждение в миллион долларов.

На лице Тенсила появилась злобная улыбка.

— Надеюсь, эти парни не подведут меня, и сделают своё дело быстро и тихо.

— Не беспокойтесь, я сам за этим прослежу. — Ухмыльнулся Мартин.

— Я знаю, что ты не упустишь шанс заработать миллион долларов. Причём ещё таким лёгким способом, как этот. Представляю, сколько бы сейчас у тебя было денег, если бы за каждого убитого тобою, тебе платили по миллиону долларов.

Мартин недовольно нахмурил брови и сердито посмотрел на Тенсила.

— Не надо забывать, что Бюр не простой человек. И если вам кажется, что его так просто убить, можете поохотиться вместе со всеми.

— Ты Мартин, меня не так понял. Это была не насмешка, а комплимент тебе и твоему профессионализму. — Примирительно прошептал Тенсил, при этом шёпот его был схож с шипением змеи, осторожной и коварной, готовой ужалить в любой момент. Вот это то, Тенсил и продемонстрировал своими следующими словами. — К тому же, ты ведь не будешь отрицать того, что на острове «Ниоткуда», ты лично прикончил около дюжины дикарей. А теперь ты так хочешь усугубить сложившуюся ситуацию. Которую, кстати, ты всего лишь вчера вечером хвалился ликвидировать проще простого.

— Ладно, не будем спорить. — Пошёл на попятную Мартин, понявший, что лучше не спорить, а не то, можно пострадать самому. Хоть наёмник и не боялся своего босса, зато он боялся потерять свои деньги, которые тот должен был ему заплатить.

— Вот и хорошо. — Улыбнулся Тенсил. — Я рад, что ты меня понял. А теперь давай вернёмся непосредственно к делу. На какое время ты пригласил к нам охотников?

— Через пятьдесят минут они будут ждать в спорт зале. — Доложил наёмник, взглянув на часы.

— Хорошо. Я пойду вместе с тобой и дам им надлежащие указания. — Решил Тенсил.

На столе щёлкнул передатчик и из динамика донёсся голос дежурного.

— Сэр Тенсил, к вам Сюзан Вадли.

— А вот и моя принцесса. — Улыбнулся Тенсил. Подойдя к передатчику, он включил кнопку передачи. — Пускай входит. — Отдав приказ, он посмотрел на Мартина, лицо которого не выражало никаких эмоций. — Можешь ступать Мартин. Я приду в спорт зал через пятьдесят минут.

Развернувшись, Мартин пошёл к дверям, через которые в зал совещаний уже входила Сюзан. Проходя мимо девушки, наёмник искоса посмотрел на неё и ехидно улыбнулся.

— О, Сюзан, прошу, присаживайся. — Воскликнул, обрадовано Тенсил. — Как я рад видеть тебя. Надеюсь, ты не переменила своего решения, выйти за меня замуж?

Глаза маньяка настороженно следили за выражением лица девушки.

— Ну, как я могу отказаться от такой чести. — Злобно прошипела Сюзан. — Ведь ваше предложение сделано в такой изысканной манере, что от него никак нельзя отказаться.

Глаза Тенсила победно сверкнули.

— Я рад, что вы оказались не только красивой, но и такой умной.

Сюзан еле сдержалась, чтобы не броситься на Тенсила, но вовремя взяла себя в руки и через силу улыбнулась.

— Всю ночь я думала над тем, что вы мне предложили. И, в конце концов, я пришла к выводу, что сильно ошибалась, отвергая вас. Вы ведь любите меня и можете обеспечить меня жизнью царицы, о чём мечтает любая девушка.

Тенсил весь воссиял от радости, услышав, что Сюзан не прочь выйти за него замуж и не по принуждению, а по собственному согласию.

— Мне показалось, что я попал в рай. Ваши слова Сюзан, словно щебетание ангельских птичек. Теперь я стану не только самым богатым человеком, но ещё и буду, женат на самой красивой и умной девушке.

— Вы мне льстите Лари. — Изобразив смущение, прошептала Сюзан.

— О боже! Наконец-то вы назвали меня по имени! — Радостно воскликнул Тенсил, схватив девушку за руку, которую осыпал поцелуями.

Пока Тенсил целовал руку Сюзан, та скривилась от отвращения, но покорно дождалась, пока маньяк закончит слюнявить её руку. Когда же Тенсил оторвался от руки девушки и посмотрел ей в лицо, та радостно улыбнулась.

— Вы такой пылкий и внимательный Лари, что только сейчас я вас узнаю по настоящему. И скажу честно, вы начинаете мне нравиться. — Словно настоящая актриса, Сюзан превосходно играла свою роль, и Тенсил сам того не замечая, погрузился с головой в женские чары, хотя настороженность всё же оставалась в нём.

— Сегодня ночью с Бюром будет покончено, и никто больше не помешает нам. — Произнося эти слова, Тенсил внимательно следил за реакцией девушки, но та оставалась спокойной и не проявила никаких признаков тревоги или негодования. На самом же деле Сюзан про себя ругала магната всевозможными непристойными выражениями. — Я вижу, вас уже не беспокоит судьба дикаря. — Продолжил допытываться Тенсил. — Вам что теперь безразлично, что он умрёт?

— Конечно, не безразлично. — Спокойно ответила Сюзан, сжав от ярости кулаки. — Но, наверное, так будет лучше.

— Вот умница. — В глазах Тенсила появился маниакальный блеск, впрочем, и лицо его стало как у сумасшедшего. — Сегодня вечером я устраиваю настоящую охоту на этого дикаря, а завтра утром, если даже не раньше, я буду любоваться его трупом.

Отвращение к Тенсилу становилось у Сюзан всё больше и больше. За последние два дня, перед ней раскрылась истинная натура её босса. Хоть она и знала, что Тенсил подлец из подлецов, но теперь с ужасом поняла, что её бывшие представления об этом человеке, были во много раз меньшими, чем тот являлся на самом деле. Сюзан знала, что открой она сейчас свои истинные чувства к стоявшему перед ней маньяку, то тогда она проиграет, и ничто ей уже не поможет. Поэтому действовать нужно было хитростью, что она и делала.

— Лари, я хотела бы сегодня съездить навестить Кэти. — Как можно более непринуждённо произнесла Сюзан.

— Ты можешь её увидеть и завтра, на нашей свадьбе. — Мягко ответил Тенсил. — Кэти ведь будет одним из почётных гостей.

— Завтра, это само собой. — Скромно улыбнулась Сюзан. — Я ей обещала, что приду к ней сегодня. А я привыкла держать своё слово.

— Хорошо. Будь, по-твоему. — Не хотя согласился Тенсил. — Только с тобой поедут три телохранителя. Я не хочу, чтобы с моей будущей женой, что-нибудь случилось.

Злорадным взглядом, Тенсил посмотрел на Сюзан, ожидая от неё бурю негодования и поток возражений. Но, девушка промолчала, и лишь на несколько секунд в её глазах, появилось злое выражение.

— Ты ведь не против, чтобы с тобой ехали мои люди? — Поинтересовался вероломный жених, пытающийся добиться того, чтобы Сюзан открыла свои истинные намерения.

Сюзан поняла, что солгать нельзя, так как это вызовет у Тенсила подозрение. Поэтому она решила пойти на компромиссный вариант, дав ответ, как можно более честный, но всё же не раскрывающий её истинных чувств.

— Лари, как ты знаешь, я не дура и прекрасно понимаю, что ты не можешь мне полностью доверять, после сказанных мною вчера вечером глупостей. Поэтому, чтобы доказать тебе моё расположение к тебе, я согласна, чтобы меня сопровождали твои люди. Хоть мне это и не нравится.

Тенсил купился на уловку Сюзан и довольно улыбнулся.

— Вот такой ты мне и нравишься Сюзан. Открытой и умной. И если тебе больше ничего не надо, можешь идти к себе, а я распоряжусь, чтобы для тебя приготовили машину.

— Спасибо Лари. — Поблагодарила Сюзан, после чего вышла из зала совещаний.

Когда девушка вышла, Тенсил посмотрел на часы и увидел, что подошло время встречи с наёмниками. Вся любезность магната тут же улетучилась, и он снова стал расчётливым, безжалостным дельцом.

Спустившись в спорт зал, Тенсил увидел, что все наёмники находились уже там, включая и Мартина, который, увидев босса, быстрым шагом направился к нему на встречу.

— Сэр Тенсил, все тридцать девять человек здесь. — Доложил Мартин, подойдя до босса.

— Отлично. — Процедил сквозь зубы Тенсил, которому не очень то был приятен сброд, собравшийся в спорт зале.

— Мне самому рассказать им цель задания или это сделаете вы? — Поинтересовался Мартин.

— Я сам это сделаю. — Решил Тенсил.

Остановившись перед наёмниками, он внимательно осмотрел их и довольно улыбнулся. Все наёмники были крепкими мужчинами, по виду которых можно было сразу заключить, что основным занятием в их жизни, является не добропорядочный образ жизни, а совсем наоборот, жизнь в мире, где выживает сильнейший.

— Итак, господа. — Начал свою речь Тенсил. — Сегодня все вы собрались здесь, чтобы участвовать в охоте. Вашей целью будет один человек. Длинноволосый парень, ростом в шесть футов, с прекрасно развитой мускулатурой. Особая примета парня, это клыки, словно у волка. Парня зовут Бюр. Он не совсем человек. Верней человек, но обладающий уникальными способностями. Огромной силой, ловкостью и прыгучестью. Убить его можно, поразив пулей или ещё чем-нибудь, в глаз. Так же он умрёт от попадания в него снаряда. Возможно, будут эффективны и разрывные пули.

— Что это ещё за чушь! Убить снарядом или разрывной пулей. — Крикнул один из наёмников.

— Мы его и так пристрелим. — Воскликнул другой наёмник.

— Убивайте, как хотите. — Спокойно произнёс Тенсил. — Только сначала выслушайте меня. После охоты, каждый из вас получит по пять тысяч долларов, а тот, кто убьёт Бюра, и предоставит мне его труп, получит один миллион долларов.

Среди наёмников поднялись радостные крики.

— Всем вам выдадут оружие, заряженное разрывными пулями и ещё гранатомёты. Только прошу вас, постарайтесь убить его без лишнего шума. И в случае чего, я вас не нанимал. Главным среди вас будет Мартин. Он и будет руководить операцией.




Глава 38


Сюзан недовольно смотрела в окно автомобиля на мелькавшие мимо улицы города, окутанного в лёгкие сумерки раннего вечера. План побега казался теперь девушке не осуществимым, ведь теперь она была под надзором троих охранников, сидящих вместе с ней в машине. Надежда на то, что Тенсил потеряет бдительность, не оправдалась и теперь Сюзан лихорадочно, на ходу, составляла новый план побега. В первую очередь теперь нужно было как-то убежать от находящихся при ней охранников. Это, Сюзан собиралась сделать в больнице, только она ещё не знала, как сделает это.

Машина остановилась возле больницы и Сюзан попыталась сделать так, чтобы охранники остались в машине.

— Подождите меня здесь. — Приказала она охранникам, став вылезать из машины.

Не обратив внимания на приказ девушки, двое охранников вылезли вслед за ней из машины.

— Я же сказала вам, чтобы вы подождали в машине. — Рассердилась Сюзан.

— Извините мисс, но босс приказал следовать за вами повсюду. — Пояснил один из охранников.

Сюзан недовольно развернулась и стала подниматься по лестнице. Вслед за ней пошли и двое охранников, в то время как третий охранник остался сидеть в машине. Войдя в больницу, Сюзан увидела стоявшего у приёмной стойки доктора Кэя, который, заметив девушку, быстро зашагал к ней на встречу.

— Я уже пол дня вам звоню Сюзан, и никак не могу вас застать. — Взволнованно произнёс доктор, подойдя к девушке.

— Что случилось доктор? — Перепугалась Сюзан.

— Это не вероятно! Произошло какое-то чудо! — Возбуждённо воскликнул доктор Кэй. — Этого не может быть, но это произошло!

— Чего не может быть? Что произошло? — Ещё больше испугалась Сюзан. — Объясните же, наконец, что случилось?

— Сегодня мы взяли у Кэти анализы, и это неимоверно! Она начала выздоравливать! — Пояснил доктор.

— Как!? — Ахнула Сюзан, чуть не упав от неожиданности в обморок. — Но ведь все доктора сказали, что эта болезнь не излечима?

— Да, неизлечима. — Подтвердил доктор. — Но Кэти стала выздоравливать. И мы не знаем, как и от чего?

— О боже! — Обрадовалась Сюзан. — Быстрей к ней, я хочу её видеть.

Поднявшись на лифте на третий этаж, Сюзан, доктор Кэй и двое охранников прошли к палате Кэти, возле которой Сюзан остановилась и посмотрела на охранников.

— Останьтесь здесь. Это третий этаж и я никуда не денусь из палаты.

— Хорошо. — Согласились охранники и остались в коридоре, в то время как Сюзан и доктор Кэй вошли в палату.

Лежавшая на кровати Кэти, увидев вошедших, радостно улыбнулась и, вскочив с кровати, обнялась со своей тётей, которая заплакала, не в силах сдерживать свои чувства.

— Милая Кэти, как я рада видеть тебя здоровой. — Сквозь слёзы, прошептала Сюзан. — Но как же это произошло, что случилось Кэти?

Доктор Кэй с улыбкой на губах наблюдал трогательную сцену. Радость Сюзан и Кэти передалась и ему, ведь он тоже сильно переживал за маленькую пациентку. Кэй понял, что Сюзан и Кэти хотят побыть одни и поэтому решил оставить их.

— Вы пока болтайте, а я пойду, проверю других пациентов. — Произнёс доктор Кэй, направившись к двери.

Когда доктор вышел, Сюзан внимательно посмотрела на племянницу.

— Теперь, когда мы с тобой одни, не расскажешь ли мне, что с тобой произошло?

— Я не знаю, что произошло. — Ответила Кэти, смущённо опустив глазки вниз.

— Кэти, я вижу, что ты меня обманываешь. — Мягко упрекнула девочку Сюзан.

— Но, я обещала, что никому ничего не расскажу. — Прошептала виновато Кэти.

— Мне ты можешь рассказать. Ты ведь доверяешь мне.

— Меня вылечил друг. — Стала пояснять Кэти. — Вчера ночью он был у меня и сказал, что придёт сегодня.

— Друг? — Удивилась Сюзан. — А ты не знаешь, кто он такой?

— Нет, не знаю. Но, он такой странный.

— Какой странный? — Насторожилась Сюзан.

Кэти на несколько секунд задумалась, став вспоминать своего ночного посетителя.

— Что в нём было странного? — Продолжила допытываться Сюзан, предчувствие которой говорило, что она, похоже, знает, кто это мог быть.

— Он такой сильный, большой, с длинными, тёмными волосами. — Стала описывать посетителя Кэти. — У него глаза в темноте светятся как у кошки и зубы по бокам, такие длинные и острые.

— Бюр! — Потрясённо прошептала Сюзан, поняв по описанию, что это он.

— Ты его знаешь. — Удивилась теперь Кэти. — Кто он такой?

— Он друг. — Просто ответила Сюзан, не зная, как объяснить племяннице, кто такой Бюр.

— Он такой странный. — Улыбнулась Кэти. — Вместо того чтобы выйти через дверь, он выпрыгнул в окно.

Сюзан словно завороженная, посмотрела на раскрытое окно и потрясённо ахнула, так как на подоконнике возник Бюр.

— Ты пришёл! — Обрадовано воскликнула Кэти, увидев Бюра.

Бюр спрыгнул с подоконника в палату и замер на месте, внимательно рассматривая девушку.

— Сюзан. — Прошептал охотник имя девушки.

— Бюр, ты меня помнишь! — Обрадовано прошептала в ответ Сюзан.

— Как ты себя чувствуешь Кэти? — Поинтересовался Бюр у девочки, которая радостно подбежала к нему и схватила его за руку.

— Спасибо тебе, мне так хорошо. — Поблагодарила Кэти охотника. — Врачи говорят, что я выздоравливаю, и я тебе так благодарна, ведь ты подарил мне жизнь.

— Тебе ещё нужно раз выпить крови, чтобы полностью выздороветь. — Пояснил Бюр Кэти, став закатывать рукав плаща.

— Кровь! — Воскликнула Сюзан. — Ты ей давал пить свою кровь!

— Иначе она бы умерла. — Объяснил охотник. — А моя кровь даёт ей жизнь.

— А разве тебе не вредно терять кровь? — Встревожилась Сюзан. — Ты ведь специально сам охотишься за кровью.

— Теряя кровь, я становлюсь сильно уязвимым и мне нужно время. Чтобы восстановиться. — Рассказывая, Бюр подошёл к столу и взял с него пустой стакан. — Я могу получить раны, которые со временем затягиваются.

— Постой. Если ты сейчас отдаёшь свою кровь, тебя в таком состояние могут убить? — Испугано прошептала Сюзан.

Вместо ответа, Бюр дал Сюзан стакан, после чего вытащил нож и надрезал на запястье вену. Сюзан перепугано сглотнула, увидев, как в стакан потекла кровь.

— Так тебя могут убить? — Повторила уже настойчиво свой вопрос Сюзан.

— Могут. — Просто ответил Бюр. — Но в этом и есть прелесть жизни. Меня могут убить и я могу убить.

— Но ты не понимаешь, что делаешь. — В отчаяние прошептала Сюзан. — Сегодня вечером Тенсил собирается на тебя охотиться, чтобы убить тебя. И ты как раз сейчас такой уязвимый.

— Я знаю, что делаю. — Тихо ответил Бюр, после чего зализал ранку на предплечье, так как стакан был уже полон. — Я даю жизнь Кэти. — Взяв у Сюзан стакан, он подошёл к девочке и с нежностью посмотрел ей в глаза. — Выпей и живи, так как в отличие от остального большинства здешних жителей, ты должна жить, а они должны умереть.

Девочка опять, как и прошлой ночью погрузилась в какое-то гипнотическое состояние и словно сок стала пить кровь. Сюзан восхищённо и в то же время с тревогой смотрела на Бюра, стоявшего перед маленькой девочкой, пьющей из стакана его кровь. Сюзан прекрасно понимала, чем жертвовал сейчас Бюр, ведь над ним нависла смертельная опасность, но, несмотря на это, он спасал жизнь Кэти, рискуя лишиться своей жизни.

Подойдя к охотнику, Сюзан дотронулась до его плеча.

— Спасибо тебе большое Бюр. Ты спас жизнь моей племянницы, и я этого никогда не забуду.

Бюр посмотрел Сюзан в глаза и тихо произнёс:

— С того момента, как я тебя увидел в первый раз, я не могу тебя больше забыть. Ты была ко мне добра и защищала меня от злых людей, и я готов ради тебя сделать всё что угодно. Если бы мы были на моём острове, и ты была бы согласна, я бы сделал тебя своей женой, и любил бы тебя до самой смерти.

Сюзан вся засияла от радости, услышав внезапное признание в любви, так сильно её тронувшее.

— Я была бы согласна. — Согласилась она, опечалено опустив глаза. — Я тоже не могла тебя забыть.

Бюр потрясённо уставился на девушку, он не ожидал, что та ответит ему теми же чувствами, что он испытывал к ней. И теперь вождь «Макинов» был на седьмом небе от счастья. В порыве радости, он обнял Сюзан за плечи, и та тоже отдавшись своему чувству, в ответ обняла его.

— Мы будем с тобой вместе. — Зашептала она. — И никто нас не разлучит. — Тут Сюзан вспомнила про Тенсила и опечалено вздохнула. — Но этот маньяк Тенсил собирается насильно на мне завтра жениться.

Глаза Бюра сверкнули звериной яростью.

— Я убью его. — Прорычал решительно охотник. — И никто тогда нам не будет мешать.

Сюзан решительно посмотрела на Бюра, то, что он сейчас сказал, показалось ей единственным решением сложившейся проблемы. Со смертью Тенсила, все её несчастья и несчастья Бюра сразу бы закончились, и никто им больше не угрожал бы.

— Ты прав, он должен умереть. — Твёрдо произнесла Сюзан. — Но это трудно осуществить, ведь на него работает много наёмников. Прежде чем ты доберёшься до него, тебя могут убить первым.

Бюр злобно улыбнулся и мягко отстранил от себя Сюзан.

— Ты должна быть сильной и не бояться, ведь благодаря нашему страху, враги одерживают победу. Если мы не будем бояться, а наоборот, враги нас будут бояться, то мы одержим победу. — Глаза Бюра засветились мягким, зелёным огнём, не похожим на свет звериных глаз.

Мрак, в который постепенно погрузилась палата, окутывал своей пеленой фигуры стоявших друг перед другом Бюра и Сюзан, и почти скрыл спящую на кровати Кэти. Как и в прошлую ночь, выпив крови, девочка сразу заснула.

В наступившем мраке, Сюзан всё слабей и слабей, видела лицо Бюра, который по-прежнему благодаря своему уникальному зрению, всё видел отчётливо, и поэтому он увидел, что на лице девушки промелькнул страх.

— Чего ты испугалась? — Мягко поинтересовался охотник.

— Это от непривычки. — Виновато прошептала Сюзан. — Твои глаза так светятся в темноте. Как у тебя это получается? — Договаривая последние слова, Сюзан удивлённо увидела, что глаза Бюра перестали светиться. — А почему сейчас у тебя глаза не светятся?

— Сейчас я смотрю, как и ты, и вижу, как и все люди. — Пояснил Бюр. — Когда же я напрягаю зрение, чтобы увидеть в темноте, или когда погружаюсь в звериное состояние, мои глаза становятся, словно у хищника, и светятся.

— Удивительно! — Восхитилась девушка, увидевшая, что глаза Бюра снова засветились.

— За дверью кто-то стоит. — Прошептал Бюра, посмотрев на дверь. — Я чувствую злую кровь.

— Это, наверное, двое охранников, которые меня сторожат. — Предположила Сюзан, тоже посмотрев на дверь.

— Там больше двух человек. — Тихо прорычал охотник, потянувшись за ножом. — И они настроены убивать.

За дверью и в самом деле находились не только двое охранников. С ними были Мартин и четверо наёмников, прибывшие в больницу по вызову охранника по имени Кайнс. Именно Кайнс был третьим охранником, сопровождавшим Сюзан в больницу. Кайнс получил от Тенсила задание, наблюдать за окнами палаты Кэти, так как магнат опасался, что Сюзан попытается вместе со своей племянницей убежать из больницы.

Наблюдая за окнами палаты Кэти, Кайн увидел, как Бюр залез через окно в палату, и тут же сообщил об этом по рации Тенсилу, который и направил в больницу своих наёмников, рыскающих уже по городу.

Первым к больнице прибыл Мартин со своим отрядом, в котором было девять наёмников. Всего было четыре отряда по десять человек в каждом. Каждый отряд вёл поиски в разных частях города и постепенно они должны были все сойтись к центру города.

Когда поступило сообщение о местонахождение Бюра, отряд Мартина оказался ближе всех к больнице и поэтому прибыл на место первым. В надежде самим получить награду, отряд Мартина решил не дожидаться, пока прибудут остальные три отряда, и принял решение, своими силами уничтожить цель.

Разделив отряд пополам, Мартин оставил пятерых наёмников на улице, сторожить окна палаты, а сам с четырьмя наёмниками решил проникнуть в палату через дверь.

Вооружены наёмники были автоматами и винтовками с разрывными пулями. На некоторых автоматах были прикреплены подствольные гранатомёты, в том числе и на автомате Мартина. На всех автоматах и винтовках стояли глушители, так как Тенсил не хотел лишнего шума.

— Повторяю ещё раз. Ни девушка, ни девочка не должны пострадать. — Предупредил Мартин наёмников, после чего поднёс к лицу рацию. — Мы начинаем. — Сообщил он наемникам, следившим за окнами.

По разработанному плану, уничтожение Бюра должно было произойти за несколько секунд. Один из наёмников должен был открыть дверь, после чего остальные наёмники забегают в палату и расстреливают Бюра в упор. Никто не сомневался в успехе операции, но все они совершили одну ошибку. Не посчитались с силой и неимоверной реакцией вождя «Макинов».

Как только наёмником была распахнута дверь, Бюр с молниеносной быстротой прыгнул к выходу и ударил ногой в первого, попытавшегося заскочить в палату наёмника. С проломленной грудной клеткой, наёмник отлетел назад в коридор, завалив ещё троих наёмников, собиравшихся заскочить в палату вслед за ним. В числе заваленных на пол оказался и Мартин, при падении он ударился головой об пол и на некоторое время потерял сознание.

Больше книг на сайте - www.litlib.net

После нанесения удара ногой, Бюр очутился в проходе. Буквально в нескольких сантиметрах от него, справа стоял один из наёмников, перепугано вытаращивший глаза на возникшего внезапно перед ним, вместо четверых наёмников охотника. Наёмник не успел даже моргнуть, как обоюдоострое лезвие большого, боевого ножа вонзилось ему в сердце.

Выдернув нож из тела наёмника, Бюр ударил локтем в подбородок одного из охранников, который бросился к нему слева. Второй охранник, оставшийся единственным из всех нападавших на ногах, направил на Бюра пистолет. Но прежде чем он успел нажать на курок, охотник рубанул его ножом по кисти, перерубив её словно сухую ветку. Охранник не успел ещё взвыть от боли, как Бюр вырубил его ударом руки наотмашь по лицу.

Боковым зрением Бюр увидел, что один из наёмников стал подниматься с пола. Развернувшись, охотник ударил наёмника ногой в бок. Словно отфутболенный мяч, наёмник отлетел назад метров на десять, пока не врезался в стену.

Окинув взглядом валявшиеся вокруг тела, вождь «Макинов» удивился, что никто больше не собирается нападать на него. Поняв, что здесь ему больше делать нечего, он зашёл обратно в палату, где Сюзан успокаивала проснувшуюся Кэти.

— Нам нужно уходить. — Предупредил Бюр Сюзан и Кэти.

— С нами тебе не убежать. — Возразила Сюзан. — Здесь еще, наверное, полно людей Тенсила. Так что беги быстрей. Нас же, они не тронут.

Бюр недовольно посмотрел на девушку.

— Я вас не брошу. — Решительно произнёс он, засунув нож в ножны.

— Оставшись с нами, ты погибнешь. — В отчаяние зашептала Сюзан. — А, спасшись, ты потом спасёшь и нас. Так что беги, пока есть возможность.

Бюр в нерешительности замер, не зная, что ему делать. В этот момент в сознание пришёл валявшийся в коридоре Мартин. Открыв глаза, наёмник поднял отяжелевшую голову и увидел в тёмной палате, на фоне окна фигуру Бюра, беседующего с Сюзан.

Подняв автомат, Мартин нацелил его на Бюра и дал по нему длинную очередь. После удара, всё тело Мартина было ослабленное и поэтому, автомат он держал не очень сильно, из-за чего, когда начали вылетать из оружия пули, прицел сбился и первые две выпущенные пули, вместо головы Бюра попали в оконный косяк, а остальные пули в распахнутую дверь.

— Беги!!! — Перепугано закричала Сюзан.

Бюр быстро посмотрел на Мартина и увидел, что тот собирается выстрелить в него из подствольного гранатомёта. Не мешкая ни секунды, охотник прыгнул в окно, одновременно с его прыжком, Мартин выстрелил. Буквально на секунду Бюр успел опередить снаряд, пролетевший над нам через раскрытое окно и попавший в росшее недалеко от больницы дерево, всю верхушке которого и разнесло взрывом.

Стоявшие под больницей наёмники, хоть и находились там специально, чтобы охранять выход через окна, но, внезапно выпрыгнувший из окна Бюр, застал их всё же врасплох. Хотя двое наёмников, всё-таки успели открыть огонь из автоматов, но ни один из них не попал в цель.

Приземлившись на ноги, Бюр быстро побежал в направление ближайших домов. Вслед ему застрочили из автоматов опомнившиеся наёмники. Прямо на пути охотника стояло несколько машин. Увеличив скорость, Бюр заскочил на крышу «Вольва», и в тот же момент машину буквально нашпиговали свинцом. Спрыгнув с другой стороны «Вольва», Бюр помчался дальше к домам.

Высунувшись из окна, Мартин увидел, что Бюр убежал от находившихся внизу наёмников. Зарычав от негодования, Мартин схватил рацию и поднёс её к лицу.

— Всем группам. Дичь движется в южном направление от больницы.

— Говорит группа три. — Донеслось из рации в ответ. — Мы только что его увидели. Приступаем к уничтожению.

Бюр был уже рядом с домами, как из-за поворота выехало пять мотоциклистов и два открытых «Джипа» — группа три полным составом. Увидев Бюра, наёмники начали улюлюкать и кричать, словно гнали какого-то дикого зверя. Три мотоцикла увеличив скорость, поехали к домам, собираясь перекрыть беглецу дорогу. Остальные два мотоцикла и «Джипы» погнали прямо на охотника, который бежал что, есть силы, собираясь успеть к дому раньше, чем на него нападут.

Поднявшийся сильный ветер, принёс на землю первые капли начинающегося дождя. Бюр сразу понял, что будет не просто дождь, а сильная гроза, что должно будет сыграть ему на руку, так как из «Джипов» доносился лай собак, и это означало, что на него устроили настоящую травлю.

От больницы уже бежали наёмники из первой группы, которые хотели не упустить шанс заработать миллион долларов.

Как Бюр не спешил, но три мотоциклиста добрались до дома раньше его. Остановившись как раз напротив бегущего прямо к ним вождя «Макинов», мотоциклисты вскинули оружие и дали залп по приближающемуся беглецу.

Как только прогремели первые выстрелы, Бюр молниеносно прыгнул вправо. Пролетев метров семь, он упал на асфальт, перекувыркнулся и, вскочив на ноги, побежал снова к дому. Выпущенные же мотоциклистами пули, вместо Бюра попали в ехавшего за ним на мотоцикле наёмника, изрешечённый труп которого, после того, как тот слетел с мотоцикла, переехал «Джип».

Буквально пять метров оставалось Бюру, чтобы добежать до дома, как вдруг, прямо перед ним взорвался снаряд, выстреленный сидевшим в «Джипе» наёмником. Подброшенный взрывной волной, Бюр отлетел назад и упал на мокрый асфальт, по которому уже во всю хлестал дождь.

Приподнявшись на ноги, Бюр глянул из-за плеча назад и увидел, что прямо на него мчится мотоциклист, в руке которого была зажата палка, с конца которой свисал на цепи железный шар, величиной с кулак. Приближаясь, мотоциклист замахнулся цепной булавой, собираясь ударить ей Бюра, но тот опередил наёмника, в мгновение ока, срубив тому топором голову.

Из «Джипов» застрочили из автоматов. Пули впились в асфальт рядом с Бюром, который быстро кувыркнулся вправо, схватил цепную булаву убитого только что мотоциклиста и, держа её в правой руке, а топор в левой, побежал к дому. Пули словно пчёлы жужжали вокруг вождя «Макинов», то справа, то слева. Поднимались фонтаны воды, пыли и раздробленного разрывными пулями асфальта.

Внезапно, стрельба прекратилась, так как Бюра почти уже догнали два мотоциклиста, и остальные наёмники боялись попасть в них. Мотоциклисты ехали на расстояние трёх метров друг от друга, и между собой держали большую сеть, которую собирались накинуть на беглеца.

Бюр был уже в четырёх метрах от дома, но решил оглянуться и увидел, какая опасность ему угрожает. Резко остановившись, он подпрыгнул вверх и перелетел через сеть, между промчавшимися под ним мотоциклистами. Увидев, что Бюр от них ускользнул, мотоциклисты попытались развернуться назад, но скорость у мотоциклов была такой большой, что развернуться сумел только один из них, а второй на полной скорости врезался в стену дома.

Успевший развернуться мотоциклист, выжав газ на всю, помчал на Бюра. Задрав вверх переднее переднее колесо наёмник ехал на заднем колесе, намереваясь ударить задранным колесом вождя Макинов. В последний момент Бюр быстро отошёл вправо и, развернувшись на сто восемьдесят градусов, ударил цепной булавой проезжающего мимо наёмника. С раздробленным позвонком, наёмник свалился с мотоцикла, который заскользил дальше по асфальту.

Как только мотоциклист был повержен, вокруг Бюра снова засвистели пули. Один из «Джипов» остановился напротив охотника, где-то в тридцати метрах от него. Сидящий возле водителя наёмник, встал со своего места и вскинул на плечо гранатомёт. Всё это заметил Бюр, прекрасно знакомый уже с действием этого оружия.

Глаза вождя «Макинов» вспыхнули зеленоватым огнём, зоркий глаз охотника увидел, что палец наёмника стал нажимать на спусковой крючок. Быстро размахнувшись, Бюр что есть силы, кинул цепную булаву навстречу вылетающему из гранатомёта снаряду. Скорость полёта булавы была неимоверно быстрой, так что создалось впечатление, что навстречу снаряду мчится какой-то свистящий диск.

Снаряд успел пролететь метров двадцать, как в него ударила цепная булава. Тут же последовал взрыв. Огненная вспышка скрыла Бюра от взоров наёмников. Воспользовавшись этим, он быстро побежал к расположенным в двадцати метрах от него дверям дома, но туда уже мчался второй «Джип», сидевшие в котором наёмники, сообразили, что беглец может воспользоваться дверью, чтобы убежать, и поэтому решили заблокировать их.

Ни Бюр, ни наёмники в «Джипе» не видели друг друга, пока вождь «Макинов» не выбежал из-за огневой завесы. Увидев бегущего к дверям Бюра, водитель «Джипа» зарычал и, увеличив скорость, направил машину прямо на охотника, находившегося в восьми метрах впереди.

Когда Бюр заметил мчавший за ним «Джип», то было уже поздно, что-либо предпринять. «Джип» ударил Бюра в бок. Подлетев от удара в воздух, вождь «Макинов» пролетел метров семь вперёд и, выбив двери, залетел в дом.

Из «Джипа» сбившего Бюра, выпустили собаку, которая побежала в дом. Из второго «Джипа» тоже выпустили собаку, которая, залаяв, так же побежала в дом, вслед за первой собакой. Обе собаки, натравленные на Бюра, были здоровенными, чёрными доберманами, натренированными охранниками и убийцами, способные укусом своих мощных челюстей, раздробить человеку руку или ногу.

Заскочив в дом, собаки, взяв след, помчали вверх по лестнице, вслед за бегущим на несколько этажей выше Бюром, целью которого была крыша. Услышав внизу лай собак, вождь «Макинов» стал ещё быстрее бежать по лестнице, так что его скорость и скорость собак сравнялась, и разница между ними теперь всё время сохранялась в три этажа. В обычном состояние, охотник мог спокойно обогнать собак, но теперь, после удара машиной, он временно чувствовал себя не очень хорошо. Но эта небольшая слабость должна была скоро пройти.



Глава 39


Кроме Мартина после боя с Бюром, в дееспособном состояние осталось ещё два наёмника, остальные были либо мертвы, либо сильно покалечены. После того, как Мартин получил сообщение, о том, что группа три начала уничтожение цели, командир наёмников получил ещё одно сообщение, о том, что группа два приближается к больнице.

По крикам, стрельбе и взрывам, доносившимся с улицы, Мартин понял, что Бюр ещё не убит, и поэтому приказал группе два, рассредоточиться по крышам домов, прилегающих к дому, возле которого происходил бой.

Мартин не был полностью уверен, что группа три сможет убить Бюра, и поэтому решил подстраховаться, и закрыть все пути отступления, тем белее, что делать всё нужно было быстро, так как скоро могла нагрянуть полиция. Хоть из-за шума дождя и раскатов грома звуки битвы были почти не слышны, всё равно кто-то мог уже вызвать полицию.

Два оставшихся в дееспособном состояние наёмника, замерли в проходе в палату, ожидая распоряжений Мартина. Решительность и мужество у наёмников были уже не такие сильные, как в начале охоты, ведь то, с какой быстротой и лёгкостью Бюр расправился с семью противниками, внушило наёмника страх и уважение. Присутствие страха усилилось у наёмников так же и от созерцания четырёх изувеченных тел их товарищей, валявшихся по-прежнему в коридоре. Мысль заработать миллион долларов уже не сильно прельщала наёмников. Теперь они хотели одного, остаться в живых и получить хотя бы по пять тысяч, которые, как они считали, уже отработали.

Из кармана Мартина раздался писк телефона. Вытащив телефон, командир наёмников разложил его и поднёс к уху.

— Как у вас дела? — Раздался из телефона голос Тенсила.

— Скоро он будет мёртв. — Кратко ответил Мартин.

— А Сюзан с племянницей? — Поинтересовался Тенсил.

— Они здесь, со мной в больнице. — Доложил Мартин.

— Хорошо. Ждите меня у входа в больницу, я сейчас подъеду. — Распорядился Тенсил, после чего повесил трубку.

Сложив телефон, Мартин посмотрел на наёмников, которые с готовностью ожидали его приказов.

— Возьмите их. — Приказал Мартин, кивнув головой в сторону Сюзан и Кэти. — И спускайтесь к входу. Я сейчас туда тоже спущусь.

Наёмники сразу приступили к исполнению приказа. Схватив Сюзан и Кэти, они вытащили их в коридор и потащили к лифту. Оставшись один, Мартин выглянул в окно и посмотрел в сторону домов, так как оттуда больше не доносилось звуков боя.

— Он движется на крышу. — Раздался из рации голос наёмника из группы три. — Теперь ему некуда деться.

Мартин быстро схватил рацию и включил передачу.

— Вы кретины! Бегом за ним на крышу!

— Чего спешить? Он никуда оттуда не денется. — Возразил из рации голос наёмника.

— Ты идиот! — Зарычал в рацию Мартин. — Он по крышам прыгает как обезьяна.

Выключив рацию, Мартин спустился к входу в больницу, где его дожидались наёмники с Сюзан и Кэти.

— Что-то у них там тихо? — Произнёс один из наёмников, когда к ним подошёл Мартин.

— Скоро опять начнётся шум. — Недовольно прошипел Мартин.

— Значит, Бюр жив! — Обрадовалась Сюзан, с надеждой посмотрев на дом, где был сейчас охотник.

— Пока жив. — Прорычал Мартин. — Скоро ему настанет конец. И причиной этому, буду я.

— А может наоборот. — Злобно улыбнулась Сюзан. — Может это вам всем скоро будет конец.

Замычав, Мартин злобно взглянул на девушку и хотел уже ответить ей какой-нибудь грубостью, как к больнице подъехал лимузин Тенсила.

— Пошли. — Приказал всем Мартин, став спускаться по лестнице к лимузину.

Засунув в лимузин Сюзан и Кэти, Мартин посмотрел на двух наёмников и с презрением увидел, что те тоже собираются сесть в машину.

— Ваше место там. — Обозлился Мартин, показав наёмникам рукой в сторону домов. — Идите к остальным и займитесь тем, ради чего вас наняли.

Отправив наёмников, Мартин сел в лимузин, в котором помимо шофёра, Сюзан, Кэти и Тенсила находилось два телохранителя.

— Я не доволен тобой Мартин. — Прошипел Тенсил. — Почему ты не убил Бюра прямо в больнице? А теперь эти головорезы разносят весь город.

Мартину не понравилось, что Тенсил отчитывает его словно провинившегося школьника, но наёмник понимал, что его босс во всём прав. Мартин и сам был не доволен стрельбой и взрывами, и по-прежнему находился в недоумение, что не смог прикончить дикаря в больнице. Всё ведь так хорошо в начале складывалось, и успех был гарантирован. Но то, как быстро среагировал Бюр, застало всех врасплох, хотя всё должно было произойти наоборот.

— Чего молчишь? — Не унимался Тенсил. — Где же твоё хвалёное умение? Похоже ты уже не такой деловой, как раньше. Видать этот дикарь все мозги тебе отбил.

Терпение Мартина лопнуло. Одно дело выслушивать упрёк, против которого нечего было возразить, а другое дело, выслушивать насмешки, чего наёмник терпеть не собирался и никогда, никому не позволял делать.

— Не надо подталкивать меня к тому, чтобы я показал, на что я способен. — Угрожающе прорычал Мартин, сжав в руках автомат.

Сидящие возле Тенсила телохранители, потянулись за пистолетами.

— Прикажи своим болванам успокоиться. — Предупредил Мартин Тенсила. — Если бы я хотел, то давно бы нашпиговал их свинцом. Но я не собираюсь этого делать, так как моя цель дикарь. И я вам докажу, что я не просто болтун.

Тенсил дал знак телохранителям успокоиться, при этом его глаза злобно уставились в глаза наёмника.

— Я надеюсь, это не пустые слова Мартин. И в следующий раз, когда я тебя увижу, ты представишь мне в качестве подтверждения своих слов, труп дикаря. — В голосе Тенсила чувствовалась угроза, так что даже Мартину, который ничего не боялся, стало не по себе. — А что же ты, Сюзан? — Обратился Тенсил до сидящей напротив него учёной. — Стоило тебе остаться одной, как ты уже ведёшь милые беседы с нашим врагом, смерти которого ты хотела, как и я. Да. Не хорошо тебе обманывать меня. Зря ты это сделала. Но, как будущей жене, я прощаю тебя, на этот раз. Только на этот раз! Следующий раз, будет стоить жизни этой милой малютке.

Маньяк дотронулся пальцами до щеки Кэти, которая испугано, прижалась к Сюзан.

— Ты, слизняк! Не смей трогать мою племянницу! — Зашипела, рассвирепев Сюзан. — Иначе, сейчас я выцарапаю твои поганые глазки.

По виду девушки, Тенсил понял, что та не шутит, и поэтому быстро убрал руку от лица Кэти. Увидев капитуляцию Тенсила перед Сюзан, Мартин отвернулся к окну, при этом на его лице появилась презрительная ухмылка. Тенсил и сам понял, что совершил ошибку, испугавшись угрозы девушки, и проявил это при Мартине и своих телохранителях.

— Пока я тебе уступлю Сюзан, так как понимаю твои всплески агрессии. Но больше никаких уступок. — Своей речью Тенсил хотел восстановить свой пошатнувшийся авторитет. Но все теперь знали, что он обыкновенный трус, как и всякий негодяй.

Даже телохранители искоса посмотрели на своего босса, что доставило Сюзан огромное удовольствие. Но радость свою открыто она не показала, так как знала, что хоть Тенсил и трус, но при этом способен спокойно убить, тем более, если перед ним безоружная девушка и ребёнок.

— На связи группа два. — Раздался голос из рации Мартина, который тут же схватил рацию и, включив передачу, поднёс её к лицу.

— Что там у вас группа два? — Взволнованно, спросил командир наёмников.

— Дикарь ушёл от нас. — Раздался ответ из рации. — Он движется по крышам в направление собора Святого Валентина.

— Немедленно преследуйте его. — Прорычал рассвирепевший Мартин, после чего переключил рацию на другую волну. — Группа четыре вызывает корректировщик.

— Мы вас слышим корректировщик. — Раздался из рации в ответ голос наёмника из группы четыре.

— Немедленно двигайтесь к собору Святого Валентина. Сделайте засады на крышах и внизу. Дикарь скоро будет там. Торопитесь. — Отдав распоряжения, Мартин выключил рацию и посмотрел на Тенсила. — Мне нужен вертолёт и желательно упакованный оружием.

— У меня есть вертолёт, такой как тебе надо. — Пару секунд, подумав, ответил Тенсил. — Он как раз оформлен не на меня и в случае чего, ко мне не будет никаких претензий.



Глава 40


Распахнув дверь, Бюр выскочил на крышу, залитую чуть ли не по щиколотки водой. Дождь до того был сильным, что по водостокам вода не успевала вся стекать вниз, и поэтому сильно скапливалась на крыше.

Бюр только начал бежать по крыше, как с крыши соседнего дома застрочило три автомата. Разрывные пули буквально разворотили находившуюся рядом с охотником вентиляционную трубу. Водяные фонтаны высотой в человеческий рост, стали подниматься вокруг Бюра, быстро спрятавшегося за вентиляционной надстройкой, сделанной из кирпича, благодаря чему теперь пули не могли достать свою жертву.

— Чёрт! — Выругался один из трёх наёмников, засевших на крыше соседнего дома и стрелявших по Бюру.

— Смотри! — Воскликнул другой наёмник, увидев, как на крышу выскочила собака. — Сейчас наши пёсики выгонят его из укрытия.

Через пару секунд, вслед за первым псом, на крышу выскочил второй пёс, побежавший, как и первый к прятавшемуся за вентиляционной надстройкой Бюру, который, увидев бегущих к нему собак, злобно сверкнул глазами и обнажив клыки зарычал.

Приблизившись к Бюру, первая собака бросилась в атаку. Раскрыв пасть, он прыгнула на охотника, целясь тому в горло. Челюсти собаки так и не успели сомкнуться на горле охотника, так как тот нанёс молниеносный боковой удар левым кулаком собаке в голову, и та улетела с крыши.

— Что за фигня!? — Удивился один из наёмников, когда из-за вентиляционной надстройки, где прятался объект их охоты, вылетела собака.

Расправившись с первым псом, Бюр переключился на второго, который уже находился в прыжке и вот-вот готов был вцепиться охотнику в шею. Выбросив вперёд руку, Бюр схватил пса за горло и быстро развернувшись, ударил животное головой об стену. Раздался треск лопнувшего, словно спелая дыня черепа, и мозги пса забрызгали пол стены.

Отпустив мёртвое животное, Бюр настороженно посмотрел на открытую дверь, ведущую на крышу. Благодаря своему уникальному слуху, он даже сквозь шум грозы, услышал хриплые, тяжёлые, запыхавшиеся дыхания поднимающихся по лестнице наёмников, которые меньше чем через минуту, должны были подняться на крышу.

Бюр понял, что ему срочно нужно было бежать с крыши. Подпрыгнув вверх, он запрыгнул на двух метровой высоты надстройку, за которой прятался. Этим свои поступком, он застал врасплох, засевших на соседней крыше троих наёмников, целившихся из автоматов в боковые выходы, но ни как не в крышу надстройки. И лишь когда вождь «Макинов» перепрыгнул с вентиляционной надстройки на меньшую надстройку, расположенную почти у края крыши, наёмники открыли огонь из автоматов. Выпущенные пули попали всего лишь в пустую надстройку, с которой Бюр, буквально секунду назад, спрыгнул на край крыши, с которого совершил ещё один прыжок, уже на крышу дома, где засели наёмники.

— Где он делся? — Зарычал один из наёмников, видевший, как и его товарищи, что Бюр перепрыгивал на их крышу, но не заметивший, где тот после прыжка делся.

— Может, он свалился вниз? — Предположил другой наёмник.

Вдруг позади наёмников раздалось тихое рычание. Быстро оглянувшись, наёмники увидели, что за ними стоит Бюр. В панике, наёмники стали направлять оружие на охотника, который быстро ударил одного из наёмников ногой в грудь и тут же ещё одного наёмника, кулаком снизу по подбородку.

Получив удары, наёмники разлетелись в разные стороны, третий же наёмник нацелил Бюру в грудь автомат и нажал на курок. Прежде чем прозвучал выстрел, Бюр молниеносно отклонился вправо и, вытащив нож, полоснул лезвием наёмника по животу. Открыв рот, наёмник стоял, стреляя вперёд в пустоту, в то время как из его разрезанного живота вывалились кишки. Через три секунды труп наёмника упал на покрытую водой крышу, подняв каскад брызг.

Засунув нож в ножны, Бюр быстро побежал к дальнему краю крыши. С крыши, которую он пару минут назад покинул, раздались раздосадованные крики наёмников и автоматная стрельба.

Словно метеор, Бюр пронёсся через крышу, преследуемый сзади разрывами пуль. Вот слева повалилась перебитая пулей антенна, справа разлетелось окошко лифтёрки. Но, не смотря на столь тщательный обстрел, Бюр невредимым добрался до края крыши, откуда перепрыгнул на крышу соседнего дома, на которой тоже была устроена засада из двух наёмников, ставших сразу же стрелять по охотнику, как только тот приземлился на их крыше.

Одна из пуль попала в лезвие топора, засунутого за пояс вождя «Макинов». Ещё одна пуля чиркнула Бюра по лбу, оставив на нём небольшую, кровавую полосу. Зарычав, Бюр побежал к ближайшему наёмнику, стоявшему в пятнадцати метрах от него. Второй наёмник, находившийся метрах в двадцати справа от своего товарища, стал стрелять Бюру вдогонку, но охотник бежал так быстро, что наёмник не мог его поймать в свой оптический прицел.

Наемник, к которому бежал Бюр, второпях менял в автомате магазин, и когда вождь «Макинов» был уже в трёх метрах от наёмника, тот, наконец, перезарядил автомат и быстро дал очередь, рассчитывая расстрелять охотника в упор. Однако все выпущенные пули ушли в пустоту, так как Бюр заметив, что наёмник начнёт сейчас стрелять, сразу же что есть силы, прыгнул мимо него.

Второй наемник, стрелявший вслед Бюру, так увлёкся, что не успел остановиться, когда вождь «Макинов» пролетел мимо его товарища, которому и досталось несколько пуль от своего же компаньона.

Увидев, что он убил своего товарища, наёмник со снайперским автоматом, закричал от ярости и побежал вслед за Бюром, меняя на бегу в автомате магазин.

— А ну стой скотина!!! — Заорал обезумевший наёмник.

Добежав до края крыши, наёмник разгневанно стал всматриваться в крышу соседнего дома.

— Где ты ублюдок? Покажись. — Прорычал он, вскинув автомат к плечу и став всматриваться в оптический прицел. — Дай мне только тебя увидеть. Я тебе не в один глаз, а сразу в два глаза попаду.

Высматривая Бюра на соседней крыше, наёмник не ведал, что тот находится к нему намного ближе, а именно на крыше надстройки, стоявшей в двух метрах позади наёмника. Не успел наёмник договорить свою последнюю угрозу, как Бюр спрыгнул с надстройки и приземлился на крышу в полу метре за спиной наёмника, сразу же приставив тому между ног лезвие топора.

— Ты хотел меня увидеть. — Тихо, шёпотом произнёс Бюр. — Вы что, хотите все умереть? Зачем вы охотитесь на меня? У вас ведь нет потребности в крови.

— Ошибаешься. — Прошипел наёмник, при этом резко развернул верхнюю половину туловища назад, нанеся удар прикладом, нацеленный Бюру в лицо.

Моментально, свободная правая рука Бюра, возникла перед его лицом и перехватила приклад, остановив удар.

— Ты сам этого захотел. — Прорычал Бюр, с силой вскинув топор вверх, разрезая завизжавшего наёмника пополам.

Когда две половинки упали к ногам охотника, тот поднял вверх голову и посмотрел на прорезавшую небо молнию. Дождь мгновенно смыл кровь с топора, и теперь лезвие того блестело как прежде, отражая в себе свет небесных электрических разрядов, казавшихся такими фантастическими, пугающе-завораживающими, как и сам Бюр.

Засунув топор за пояс, вождь «Макинов» встал на край крыши и быстро осмотрел соседний дом, стоявший на расстояние пятнадцати метров от дома, на крыше которого он находился теперь. Присев на корточки, Бюр разжавшись, словно пружина, прыгнул вперёд и немного вниз, нацелившись на балкон верхнего этажа, за перила которого он и уцепился руками в конце прыжка. Упёршись в перила так же и ногами, Бюр вися на высоте восьмого этажа, стал осматривать расположенную под ним улицу, куда он хотел спуститься, так как на крышах домов, теперь были устроены засады и охотник подумал, что безопасней будет продвигаться по низу, улицами.

После двух минутного осмотра, Бюр понял, что внизу ему будет угрожать ещё большая опасность, ведь там наёмники разъезжали на машинах и мотоциклах, что давало им преимущество в скорости. На крышах же Бюр во много раз быстрей двигался любого наёмника. Ко всем этим выводам, вождь «Макинов» пришёл, когда увидел, как внизу между домами, проехало две машины с наёмниками, ведущими розыск снизу.

Забросив ноги на перила, Бюр оттолкнулся и подпрыгнув вверх, ухватился руками за край крыши, после чего легко подтянулся и очутился уже на самой крыше. Замерев на месте, он стал вслушиваться и всматриваться, готовый в любой момент прыгнуть в укрытие. Теперь Бюр был больше зверем, нежели человеком, и руководствовался инстинктами выживания. Только благодаря своим уникальным качествам он был ещё жив, и для того, чтобы продолжить выживать, нужны были не только уникальные качества, а и осторожность.

По тому, что пуля оставила на его лбу царапину, Бюр знал теперь, что в данный момент, он является уязвимым для оружия его врагов. Простого ранения Бюр не боялся, если, конечно получив его можно отлежаться, ведь со временем, полученная рана полностью заживает. Но теперь, когда на него шла настоящая охота, даже одно ранение могло хоть и не много, но отнять у него сил, что могло привести к потере скорости. Потерять же скорость, означало увеличить шанс на получение новых ранений, одно из которых может оказаться смертельным.

После несколько минутного изучения крыши, Бюр понял, что на ней кроме него никого нет. Ошибиться в этом было не возможно, так как если бы охотник даже не услышал или не увидел наёмников, то обязательно почувствовал бы их злую кровь, близкого ощущения которой в данный момент, у него не было.

Несмотря на то, что вождь «Макинов» не видел своих врагов, зато те видели его. На крыше одного из отдалённых небоскрёбов стояли два наёмника, один из которых осматривал в бинокль ночного видения дома, где только что велось преследование Бюра.

— Есть! Я его вижу! — Радостно воскликнул наёмник с биноклем, когда на одной из крыш увидел Бюра.

— Где? — Спросил второй наёмник, подняв к лицу снайперскую винтовку.

— На крыше четвёртого дома от больницы. — Дал координаты наёмник с биноклем.

— Вижу. — Прошептал снайпер, когда поймал в оптический прицел фигуру охотника.

— Надо доложить Мартину. — Произнёс наёмник с биноклем, включая рацию. — Группа четыре вызывает корректировщика.

— Корректировщик на связи. — Раздался из рации голос Мартина, который немного заглушал рокот вертолёта.

— Мы обнаружили дикаря. — Сообщил наёмник с биноклем. — Он сейчас двигается к собору Святого Валентина. Он у нас на прицеле, мы можем его снять.

— На каком вы расстояние от него? — Поинтересовался Мартин.

— Метров четыреста. — Прикинув расстояние, ответил наёмник с биноклем.

— А вы попадёте с такого расстояния ему в глаз? — Недовольно прорычал Мартин. — Так что не вздумайте его вспугнуть, а продолжайте наблюдение.




— Летим к собору Святого Валентина. — Приказал Мартин пилоту, после того как выключил рацию.

Кроме Мартина и пилота, в вертолёте находился ещё один наёмник. Когда было получено сообщение о местонахождение Бюра, вертолёт был уже в воздухе и, исходя из его настоящего местонахождения, он должен был прилететь к собору, примерно через пять минут.

После того, как пилот взял курс на собор, Мартин включил рацию на общую для всех групп волну и начал отдавать распоряжения.

— Всем группам, двигаться к собору Святого Валентина. Рассредоточиться там и ждать появления дикаря, которого я на вас выгоню минут через семь-девять. — Выключив рацию, Мартин погладил висящий на стременах пулемёт, и довольно улыбнулся. — Вот теперь начинается настоящая охота.

Наёмник сидевший возле Мартина тоже улыбнулся и зарядил гранатомётное ружьё. Минут через пять, после разговора Мартина по рации, пилот сообщил, что они уже подлетают к собору. Мартин довольно кивнул головой и включил запищавшую рацию.

— Сообщение для корректировщика, приём. — Раздался из рации голос наёмника из группы три.

— Корректировщик слушает. — Ответил в рацию Мартин.

— Все группы уже заняли позиции, для встречи дикаря.

— Отлично. Ждите, сейчас мы его на вас погоним. — Закончив говорить, Мартин переключил рацию на волну наёмников следивших за Бюром. — На связи корректировщик, сообщите местонахождение дикаря.

— Он сейчас на крыше спорткомплекса «Олимп». — Доложил наблюдатель.

Выключив рацию, Мартин заглянул в кабину пилота.

— К спорткомплексу «Олимп».



Глава 41


Сквозь шум дождя и грохот грома, Бюр услышал какой-то отдалённый гул, становившийся всё громче и громче. Взглянув на небо, откуда шёл гул, охотник увидел летящий к спорткомплексу вертолёт.

Бюр впервые в жизни видел вертолёт, но сразу понял, что эта летящая штука, представляла для него угрозу, ведь из неё исходило ощущение злой крови. Не теряя времени, вождь «Макинов» быстро побежал через крышу, и сделал это вовремя, так как с приблизившегося вертолёта начал стрелять пулемёт.

Трассирующие пули светящейся дорожкой понеслись вслед за охотником, разрывая и искорёживая всё на своём пути. К рокоту вертолёта примешался хлопок гранатомётного ружья, и через две секунды слева от Бюра взорвалась граната, не причинив продолжившему дальше бежать Бюру никакого вреда.

Добежав до края крыши спорткомплекса, охотник, не останавливаясь, перепрыгнул сразу на крышу соседнего дома. Буквально через секунду после того, как Бюр прыгнул с крыши спорткомплекса, на том месте, где он только что находился, взорвалась граната.

— Чёрт! Я почти его достал! — Обозлено прорычал наёмник, став перезаряжать ружье.

Прекратив стрелять из пулемёта, Мартин включил рацию и поднёс её к лицу.

— Всем приготовиться, сейчас дикарь будет у вас. — Предупредил он засевших в засаде наёмников.

Выключив рацию, Мартин снова взялся за пулемёт и стал ловить бегущего внизу вождя «Макинов» на прицел. Пилот повёл вертолёт вниз и промчался прямо над Бюром. Когда машина пролетала над охотником, Мартин дал по нему короткую очередь, а наёмник выстрелил из гранатомётного ружья, но оба промахнулись, и Бюр невредимым продолжал бежать дальше.

— Постарайся держаться над ним. — Прокричал пилоту Мартин. — И заходи ему в спину, чтобы он бежал к собору.

Пилот утвердительно кивнул головой и стал разворачивать вертолёт, чтобы налететь на беглеца со спины.

Бюр решил воспользоваться временным прекращением стрельбы и спуститься вниз, чтобы там скрыться от преследующего его вертолёта, тем более что перепрыгнуть на соседнее здание он не мог, так как то находилось на слишком большом расстояние.

Присев на край крыши, Бюр окинул взглядом расположенную внизу улицу и рассержено зарычал, так как увидел на дороге грузовичок с наёмниками, патрулирующими улицу.

Сзади уже доносился рокот приближающегося вертолёта. Бюр посмотрел по сторонам и, наконец, заметил путь, каким можно было перебраться на соседний дом. Справа, метрах в пятнадцати от него, на три этажа ниже, проходил между домами деревянный мостик, метровой ширины.

Оглянувшись, Бюр увидел, что вертолёт уже почти завис над ним. Выпрямившись, Бюр быстро побежал вправо. Он успел пробежать метров семь, как из вертолёта застрочил пулемёт. Пули ударили в крышу буквально в сантиметре от ног охотника, который тут же вскочил на бордюр и прыгнул вниз, на мостик.

Патрулирующие внизу наёмники, услышав выстрелы и рокот вертолёта, посмотрели вверх и увидели спрыгнувшего с крыши дома на мостик Бюра. Подняв оружие, наёмники открыли стрельбу по побежавшему по мостику охотнику, которого так же обстреливали и из вертолёта. Попадая в мостик, пули разрывали древесину, оставляя в досках большие, зияющие дыры, величиной с кулак.

Вертолёт продвинулся вперёд и завис прямо над мостиком, из-за чего чуть не был сбит наёмниками снизу. С десяток пуль застучало по вертолету, и пилот был вынужден увести машину в сторону, но до этого сидевший возле Мартина наёмник, успел выстрелить из гранатомётного ружья. Граната попала в мостик и взорвалась позади Бюра. Прежде, чем мостик обрушился, охотник быстро подпрыгнул вверх и, уцепившись руками за водосточную трубу, повис на уровне предпоследнего этажа, после чего словно обезьяна, поднялся по трубе до края крыши. Через секунду он уже был на крыше и снова пустился бежать.





— Эти болваны чуть не сбили нас. — В ярости закричал Мартин, когда вертолёт полетел от взорванного мостика.

Описав круг, вертолёт ринулся снова вниз, вслед за охотником, который секунду назад перескочил на собор Святого Валентина, представлявший собой огромное сооружение.

— Он на соборе. — Прокричал высунувшийся из кабины управления пилот.

Оставив пулемёт, Мартин взял в руки автомат с подствольным гранатомётом и похлопал пилота по плечу.

— Спускайся на собор, я спрыгну вниз.

Пилот тут же исполнил приказание и опустив вертолёт, завис в двух метрах над крышей собора. Как только Мартин спрыгнул на крышу, вертолёт снова взмыл вверх, и понёсся вслед за беглецом, которого уже начали обстреливать засевшие на соборе наёмники.

После несколько минутного бега по собору, Мартин подумал, что лучше было бы ему оставаться в вертолёте, так как бежать приходилось всё время под наклоном вверх, а иногда и взбираться на верхние ярусы, так как собор был построен в виде множества ярусов, наподобие пирамиды. Поднимаясь ярусами вверх, собор постепенно сужался, образуя на самом верху большую башню, в которой был расположен главный колокол.

В то время как Мартину подъём к верхушке собора давался с трудом, Бюр преодолевал его с неимоверной быстротой, взбираясь на каждый ярус за считанные секунды, причём проделывал он это напрямую, не ища обходных путей. Взбираясь в некоторых метах, чуть ли не по ровной стене, Бюр своими крепкими когтями и сильными пальцами цеплялся за малейшие неровности, на которых нормальный человек не удержался бы и секунды.

Несмотря на то, какой вождь «Макинов» был сильный и выносливый, он стал понемногу уставать, хоть это было ещё не очень заметно, так как он по-прежнему был быстрее и сильнее нормального человека. Стиснув зубы, Бюр, словно загнанный зверь мчался к верхушке собора, гонимый со всех сторон, стреляющими по нему наёмниками, которым приходилось постепенно друг за другом, тоже начинать бежать вверх, после того как беглец проносился мимо ярусов, на которых они расположились.

Добежав до верхней башни, Бюр вскарабкался на её верхушку, где вылез на метровой ширины выступ, проходящий вокруг всей башни. Сверху был только деревянный купол, так что лезть выше не было резона, поэтому Бюр побежал по выступу на другую сторону башни. Очутившись на другой стороне башни, он обомлел, так как увидел, что на этой стороне собор был построен не ярусами, а шёл ровной стеной вниз, из-за чего спуск здесь совершить было не возможно. На соседнее здание Бюр тоже не мог перепрыгнуть, так как оно стояло метрах в сорока от собора.

Вытащив топор, вождь «Макинов» приготовился к сражению с наёмниками, которые уже карабкались на башню. Вдруг с неба опустился вертолёт и завис прямо напротив охотника, в пятнадцати метрах от башни. Бюр не успел ещё ничего сделать, как с вертолёта застрочил пулемёт.

Ровной линией разрывные пули вонзились в деревянный купол башни. Одна из пуль попала Бюру в правый бок. Вскрикнув, охотник зажал правой рукой рану и, пошатнувшись, упал на колени, благодаря чему избежал попадания пуль новой пулемётной очереди, пронизавшей купол ровной линией, как и первая очередь, только теперь над головой охотника.

Зарычав, Бюр поднялся на ноги и посмотрел светящимися от злобы глазами на наёмника в вертолёте. Несмотря на то, что стоявший прямо вождь «Макинов» представлял собой отличную мишень, пулемёт не произвёл ни одного выстрела. Верней наемник, взяв Бюра на прицел, хотел выстрелить, но выстрела не произошло, так как в пулемёте закончились патроны.

Бросив пулемёт, наёмник схватил гранатомётное ружьё и стал наводить его на Бюра, который пришёл в бешенство из-за полученного ранения. Издав ужасающий крик, вождь «Макинов» широко размахнулся и что есть силы, швырнул топор в вертолёт. Вращаясь, просвистев в воздухе, топор, словно ствол тонкого дерева, перерубил крепление винта вертолёта и, пролетев дальше, встрял в стену здания напротив.

Мгновенно, вертолёт камнем полетел вниз с шестидесяти метровой высоты, а срубленный винт, продолжая вращаться, полетел прямо на Бюра, который быстро упал на выступ и распластался на нём во весь рост. Когда винт уже подлетал к куполу, из-за поворота выскочил наёмник, тут же попавший под лопость, перерубившую его пополам. С глухим ударом винт встрял в купол, в метре над выступом.

Вскочив на ноги, Бюр побежал на верхушку купола, добежав до которой, он чуть ли не нос к носу столкнулся с одним из наёмников, забежавшим на купол с противоположной стороны. Молниеносно Бюр ударил наёмника кулаком в голову, после чего тот слетел с купола и полетел вниз с собора, оря, словно безумный.

Ещё двое наёмников взбиравшихся на купол, увидев на верхушке Бюра, подняли автоматы и стали стрелять по тому. Быстро развернувшись, вождь «Макинов» побежал назад, вниз по куполу. Добежав до винта, он заскочил на одну из его лопастей, выступавшей за собор, и словно с трамплина, прыгнул к противоположному дому.

Несмотря на столь быстрые свои действия, Бюр совершая прыжок, точно рассчитал направление полёта своего тела, направленное к торчащему в стене дома напротив топору. Этот топор был единственной опорой в ровной стене, за которую можно было схватиться. Промах означал бы падение на землю с шестидесяти метровой высоты, после которого Бюра ждала бы смерть.

Долетев до противоположного дома, Бюр крепко ухватился руками за рукоятку топора, на которой и повис на уровне двадцатого этажа. Один из наёмников, залезших на башню, вскинул на плечо гранатомёт и выстрелил из него в висевшего на стене противоположного дома Бюра, представлявшего собой отличную мишень.

На счастье вождя «Макинов», стрелявший по нему наёмник оказался плохим стрелком, так как снаряд попал в стену дома, где-то в двух метрах над Бюром. После взрыва в стене дома образовалась большая дары, около двух метров в диаметре. Как раз нижний край дыры был где-то в метре на Бюром, который, вскинув вверх правую руку и ухватился за край дыры, после чего выдернул левой рукой из стены топор. Закинув топор через дыру в дом, Бюр тут же залез туда и сам. В этот момент к торчащему из купола винту подбежал Мартин. Увидев, что охотник уже в доме напротив, он оглянулся по сторонам и заметил, стоявшего рядом с ним наёмника с гранатомётом в руках.

— Дай сюда. — Прорычал Мартин, выхватив из рук наёмника гранатомёт, который тут же вскинул на плечо и стал из него целиться в побежавшего по коридору Бюра, которого было видно через дыру в стене.

Точно прицелившись, Мартин нажал на спусковой крючок. Тут же снаряд огненным шаром полетел к соседнему дому, оставляя за собой белый, дымовой след. Влетев точно в дыру, снаряд полетел вслед за Бюром по ровно идущему коридору. На самой максимальной скорости, на какую он только был способен, вождь «Макинов» пробежал по коридору и в конце его, выпрыгнул в окно. Как только он вылетел из дома, взорвался снаряд, попавший в стену под окном. Огненный вихрь вперемешку с осколками и кусками разорванной стены вырвался на улицу из дома вслед за Бюром, который полетел вниз с двадцатого этажа.

Пролетев восемь этажей, Бюр ухватился правой рукой за протянутый недалеко от дома кабель, и, повиснув на нём, тут же накинул на него топор. Сжав рукоятку топора двумя руками, он заскользил на топоре по наклонённому вниз, под углом в тридцать градусов кабелю к земле. Проехав по кабелю метров сорок, охотник схватился правой рукой за кабель и остановил своё дальнейшее скольжение, после чего, снял топор с кабеля и спрыгнул на землю, до которой было метров десять.

Очутившись на земле, Бюр засунул топор за пояс и, обернувшись, увидел, что от собора к нему мчатся две машины с наёмниками. Встряхнув мокрыми волосами, вождь «Макинов» обозлёно зарычал, обнажив клыки и победно посмотрел на башню, где бесился Мартин, которому наёмники ехавшие в машинах, сообщали, что беглец по-прежнему жив.

Ярость и злость Мартина, отчётливо ощутил Бюр, и это доставило ему огромное удовольствие, большим от которого сейчас могло быть только удовольствие от убийства Мартина и выпивания его крови, такой же злой, как у хищников.

Буквально две секунды Бюр смотрел на башню, после чего снова бросил быстрый взгляд на приближающиеся машины с наёмниками, при этом его глаза сверкнули зелёным огнём. Вождя «Макинов» неудержимо тянуло вступить немедленно в бой, но здоровый разум подсказывал, что открытый бой для него сейчас не годится, так как его противники были вооружены оружием, которое в данный момент могло его убить. Поборов своё желание, Бюр снова пустился в бегство, которое было вовсе не проявлением страха, а вынужденной предосторожностью, ведь охотнику нужно было выжить, для того, чтобы позаботиться о Сюзан и Кэти, которые нуждались в его помощи.



Глава 42



Посмотрев на часы, Тенсил взял телефон и, набрав номер, стал ждать, когда Мартин возьмёт трубку, так как именно ему магнат и звонил.

— Да. — Раздался в трубке недовольный голос командира наёмников.

— Это Тенсил. Как у вас дела?

— Он опять от нас ушёл. — Прорычал в ответ Мартин. — Но мы у него на хвосте, и скоро его уничтожим.

— Ты мне это говоришь уже не в первый раз. — Прошипел, обозлёно Тенсил, сжав при этом трубку с такой силой, будто это, была не телефонная трубка, а шея Мартина. — Я всё больше и больше разочаровываюсь в тебе.

— Успокойтесь Тенсил. На этот раз ему будет некуда деться. Он движется к порту, а оттуда, уже от нас некуда ему будет бежать.

— К порту. — Прошипел в трубку, побледневший Тенсил. — Но ведь я сейчас нахожусь в порту.

— Какого чёрта вы там делаете? — Рассвирепел командир наёмников. — Вы ведь собирались ехать в вашу резиденцию.

— Я передумал и решил переждать до завершения охоты на «Скором». — Пояснил Тенсил.

— Какой ещё «Скорый»! — Возмутился Мартин. — Если дикарю будет нужно, он вас и там достанет.

— И что мне делать? — Поинтересовался перепуганный Тенсил.

— Лимузин ведь у вас бронированный. Так вот не покидайте его. Выезжайте быстрей из порта, и мчите в резиденцию, а там уже забаррикадируйтесь, как вашей душе угодно.

— Хорошо. Еду немедленно. — Согласился Тенсил. Выключив телефон, он посмотрел на сидевших перед ним Сюзан и Кэти, которые слышали весь телефонный разговор, и увидел в их глазах блеск радости и надежды. — Я не советовал бы вам радоваться и питать надежду на то, что дикарь вас освободит. Лучше сразу смиритесь с мыслью, что он уже мёртв, так как в виду того, что вы испытываете к нему симпатию, вам будет легче воспринять его гибель, которая произойдёт в скором времени.

— Вы Тенсил подали мне хорошую идею. — Злобно улыбнулась Сюзан. — С этого момента, я буду считать вас и всех ваших наёмников мертвецами. И таким образом, когда Бюр убьёт вас всех, это не будет для меня неожиданностью.

Слова Сюзан вывели Тенсила из себя, и, потеряв над собой контроль, он ударил девушку ладонью по щеке, после чего обернулся к водителю и как можно спокойней, произнёс:

— В мою резиденцию.





То, что Бюр бежал к порту, было не просто случайность или наугад выбранный маршрут. Его тянула в ту сторону какая-то сила и ощущение, что нужно бежать именно туда, ведь с той стороны, Бюр чувствовал Сюзан, и то, что ей угрожает опасность. Чувство это было не просто каким-то ощутимым, как ощущение злой крови, а каким-то непонятным, новым для Бюра, исходящим из сердца.

Вбежав на территорию порта, Бюр пробежал мимо складов, за которыми выбежал на причал, где его заметили из проезжающего мимо лимузина Тенсила.

— Это он! — Зарычал, взволнованный Тенсил увидев вождя «Макинов». — Сбей его. — Приказал он шофёру.

Повернув машину вправо, шофёр погнал её прямо на ничего не замечающего Бюра. В следующую секунду, лимузин сбил охотника, который отлетел к зданию склада.

— Добивай его! — Закричал шофёру Тенсил, увидев в окно, что Бюр стал медленно подниматься с земли.

Развернув лимузин, шофёр снова погнал его на Бюра. Однако на этот раз, охотник уже видел угрожающую ему опасность и успел вовремя отреагировать.

Когда лимузин должен был вот-вот ударить Бюра, тот быстро подпрыгнул вверх и взлетел над машиной, которая, промчавшись под ним, врезалась в склад. Приземлившись на крышу лимузина, Бюр вытащил из-за пояса топор и что есть силы, ударил им по люку в потолке машины.

— Быстрей отъезжай! — Закричал Тенсил шофёру.

Однако шофёр не выполнил приказания, так как находился без сознания, после того, как во время столкновения со складом, ударился головой в ветровое стекло.

— Что он делает? — Испугался Тенсил, когда Бюр стал бить топором по люку в потолке.

— Не беспокойтесь, ему не пробить броню. — Неуверенно произнёс один из телохранителей, увидев как на люке, после очередного удара топора, появилась трещина.

— Чёрт возьми, сделайте что-нибудь. — Прорычал Тенсил, став набирать номер Мартина на своём телефоне. — Мартин, быстрей гоните в порт, к складам, — Прокричал он в трубку, услышав, что командир наёмников уже на связи.

— Что случилось? — Поинтересовался Мартин.

— Я тебе объясню, что случилось!!! — Заорал в бешенстве Тенсил. — Я заперся в лимузине, а наш дикарь, которого ты грозился убить несколько часов назад, сейчас рубит своим топором броню моего автомобиля, в надежде добраться до меня.

— Через минуту, мои люди будут уже у вас. — Пообещал Мартин, после чего отключил телефон.



Глаза Бюра радостно сверкнули, когда в люке, который он пытался прорубить, появилась трещина. Замахнувшись, он собрался нанести новый удар, как внезапно, крышка люка немного отъехала в сторону и в образовавшуюся щель, высунулось дуло ружья, из которого тут же грянул выстрел. Разряд дроби ударил Бюра в грудь, снеся его с лимузина, словно перинку, сдутую ветром.

Упав на землю в семи метрах от лимузина, Бюр застонал от боли и схватился рукой за грудь. Подняв голову, он увидел, что из-за складов выехал «Форд» с наёмниками, заметившими его и ставшими стрелять по нему из автоматов.

Приподнявшись, Бюр пополз к лежавшему в двух метрах от него топору. Вокруг охотника поднялись фонтаны земли и воды, поднятые попадание пуль в землю. Схватив топор левой рукой, Бюр размахнулся, при этом, закричав от боли в груди, и собрав остатки сил, кинул оружие в приближающуюся машину.

Топор пролетел сантиметрах в двадцати над землёй и встрял в правое, переднее колесо машины наёмников, которая, подлетев в воздух, несколько раз перевернулась и упала на землю, при этом взорвавшись.

Боль в груди стала чуть поменьше и Бюр, наконец, смог вздохнуть полной грудью. Попадание разряда дроби в грудь, не причинило охотнику сильного вреда, так как все дробинки застряли в коже и ни одна из них не попала во внутренние органы. Но удар был до того сильным, что сбил Бюру дыхание, из-за чего тот даже еле шевелился. Теперь же когда боль немного поутихла, Бюр собравшись с силами, поднялся на ноги, и в этот момент из лимузина выскочили двое телохранителей Тенсила, ставшие стрелять по нему из ружей.

Появление новой опасности, вернуло Бюру силу и ловкость, хотя уже не такие, как раньше, ведь он уже был ранен не в первый раз и это сказывалось на его физическом состояние.

Мгновенный прыжок охотника за горевшую рядом машину, застал телохранителей врасплох, и те выстрелили в пустое место. Оказавшись за машиной, Бюр выдернул из её колеса свой топор, ничуть не пострадавший ни от ударов, ни от огня. Вооружённый снова топором, он быстро подпрыгнул вверх, перелетел, кувыркаясь через машину и очутился перед перезаряжающими ружья телохранителями.

В панике, телохранители стали направлять ружья на охотника, однако действия того были намного быстрей. Прямой удар ногой и один из телохранителей отлетел назад, ударившись в заднее стекло лимузина. Второй телохранитель поспешно выстрелил, но Бюр быстро пригнулся, и заряд дроби пролетел над ним. Во время пригибания, Бюр крутанулся на сто восемьдесят градусов и с разворота ударил телохранителя ногой в живот. Подлетев в воздух, телохранитель пролетел назад около десяти метров и упал на выехавшего из-за склада наёмника на мотоцикле, завалив того на землю. Вслед за мотоциклистом, из-за склада выехали два открытых «Джипа», в которых сидело семь наёмников.

Бюр быстро окинул всё вокруг взглядом и обратил внимание на протянутые между столбами провода, которые от порывов ветра и дождя соприкасались и высекали каскад искр. Охотник уже был знаком с действием тока и в его голове мгновенно созрел план. Размахнувшись, он кинул топор в один из деревянных столбов, возле которого только что проехал первый «Джип». Просвистев в воздухе, топор перерубил столб, который упал на землю возле проезжающего рядом второго «Джипа», на который свалились провода, превратив машину и находившихся в ней троих наёмников в электрический пучок.

После броска топора, Бюр быстро вытащил нож и словно разъярённая пантера, прыгнул в первый «Джип», из которого по нему стреляли из автоматов. Прыжок длился всего секунды две, но за это время, Бюр успел получить ещё одно ранение. Одна из пуль попала ему в правое бедро, что привело вождя «Макинов» в звериную ярость.

Очутившись в «Джипе», Бюр стал, словно смерч атаковать, успевая при этом увёртываться и блокировать сыпавшиеся на него удары троих оставшихся ещё в живых наёмников, так как водителя он убил сразу же, как очутился в машине. Через пять секунд ещё один наёмник был убит, после того как нож охотника вонзился ему в солнечное сплетение.

Один из двоих ещё остававшихся в живых наёмников, отбросил свой автомат, от которого было мало пользы в ближнем бою, и, выхватив из-за пояса нож, нанёс им быстрый удар, нацеленный Бюру в глаз. Гибель охотника была неминуема, но потрясающая реакция спасла его и на этот раз.

Заметив опасность, Бюр с молниеносной быстротой выставил перед своим глазом раскрытую ладонь, в которую и ударил нож. Вдруг Бюр услышал хлопок и быстро приближающийся звук. Глянув в сторону, откуда приближалось шипение, охотник увидел летящий к «Джипу» снаряд, выстрелянный из гранатомёта Мартином, выехавшим только что на грузовичке из-за склада.

Не теряя ни секунды, Бюр прыгнул из «Джипа», который взорвался буквально через две секунды, после того, как охотник покинул его. Взрывная волна ударила находившегося в прыжке Бюра в спину, отчего тот пролетел ещё метров пять, после чего упал на землю рядом с догорающим «Фордом».

— Быстро добить его. — Зарычал Мартин, выпрыгивая из грузовичка, из которого помимо него, выпрыгнуло ещё четверо наёмников, ставших сразу стрелять из автоматов по тому месту, куда упал Бюр.

Стрелять наёмникам пришлось вслепую, так как Бюра, после того как тот упал на землю, они не видели из-за скрывшего его дыма, шедшего от горящего «Джипа», взорванного только что Мартином. Когда же наёмники подбежали к «Форду», то с большим удивлением обнаружили, что Бюра там не было.

— Куда он делся? — Прорычал один из наёмников, посмотрев внимательно на землю, на которой заметил пятно, размытое дождём.

Нагнувшись, наёмник осмотрел внимательно пятно, в котором сразу узнал кровь. Продолжив осмотр земли, наёмник обнаружил тянувшийся в сторону пристани кровавый след.

— Ну, что тут у вас? — Спросил подошедший к наёмникам Мартин, вместе с которым подошёл и Тенсил, державший за руки Сюзан и Кэти.

— Он ранен и движется к пристани. — Ответил наёмник, изучавший только что следы на земле.

— За ним, к пристани. — Отдал приказ наёмникам Мартин, после чего посмотрел на Тенсила. — Теперь вы сможете сами наблюдать за его смертью. А теперь дайте мне сюда Сюзан.

Командир наёмников грубо схватил Сюзан за руку и повёл её к пристани, куда уже убежало четверо наёмников.

— Зачем тебе Сюзан? — Поинтересовался Тенсил, потащив вслед за Мартином и Кэти.

— Это наша гарантия. — Холодно ответил Мартин.

С пристани раздалась стрельба и крики наёмников, услышав которые, Тенсил замедлил шаг. Заметив, что Тенсил с Кэти отстали, Мартин обернулся и злобно улыбнулся.

— Поторопитесь Тенсил. Не хотите же вы опоздать на веселье.



Глава 43


Бюр становился всё слабее и слабее, и когда он зашёл на пристань, то его уже шатало, словно пьяного, и он еле держался на ногах. Новая рана на животе, сильно кровоточила, и вместе с вытекающей из неё кровью, из Бюра выходили сила и жизнь. Дальнейшее сражение было теперь невозможным, хотя Бюр по-прежнему мог дать достойный отпор. Но в нынешнем состояние ему нужно было теперь найти убежище и переждать в нём, пока заживут его раны.

Сзади раздались торопливые шаги и лязг оружия. Бюр понял, что по его следу идут враги. Не теряя времени, он быстро спрятался между стоявшими на пристани бочками, где стал ждать, когда наёмники забегут на пристань. Оружия при Бюре теперь никакого не было, так как нож он выронил где-то возле «Форда». Но у вождя «Макинов» осталось ещё естественное оружие, клыки и когти.

Четверо наёмников вбежали на пристань и, держа оружие наготове, стали осматривать всё вокруг. Двое наёмников подошли к бочкам, за которыми прятался Бюр, и только они собрались заглянуть за бочки, как на них напал охотник. Перепрыгнув через бочку, он ударил одного из наёмников двумя ногами в грудь и тут же схватил рукой второго наёмника между ног и что есть силы, дёрнул его за мужское хозяйство вверх. Взвыв, наёмник подлетел вверх, причём ноги его взлетели выше головы.

Отпустив наёмника, Бюр быстро отпрыгнул влево, так как остальные двое наёмников открыли по нему огонь из автоматов. Разрывные пули продырявили пустые бочки, перед которыми секунду назад стоял охотник, который после того, как отпрыгнул влево, сразу же прыгнул на ближайшего наёмника и стал рвать его горло клыками.

Захрипев, наёмник задёргался в крепких объятиях Бюра, при этом он продолжал стрелять из автомата, который направился на стоявшего рядом наёмника, мгновенно отлетевшего назад под напором простреливающих его тело пуль.

Почувствовав, что наёмник больше не дёргается, Бюр отпустил мёртвое тело и мытным взглядом осмотрел пристань, в начале которой увидел Мартина, Тенсила, Сюзан и Кэти. Зарычав, Бюр сделал шаг к началу пристани.

— Не так быстро. — Остановил Бюра окриком Мартин. — Если ты сделаешь ещё шаг, то твоя красавица умрёт.

В подтверждение своих слов, командир наёмников приставил к виску Сюзан дуло автомата.

— Бюр беги! Они тебя убьют! — Закричала в отчаянии Сюзан.

Злобно улыбнувшись, Мартин стал медленно нажимать на спусковой крючок.

— Не делай этого. — Сжав кулаки, произнёс Бюр.

— Хорошо. — Согласился Мартин. — Только ты должен стоять без движения, чтобы мы могли тебя убить.

— Нет Бюр! Не делай этого! — Взмолилась Сюзан, увидев, что Бюр стоит, не двигаясь, в то время как Мартин направлял на него автомат.

— Сюзан. — Прошептал Бюр.

Зарычав, Мартин стал стрелять по Бюру из автомата. С десяток пуль вонзилось в тело охотника, заставив его отступить на край пристани.

— Не убивайте его! — Плача, закричала Кэти, которую крепко держал за руку Тенсил, ставший тоже стрелять по Бюру из пистолета.

— Сюзан. — Еле прошептал Бюр, после чего упал в воду и стал погружаться в глубину. Сквозь толщу воды, он увидел подбежавших на край пристани Сюзан с Кэти, изображения которых становилось всё расплывчатей и расплывчатей, по мере погружения в глубину.

Медленно глаза охотника закрылись, и наступила тьма.




Загрузка...