I have mentioned Julia's children, Augustus' chief heirs since Julia herself had been banished and cut out of his will, namely, her three boys, Gaius, Lucius and Postumus, and her two daughters, Julilla and Agrippina, The younger members of Livia's family were Tiberius' son, Castor, and his three first-cousins, namely, my brother Germanicus, my sister Livilla and myself. But I must not forget Julia's grandchild--for Julilla had in the absence of any possible husband from Livia's family married a wealthy senator called /Emilius [her first-cousin through a previous marriage of Scribonia's] and. had bome him a daughter called
/Emilia. Julilla's marriage was unfortunate, for Livia grudged that any granddaughter of Augustus should marry any but a grandson of her own; but as you will soon see it [9^] did not trouble her for long, and meanwhile Germanicus married Agrippina, a handsome serious girl to whom he had as a matter of fact been long devoted. Gaius married my sister Livilla but died soon afterwards, leaving no children. Lucius, who had been betrothed to ^Emilia but not yet married, was already dead.
On Lucius' death the question arose of a suitable match for /Emilia.
Augustus had a shrewd notion that Livia intended /Emilia's husband to be no other than myself, but he had tender feelings for the child and could not bear the idea of her marrying a sickly creature like me. He resolved to oppose the match: for once, he promised himself, Livia should not have her way. It happened shortly after the death of Lucius that Augustus was dining with Medullinus, one of his old generals, who traced his descent from the dictator Camillus. Medullinus told him, smiling, when the wine cups had been filled several times, that he had a young granddaughter of whom he was very fond. She had suddenly shown a surprising advance in her literary studies and he understood that he had a young relative of his most honoured guest's to thank for this improvement.
Augustus was puzzled. "Who on earth can that be? I have heard nothing of it. What is happening? Is it a secret love affair with a literary sauce?"
"Yes, something of the sort," said Medullinus grinning.
"I have spoken to the young fellow, and for all his physical misfortunes and capabilities I can't help liking him. He has a frank and noble nature, and as a young scholar he impresses me considerably."
Augustus asked incredulously; "What, you don't mean young Tiberius Claudius?"
"Yes, that's the one," said Medullinus.
Augustus' face lit up with a sudden resolution and he asked rather more hastily than was decent: "Listen, Medullinus, old friend, would you have any objection to him as your granddaughter's husband? If you agree to the match I shall be only too glad to arrange it. Young Germanicus is now nominally master of the household, but in matters Iflce this he takes the advice of his elders. Well, it certainly isn't every girl who could overcome her physical repugnance to such a poor deaf, stammering cripple, and Livia and myself have had a natural delicacy in betrothing him to anyone. But if your granddaughter of her own free will----"
Medullinus said: "The child has spoken to me about this marriage herself and weighed matters very carefully.
She tells me that young Tiberius Claudius is modest and truthful and kind-hearted; and that his lameness will never allow him to go to the wars and be filled-
---"
"Or to run after other women," laughed Augustus.
"And that his deafness is only on the one side, and as for his general health-
---"
"I suppose the little minx has it worked out that he is not crippled in that part of the body for which honest wives show the most solicitude? Yes, why shouldn't he be capable of begetting perfectly healthy children on her? My old lame, whistling stud-stallion Bucephalus has sired more chariot-race winners than any horse in Rome. But, joking apart, Medullinus, yours is a very honourable house and my wife's family will be proud to be connected with it by marriage. Do you seriously mean that you approve the match?"
Medullinus said that the girl could do very much worse, quite apart from the unlooked-for honour to the family of being allied in marriage with the Father of the Country.
Now Medullina, the granddaughter, was my first love; and never, I swear, was there such a beautiful child seen in all the world. I met her one summer afternoon in the Gardens of Sallust, where I was taken by Sulpicius in the absence of Athenodorus, who was unwell. Sulpicius' daughter was married to Medullina's uncle, Furius Camillus, a distinguished soldier who was Consul six years later.
When I first saw her it was with a shock of surprise, not only at her beauty, but at her sudden appearance, for she came up on my deaf side while I was reading a book, and when I raised my eyes, there she was standing over me laughing at my preoccupation. She was slender, with rich black hair, white skin and very dark blue eyes, and all her movements were quick and birdhke.
"What's your name?" she asked, in a friendly voice.
"Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus."
"Ye gods, all thati Mine's Medullina Camilla. How old are you?"
"Thirteen," I said, mastering my stammer well.
"I'm only eleven, but I bet I can race you to that cedaf tree and back."
"Are you a champion runner, then?"
"I can beat any girl in Rome, 'and my elder brother, too."
"Well, I'm afraid you win by default. I can't run at all, I'm lame."
"Oh, you poor fellow. How did you come here then?
Hobble-hobbling all the way?"
"No, Camilla, in a sedan-chair, like a lazy old man."
"Why do you call nie by my last name?"
"Because it's the more appropriate one."
"How do you make that out, clever?"
"Because among the Etruscans 'Camilla' is what they call the young hunting priestesses dedicated to Diana.
With a name like Camilla one is bound to be a champion runner."
"That's nice. I never heard that. I shall make all my friends call me Camilla now."
"And call me Claudius, will youf That's my appropriate name. It means a cripple. My family usually call me Tiberius, and that's inappropriate because the Tiber runs very fast."
She laughed. "Well then, Claudius, tell me what do you do all d<*y if you can't run about with the other boys?"
"I read, mostly, and write. I have read scores of books this year already and it's only June. This one's Greek."
"I can't read Greek yetI only just know the alphabet.
My grandfather is cross with me--I have no father, you know--he calls me lazy Of course, I understand Greek when I hear it talked: ve always have to talk Greek at meals and whenever visitors come. What's the book about?"
"It's part of Thucydides' history. This passage is about how a politician, a tanner called Cleon, began criticising the generals who were blockading the Spartans in an island.
He said that they were not doing their best and that if he were general he would bring back the whole Spartan force as captives within twenty days. The Athenians were so sick of his talk that they appointed him to command the forces himself."
'That was a funny idea. What happened?"
"He kept his promise. He chose a good staff-officer and told him to fight in any way he liked so long as he won the battle, and the man knew his job; so within twenty days Cleon brought back to Athens a hundred and twenty Spartans of the highest rank."
Camilla said: "I've heard my uncle Furius say that the cleverest leader is one who chooses clever people to think for him." Then she said: "You must be very wise by now, Claudius."
"I am supposed to be an utter fool and the more I read the more of a fool they think me."
"I think you're very sensible. You tell things so nicely."
"But I stammer. My tongue's a Claudian too."
"Perhaps that's just nervousness. You don't know many girls, do you?"
"No," I said, "and you're the first one I have met who hasn't laughed at me.
Couldn't we see each other now and then, Camilla? You couldn't teach me to run, but I could teach you to read Greek. Would you like that?"
"Oh, I'd love it. But will you teach me from interesting books?"
"From any book you like. Do you like history?"
"I think I like poetry best; there are so many names and dates to remember in history. My eldest sister raves about the love-poetry of Parthenius. Have you read any of it?"
"Some of it, but I don't Hke it. It's so artificial. I like real books.
"So do I. But is there any Greek love-poetry that isn't artificial?"
"There's Theocritus. I like him very much. Get your aunt to bring you here to-morrow at the same time and I'll bring Theocritus and we'll begin at once."
"You promise he's not boring?"
"No, he's very good."
After this we used to meet in the garden nearly every day and sit in the shade together and read Theocritus and talk. I made Sulpicius promise not to tell anybody about [95] it, for fear Livia should hear of it and stop my going. Camilla said one day that I was the kindest boy she had ever met and that she liked me better than all her brothers' friends. Then I told her how much I liked her and she was very pleased and we kissed shyly. She asked whether there was any possible chance of our getting married. She said that her grandfather would do anything for her and that she would bring him along one day to the gardens and introduce us; but would my father approve? When I told her that I had no father and that it all rested with Augustus and Livia she became depressed. We had not talked much about families until then. She had never heard any good of Livia, but I said that it was possible she might consent, because she disliked me so much that I didn't think she cared very much what I did, so long as I didn't disgrace her.
Medullinus was a straight dignified old man and something of a historian, which made conversation between us easy. He had been my father's superior officer in his first campaign and was full of anecdotes of him, many of which I noted down gratefully for my biography. One day we began talking about Camilla's ancestor Camillus, and when he asked me what action of Camillus' I most admired I said; "When the treacherous schoolmaster of Falerii decoyed the children under his charge to the walls of Rome, saying that the Falerians would offer any terms to get them back, Camillus disdained the offer. He had him stripped naked and tied his hands behind his back and gave the boys rods and scourges to whip the traitor back home. Wasn't that magnificent?" In reading this story I had pictured the schoolmaster as Cato, the boys as Postumus and myself, and so my enthusiasm for Camillus was a little mixed. But Medullinus was pleased.
When Germanicus was asked for his approval of our marriage he gave it gladly, for I had told him of my love for Camilla; and my uncle Tiberius raised no objection; and my grandmother Livia hid her anger as usual and congratulated Augustus on having been so quick to take Medullinua at his word--he must have been drunk, she said, to havf approved the match, though indeed the dowry was small «nd the honour of the alliance great for a man of his family. The house of Camillas had bred no men of outstanding capacity or reputation for many generations.
Germanicus told me that everything had been arranged and that the betrothal ceremony was to take place on the next lucky day--we Romans are very superstitious [A.D. 3] about days; nobody would dream, for instance, of fighting a battle or marrying or buying' a house on July i6th, the day of the Allia disaster in Camillus' time. I could hardly believe my good fortune.
I too had feared that I would be made to marry ^Emilia, an ill-tempered affected little girl who copied my sister Livilla in teasing and making a fool of me whenever she came to us on a visit, which was often. The betrothal ceremony, Livia insisted, was to be as private as possible, because she could not trust me not to make a fool of myself if there was a crowd. I preferred it that way; I hated ceremonies. Only the necessary witnesses would attend, and there would be no feast, merely the usual ritual sacrifice of a ram whose entrails would then be examined to see whether the auspices were favourable. Of course they would be; Augustus, officiating as priest, in compliment to Livia, would see to that. Then a contract would be signed for the second ceremony to take place as soon as 1 came of age, with stipulations about the dowry. Camilla and I would join hands and kiss and then I would give her a gold ring and she would return to her grandfather's house--quietly, as she had come, without any train of singing attendants.
It hurts me even now to write about that day. I stood, very nervously, in my chaplet and clean robe waiting with Germanicus by the family altar for Camilla to appear. She was late. She was very late. The witnesses began to grow impatient and criticise the bad manners of old Medullinus in keeping them waiting on a ceremonial occasion like this. At last the porter announced Camilla's uncle Furius and he came in, ashy-white and wearing mourning garments. After a short speech of greeting and apology to Aueustus and the rest of the company for his tardiness and ill-omened appearance he said: "A great calamity has happened. My niece is dead."
"Dead!" cried Augustus. "What joke is this? We had W] a message only half an hour ago that she was already on her way here."
"She died by poison. A crowd gathered at the door, as crowds will, when they heard that the daughter of the house was about to go to her betrothal. When my niece came out, the women all pressed admiringly around her.
She gave a little cry as if someone had trod on her foot, but nobody thought anything of it, and she stepped into the sedan. We had not gone the length of the street before my wife, Sulpicia, who was with her, saw her lose colour and asked whether she felt frightened. 'Oh, aunt,' she said, 'that woman stuck a needle into my arm and I feel taint.'
Those were her last words, my friends. She died a few minutes later. I hurried here as soon as I Had changed my clothes. You will forgive me."
I burst into tears and began to sob hysterically. My mother, furious at my disgraceful conduct, told one of the freedmen to lead me away to my room; where I remained for days, in a nervous fever, unable to eat or sleep. But for the comfort that dear Postumus gave me, I believe I should have lost my wits altogether. The murderess was never found and nobody was able to explain what motive she could have had. Livia reported to A'ugustus a few days later that according to reports which seemed reliable one of the women in the crowd had been a Greek girl who considered herself, no doubt groundlessly, to have been wronged by the girl's uncle and may have decided to revenge herself in this monstrous way.
When I was well again, or no iller than usual, Livia complained to Augustus that the death of young Medullina Camilla had happened most unfortunately. In spite of Augustus' pardonable sentiment against such a match, she feared that young ^Emilia would, after all now, have to be betrothed to her impossible grandson: everybody, she said, had been surprised that she had not been matched with him before. So, as usual, Livia had her way. I was betrothed to Emilia a few weeks later; and went through the ceremony without disgrace, because grief for Camilla had made me quite indifferent. But -Emilia's eyes were red when she arrived, from tears not of grief but of rage.
Now as to Postumus, poor fellow, he was in love with my sister Livilla, of whom he saw much because she had gone to live in the Palace when she married his brother Gaius, and was still there. It was generally expected that he would marry her, to renew the family connexion broken by his brother's death. Livilla was flattered by his passionate devotion. She flirted with him constantly, but had no love for him. Castor was her choice--a cruel, dissolute, hand--some fellow who seemed made for her. I knew of the understanding between Livilla and Castor, which I had discovered accidentally, and this made me very unhappy on Postumus'
behalf, the more so because Postumus had no suspicion of her character and I did not dare to tell him of it. Whenever Livilla and I and he were together she used to show me pretended affection, which touched Postumus as much as it angered me.
I knew that as soon as he had gone she would begin her spiteful tricks again. Livia got wind of the intrigue between Livilla and Castor and kept a careful watch on them: one night she was rewarded by a message from a trusted servant that Castor had just climbed in at Livilla's window by the balcony. She put an armed guard on the balcony and then knocked at Livilla's door, calling her by name. After a minute or so Livilla opened the door, pretending to have been sound asleep; but Livia went inside and found Castor behind the curtain. She talked very plainly to them and appears to have made them understand that the matter would not be reported to Augustus, who would certainly banish them if it was, only on certain conditions; and that if these same conditions were strictly observed she would even arrange that they should marry. Not long after my betrothal to ^Emilia, Livia so settled matters with Augustus that Postumus was betrothed, much to his grief, to a girl called Domitia, a first-cousin of mine on my mother's [A.D. 4] side; and Castor married Livilla. This was the year that Tiberius and Postumus were adopted as Augustus' sons.
Livia considered Julilla and her husband /Emilius as a possible obstacle to her designs. She was lucky enough to get evidence that ^Emilius and Cornelius, a grandson of Pompey the Great, were plotting to remove Augustus from power and to divide up Bis offices between themselves and [99] certain ex-Consuls, among them Tiberius, though Tiberius had not yet been sounded for his opinion. The plot never gathered much way, because the first ex-Consul whom jEmilius and Cornelius approached refused to have anything to do with it. Augustus did not punish either ^Emilius or Cornelius by death or banishment. It had been welcome proof of the strength of his own position that they could get so little support for their plot, and by sparing them he proved it still stronger. He merely called them to his presence and lectured them on their folly and ingratitude. Cornelius fell at his feet and thanked him abjectly for his clemency; and Augustus begged him not to make a further fool of himself. He was not a tyrant, he said, either to conspire against, or to worship for showing a tyrant's clemency: he was merely a State-official of the Roman Republic who had been temporarily granted wide powers for the better maintenance of order. ^Emilias had evidently led him astray by misrepresentations. The best cure for this nonsense was for Cornelius to become Consul next year in due course and so satisfy his ambitions by attaining equal honour with himself; for there was no higher rank than Consul in Rome.
[Theoretically this was true.]
^Emilius was proud and remained standing; and Augustus told him that as his relative by marriage he ought to have shown more decency, and as an exConsul he ought to have shown more sense. He thereupon deprived him of all his honours.
An amusing feature of this case was that Livia won all the credit for Augustus' clemency by claiming to have pleaded, with a woman's tenderness, for the lives of the two conspirators; of whom, she said, Augustus had practically decided to make an example. She got his consent to the publication of a little book which she had written called A Pillow Debate on Force and Gentleness, full of intimate touches. Augustus is represented as restless and worried and unable to sleep. Livia begs him prettily to speak his mind and they go together over the question of the proper treatment of /Emilius and Cornelius.
Augustus explains that he does not wish to put them to death, yet he fears that he must do so, for if he lets them off it will be thought that he is afraid of them, and others will be tempted to conspire against him. "To be always under the necessity of taking vengeance and inflicting punishments is a very painful position for any honourable man to be in, my dearest wife."
Livia answers: "You are quite right and 1 have a piece of advice to give you--that is, if you are willing to accept it and will not blame me for daring, though a woman, to sug-s gest to you something which nobody else, even of your most intimate friends, would dare to suggest."
Augustus says: "Out with it, whatever it is."
Livia answers: "I will tell you without hesitation, because I have an equal share in your good fortune and ill fortune and as long as you are safe I also have my part in reigning; whereas if you come to any harm, which the Gods forbid, that is the end of me too...." She advises forgiveness. "Soft words turn away wrath, as harsh words excite wrath even in a gentle spirit; forgiveness will melt the most arrogant heart, as punishment will harden even the humblest.... I do not mean by this that we must spare all criminals without distinction: for there is such a thing as an incurable and persistent depravity on which kindness is wasted. A man who offends in this way should be removed at once as a cancer in the body politic. But in the case of the rest, whose errors, committed wilfully or otherwise, are due to youth or ignorance or misapprehension, we should, I believe, merely rebuke them, or punish them in the mildest possible way. Let us make the experiment, therefore, starting with these very men." Augustus applauds her wisdom and confesses himself persuaded. But note the reassurance to the world that on Augustus' death Livia's rule would end, and further note and remember the phrase "incurable and persistent depravity". My grandmother Livia was a sly one!
Livia now told Augustus that the proposed marriage between ^Emilia and myself must be cancelled as a sign of Imperial displeasure with her parents; and Augustus was delighted to agree to this, because ^Emilia had been complaining bitterly to him of her misfortune in having to marry me. Livia had little to fear from Julilla now, whom Augustus suspected of being an accomplice in her husband's schemes: but she would make sure of her too, before [101] she had done. Meanwhile she had to pay a debt of honour to her friend Urgulania, a woman whom I have not yet mentioned but who is one of the most unpleasant characters in my story.
VIII
URGULANIA WAS LIVIA'S ONLY CONFIDANT AND BOUND TO her by the strongest ties of interest and gratitude. She had lost her husband, a partisan of Young Pompey's, in the Civil Wars and with her infant son had been sheltered by Livia, then still married to my grandfather, from the brutality of Augustus'
soldiers. Livia, on marrying Augustus, insisted that he should restore to Urgulania her husband's confiscated estates, and invite her to live with them as a member of the family. By Livia's influence--for in Augustus' name Livia could force Lepidus, the High Pontiff, to make whatever appointments she pleased--she was set in a position of spiritual authority over all the married noblewomen of Rome. I must explain that. Every year, early in December, these women had to attend an important sacrifice to the Good Goddess presided over by the Vestal Virgins, on the proper conduct of which would depend the wealth and security of Rome for the ensuing twelve months. No man was allowed to profane these mysteries on pain of death. Livia, who had put herself into the good graces of the Vestals by rebuilding their Convent, furnishing it in luxurious style, and winning them, through Augustus, many privileges from the Senate, suggested to the Chief Vestal that the chastity of some of the women who attended these sacrifices was not beyond suspicion.
She said that the troubles of Rome during the Civil Wars might well have been due to the Good Goddess' anger at the lewdness of those who attended her mysteries. She suggested further that if a solemn oath were to be given to any woman who confessed to a lapse from moral strictness that her confession would not be reported to anv ear of man, and thus not involve her in public disgrace, there would be a greater chance of the Goddess being served only by the chaste, and her anger appeased.
The Chief Vestal, a religiously-minded woman, approved of the idea but asked Livia's authority for this in-1 novation. Livia told her that she had seen the Goddess in a dream only the night before, and that she had asked that, since the Vestals themselves were not experienced in matters of sex, a widow of good family should be appointed Mother Confessor for this very purpose. The Chief Vestal asked whether the sins confessed should pass unpunished.
Livia replied that she could not have expressed an opinion had not the Goddess fortunately made a pronouncement on this point in the same dream: that the Mother Confessor would be empowered to prescribe expiatory penances and that the penances should be a matter of holy confidence between the criminal and the Mother Confessor.
The Chief Vestal, she said, would be informed merely that such-and-such a woman was unfit to take part in the mysteries of this year; or that such-and-such had now performed her penance. This suited the Chief Vestal well, but she was afraid to suggest a name for fear that Livia would turn it down. Livia then said that the High Pontiff was obviously the man to make the appointment, and that if the Chief Vestal permitted her, she would explain matters to him and ask him to name a suitable person, after performing the necessary ceremonies to ensure a choice favourable to the Goddess. So Urgulania was appointed, and of course Livia did not tell Lepidus or Augustus the powers that the appointment carried. She spoke of it casually as a position of advisory assistant to the Chief Vestal in moral matters,
"the Chief Vestal, poor woman, being so unworldly".
The sacrifice was customarily held at the house of a Consul, but now always at Augustus' palace, because he ranked above the Consuls. This was convenient for Urgulania, who made the women come into her room there [which was arranged in a way to inspire fear and truthfulness], bound them to tell the truth by the most frightful [i03] oaths, and when they had confessed, dismissed them while she considered the appropriate penanceLivia, who was in the room concealed behind a curtain, would then suggest one. The two got a great deal of amusement out of this game and Livia plenty of useful information and assistance in her plans.
As Mother Confessor in tlie service of the Good Goddess, Urgulania considered herself above the law. Later I shall tell how once, when summoned by a senator to whom she owed a large sum of money to appear before the magistrate in the Debtors' Court, she refused to obey the summons; and how, to avoid the scandal, Livia paid up. On another occasion she was subpoenaed as a witness in a Senatorial enquiry: having no intention of being cross-examined she excused herself from attending and a magistrate was sent to take her deposition down in writing instead. She was a dreadful old woman with a cleft chin and hair kept black with lamp-soot [the grey showing plainly at the roots], and she lived to a great age. Her son, Silvanus, had recently been Consul and was one of those whom ^Emilius approached at the time of his plot. Silvanus went straight to Urgulania and told her about yEmilius' intentions. She passed the news on to Livia and Livia promised to reward them for this valuable information by marrying Silvanus' daughter Urgulanffla to me and so allying them with the Imperial family.
Urgulania was in Livia's confidence and was pretty sure that my uncle Tiberius--not Postumus, though he was Augustus' nearest heir--would be the next Emperor: so this marriage was even more honourable than it seemed.
I had never seen Urgulanilla. Nobody had. We knew that she lived with an aunt at Herculaneum, a town on the slopes of Vesuvius, where old Urgulania had property, but she never came to Rome even on a visit. We concluded that she must be delicate. But when Livia wrote me one of her curt cruel notes, to the effect that it had just been decided at a family council that I should many the daughter of Silvanus Plautius, and that this was a more appropriate match for me, considering my infirmities, than the two previously projected, I suspected that there was something much more seriously wrong with this Urgulanilla than mere ill-health.
A cleft palate, perhaps, or a strawberry mark across half her face? Something at any rate that made her quite unpresentable. Perhaps she was a cripple like myself.
I wouldn't mind that. Perhaps she was a very nice girl really, but misunderstood.
We might have a lot in common. Of course, it would not be like marrying Camilla, but it might at least be better than marrying./Emilia.
The day was chosen for our betrothal. I asked Germanicus about Urgulanilla, but he was as much in the dark as I was, and seemed a little ashamed of having consented to the marriage without making careful enquiries beforehand.
He was very happy with Agrippina and wanted me to be happy too. Well, the day came, a "lucky" one, and there I was again in my chaplet and clean gown again waiting at the family-altar for the bride to arrive. "The third time's lucky,"
said Germanicus. "I am sure she's a beauty, really, and kind and sensible and just the sort for you." But was she? Well, in my life I have had many cruel bad jokes played on me, but I think that this was the cruellest and worst. Urgulanilla was--well, in brief, she lived up to her name, which is the Latin form of Herculanilla. A young female Hercules she indeed was. Though only fifteen years old, she was over six foot three inches in height and still growing, and broad and strong in proportion, with the largest feet and hands I have ever seen on any human being in my life with the single exception of the gigantic Parthian hostage who walked in a certain triumphal procession many years later. Her features were regular but heavy and she wore an almost perpetual scowl. She stooped. She talked as slowly as my uncle Tiberius [whom, by the way, she resembled closely--there was even talk of her being really his daughter]. She had no learning, wit, accomplishments, or any endearing qualities. And it is strange, but the first thoughts that struck roe when I saw her were: "This woman is capable of murder by violence" and "I shall be very careful from the first to hide my repugnance to her, and give her no just cause to harbour resentment against me. For if once she comes to hate me, my life is not safe."
I am a pretty good actor, and though the solemnity of the ceremony was broken by smirks, whispered jokes and repressed titters from the company, Urgulanilla had no [i°5] cause to blame me for this indecorousness. After it was over the two of us were summoned into the presence of Livia and Urgulania.
When the door was shut and we stood there facing them--myself nervous and fidgety, Urgulanilla massive and expressionless and clenching and unclenching her great fists--the solemnity of these two evil old grandmothers gave way, and they burst into uncontrolled laughter. I had never heard either of them laugh like that before and the effect was frightening. It was not decent healthy laughter but a hellish sobbing and screeching, like that of two old drunken prostitutes watching a torture or crucifixion. "Oh, you two beauties!" sobbed Livia at last, wiping her'eyes, "What wouldn't I give to see you in bed together on your wedding night!
It would be the funniest scene since Deucalion's Flood!"
"And what happened particularly funny on that famous occasion, my dear?"
asked Urgulania.
'"Why, don't you know? God destroyed the whole world with a flood, except Deucalion and his family, and a few animals that took refuge on the mountain tops. Haven't you read Aristophanes' Flood? It's my favourite play of his. The scene is laid on Mount Parnassus. Various animals are assembled, unfortunately only one of each kind, and each thinks himself the sole survivor of his species. So in order to replenish the earth somehow with animals they have to mate with one another in spite of moral scruples and obvious difficulties. The Camel is betrothed by Deucalion to the She-Elephant."
"Camel and Elephant! That's a fine one!" cackled Urgulania. "Look at Tiberius Claudius' long neck and skinny body and long silly face. And my Urgulanilla's great feet and great flapping ears, and little pig-eyes! Ha, Ha, Ha, Ha!
And what was their offspring? Giraffe? Ha, Ha, Ha, Ha!"
"The play doesn't get that far. Iris comes on the stage for the messenger speech and reports another refuge of animals on Mount Atlas. Iris breaks off the nuptials just in time."
"Was the Camel disappointed?"
"Oh, most bitterly."
"And the Elephant?"
"The Elephant just scowled."
"Did they kiss on parting?'*
"Aristophanes does not tell. But I'm sure they did.
Come on, Beasts. Kiss!"
I smiled foolishly, Urgulanilla scowled.
"Kiss, I say," Livia insisted in a voice that meant that we had to obey.
So we kissed, and started the old women on their hys'• terics again. When we were outside the room again I whispered to Urgulanilla: "I'm sorry. It's not my fault." But she did not answer except to scowl more deeply than before.
There was still a year before we were actually to marry, for the family had decided that I should not come of age until I was fifteen and a half, and much might happen in that time. If only Iris would come!
But she didn'tPostumus had his troubles too: he had already come of age now and it was only a few months before Domitia would be of marriageable age.
My poor Postumus, he was still in love with Livilla, though she was married. But before I continue with the story of Postumus I must tell of my meeting with the
"Last of the Romans".
IX
HIS NAME WAS POLLIO AND I WILL RECALL THE EXACT circumstances of our meeting, which took place }ust a week after my betrothal to Urgulanilla. I was reading in the Apollo Library when along came Livy and a little brisk old man in the robe of a senatoi. Livy was saying: "It seems then, that we may as well abandon all hope of finding it, unless perhaps.... Why, there's Sulpiciusl He'll know if anyone does. Good morning, Sulpicius. I want you to do a favour for Asinius Polho and myself. There's a book we want to look at, a commentary by a Greek called Polemocles on Polybius' Military Tactics. I seem to remember coming across it here once, but the catalogue does [107] not mention it and the librarians, here are perfectly useless." Sulpicius gnawed his beard for awhile and then said: "You've got the name wrong. Polemocrates was the name and he wasn't a Greek, in spite of his name, but a Jew.
Fifteen years ago I remember seeing it on that top shelf, the fourth from the window, right at the back, and the title tag had just 'A Dissertation on Tactics' on it. Let me get it for you. I don't expect it's been moved since then."
Then Livy saw me. "Hullo, my friend, how goes it? Do you know the famous Asinius Pollio?"
I saluted them and Pollio said: "What's that you're reading, boy? Trash, I'll be bound, by the shamefaced way you hide it. Young fellows nowadays read only trash." He turned to Livy: "I bet you ten gold pieces that it's some wretched 'Art of Love', or Arcadian pastoral nonsense, or something of that sort."
"I'll take the bet," said Livy. "Young Claudius is not that sort of young man at all. Well, Claudius, which of us wins?"
I said, stammering, to Pollio: "I'm glad to say, sir, that you lose."
Pollio frowned angrily at me; "What's that you say?
Glad that I lose, eh? Is that a proper way to speak to an old man like me, and a senator too?"
I said: "I said it in all respect, sir. I am glad that you lose. I should not like to hear this book called trash. It's your own history of the Civil Wars and, if I may venture to praise it, a very fine book indeed."
Pollio's face changed. He beamed and chuckled and pulled out his purse, pressing the coins on Livy. Livy, with whom he seemed on terms of friendly animosity--if you know what I mean--refused them with mock-serious insistence.
"My dear Pollio, I couldn't possibly take the money. You were quite right: these young fellows nowadays read the most wretched stuff. Not another word, please: I agree that I've lost the bet. Here are ten gold pieces of my own and I'm glad to pay them."
Pollio appealed to me. "Now, sir--I don't know who you are but you seem to be a lad of sense--have you read our friend Livy's work? I appeal to you, isn't that at least trashier writing than mine?"
I smiled. "Well, at least it's easier to read."
"Easier, eh. How's that?"
"He makes the people of Ancient Rome behave and talk as if they were alive now."
Pollio was delighted. "He has you there, Livy, on your weakest spot. You credit the Romans of seven centuries ago with impossibly modern motives and habits and speeches.
Yes, it's readable all right, but it's not history."
Before I record more of this conversation 1 must say a few words about old Pollio, perhaps the most gifted man of his day, not even excepting Augustus. He was now nearly eighty years old but in full possession of his mental powers and seemingly in better physical health than many a man of sixty. He had crossed the Rubicon with Julius Caesar and fought with him against Pompey, and served under my grandfather Antony, before his quarrel with Augustus, and had been Consul and Governor of Further Spain and of Lombardy, and had won a triumph for a victory in the Balkans and had been a personal friend of Cicero's until he grew disgusted with him, and a patron of the poets, Virgil and Horace. Besides all this he was a distinguished orator and writer of tragedies. But he was a better historian than he was either tragedian or orator, because he had a love or literal truth, amounting to pedantry, which he could not square with the conventions or these other literary forms. With the spoils of the Balkan campaign he had founded a public library, the first public library at Rome. There were now two others: the one we were in and another called after my grandmother Octavia; but Pollio's was much better organised for reading purposes than either.
Sulpicius had now found the book, and after a word of thanks to him they renewed their argument.
Livy said: "The trouble with Pollio is that when he writes history he feels obliged to suppress all his finer, more poetical feelings, and make his characters behave with conscientious dullness, and when he puts a speech into their mouths he denies them the least oratorical ability."
Pollio said: "Yes, Poetry is Poetry, and Oratory is Oratory, and History is History, and you can't mix them."
"Can't I? Indeed I can." said Livy. "Do you mean to [109] say that I mustn't write a history with an epic theme because that's a prerogative of poetry or put worthy eve-of-battle speeches in the mouths of my generals because to compose such speeches is the prerogative of oratory?"
"That is precisely what I do mean. History is a true record of what happened, how people lived and died, what they did and said; an epic theme merely distorts the record. As for your general's speeches they are admirable as oratory but damnably unhistorical: not only is there no particle of evidence for any one of them, but they are inappropriate. I have heard more eve-of-battle speeches than most men and though the generals that made them, Caesar and Antony especially, were remarkably fine platform orators, they were all too good soldiers to try any platform business on the troops. They spoke to them in a conversational way, they did not orate. What sort of speech did Caesar make before the Battle of Pharsalia? Did he beg us to remember our wives and children and the sacred temples of Rome and the glories of our past campaigns?
By God, he didn'tl He climbed up on the stump of a pinetree with one of those monster-radishes in one hand and a lump of hard soldiers' bread in the other, and joked, between mouthfuls. Not dainty jokes but the real stuff told with the straightest face: about how chaste Pompey's life was compared with his own reprobate one. The things he did with that radish would have made an ox laugh. I remember one broad anecdote about how Pompey won his surname The Great--oh, that radish!--and another still worse one about how he himself had lost his hair in the Bazaar at Alexandria. I'd tell you them both now but for this boy here, and but for your being certain to miss the point, not having been educated in Caesar's camp. Not a word about the approaching battle except just at the close: 'Poor old Pompey! Up against Julius Caesar and his men!
What a chance he has!' "
"You didn't put any of this in your history," said Livy.
"Not in the public editions," said Pollio. "I'm not a fool. Still if you like to borrow the private Supplement which I have just finished writing, you'll find it there. But perhaps you'll never bother. I'll tell you the rest: Caesar was a wonderful mimic, you know, and he gave them Pompey's dying speech, preparatory to falling on his sword [the radish again--with the end bitten off]. He railed, in Pompey's name, at the Immortal Gods for always allowing vice to triumph over virtue. How they laughedl Then he bellowed: 'And isn't it true, though Pompey says it? Deny it if you can, you damned fornicating dogs, you!' And he flung the half-radish at them. And the roar that went up!
Never were there soldiers like Caesar's. Do you remember the song they sang at his French triumph?
'Home we bring the bald whore-monger, Romans, lock your wives away.' "
Livy said. "Pollio, my dear fellow, we were not discussing Caesar's morals, but the proper way to write history."
Pollio said. "Yes, that's right. Our intelligent young friend was criticising your method, under the respectful disguise of praising your readability. Boy, have you any further charges to bring against the noble Livy?"
I said: "Please, sir, don't make me blush. I admire Livy's work greatly."
"The truth, boyl Have you ever caught him out in any historical inaccuracies? You seem to be a fellow who reads a good deal."
"I would rather not venture..."
"Out with it. There must be something."
So I said: "There is one thing that puzzles me, I confess. That is the story of Lars Porsena. According to Livy, Porsena tailed to capture Rome, being first prevented by the heroic behaviour of Horatius at the bridge and then dismayed by the astounding daring of Scaevola; Livy relates that Scaevola, captured after an attempt at assassinating Porsena, thrust his hand into the flame on the altar and swore that three hundred Romans like himself had bound themselves by an oath to take Porsena's life. And so Lars Porsena made peace. But I have seen the labyrinth tomb of Lars Porsena at Clusium and there is a frieze on it of Romans emerging from the City gate and being led under a yoke. There's an Etruscan priest with a pair of shears cutting off the beards of the Fathers. And even Dionysius of Halicamassus, who was very favourably disposed towards [in] us, states that the Senate voted Porsena an ivory throne, a sceptre, a golden crown and a triumphal robe; which can only mean that they paid him sovereign honours. So perhaps Lars Porsena did capture Rome, in spite of Horatius and Scaivola. And Aruns the priest at Capua [he's supposed to be the last man who can read Etruscan inscriptions]
told me last summer that according to Etruscan records the man who expelled the Tarquins from Rome was not Brutus but Porsena, and that Brutus and Collatinus, the first two Consuls at Rome, were merely the City Stewards appointed to collect his taxes."
Livy grew quite angry. "I am surprised at you, Claudius.
Have you no reverence for Roman tradition that you should believe the lies told by our ancient enemies to diminish our greatness?"
"I only asked," I said humbly, "what really happened then."
"Come on, Livy," said Pollio. "Answer the young student. What really happened?"
Livy said; "Another time. Let's keep to the matter in hand now, which is a general discussion of the proper way to write history. Claudius, my friend, you have ambitions that way. Which of us two old worthies will you choose as a model?"
"You make it very difficult for the boy, you fealous fellows," put in Sulpicius. "What do you expect him to answer?"
"The truth will offend neither of us," answered Pollio.
I looked from one face to the other. At last I said, "I think I would choose Pollio. As I am sure that I can never hope to attain Livy's inspired literary elegance, I shall do my best to imitate Pollio's accuracy and diligence."
Livy grunted and was about to walk off, but Pollio restrained him. Bottling down his glee as well as he could he said: "Come, Livy, you won't grudge me one little disciple, will you, when you have them in regiments all over the world? Boy, did you ever hear about the old man from Cadiz? No, it's not dirty. In fact. it's rather sad. He came on foot to Rome, what to see? Not the temples or the theatres or the statues or the crowds or the shops or the Senate House. But a Man. What man? The man whose head is on the coins? No, no. A greater than he. He came to see none other than our friend Livy, whose works, it seems, he knew by heart. He saw him and saluted him and went straight back to Cadiz--where he immediately died; the disillusion and the long walk had been too much for him."
Livy said; "At any rate my readers are genuine readers, Boy, do you know how Pollio has built up his reputation?
Well, he's rich and has a very large, beautiful house and a surprisingly good cook. He invites a great crowd of literary people to dinner, gives them a perfect meal and afterwards casually picks up the latest volume of his history. He says humbly, 'Gentlemen, there are a few passages here that I am not quite sure about. I have worked very hard at them but they still need the final polish which I am counting on you to give them. By your leave....' Then he begins to read. Nobody listens very carefully. Everyone's belly is stuffed. ‘The cook's a genius’, they are all thinking. ‘The mullet with piquant sauce, and those fat stuffed thrushes and the wild-boar with truffles--when did I eat so well last? Not since Pollio's last reading, I believe. Ah, here comes the slave with the wine again. That excellent Cyprian wine. Follio's right: it's better than any Greek wine on the market.' Meanwhile Pollio's voice--and it's a nice voice to listen to, like a priest's at an evening sacrifice in summer--goes smoothly on and every now and then he asks humbly,
‘Is that all right, do you think?' And everyone says, thinking of the thrushes again, or perhaps of the little simnel cakes; 'Admirable. Admirable, Pollio.'
Now and then he will pause and ask: 'Now which is the right word to use here? Shall I say that the returning envoys persuaded or excited this tribe to revolt?
Or shall I say that the account they gave of the situation influenced the tribe in its decision to revolt? Actually, I think, they gave an impartial account of what they had seen.' Then a murmur goes up from the couches, 'Influenced, Pollio. Use influenced.’ ‘Thank you, friends,' he says, 'you are very kind. Slave, my penknife and pen. I'll change the sentence at once if you'll forgive me.' Then he publishes the book and sends each of the diners a free copy. They say to their friends, chatting at the Public Baths: 'Admirable book, this. Have you read it? Pollio's the greatest historian of our [ii?] age; and not above asking advice in small points of style from men of taste, either. Why, this word influenced I gave him myself.'"
Pollio said: "That's right. My cook's too good. Next time I'll borrow yours and a few dozen bottles of your socalled Falernian wine and then I'll get really honest criticism."
Sulpicius made a gesture of deprecation: "Gentlemen, gentlemen, this is becoming personal."
Livy was already going away. But Pollio grinned at the retreating back and said in a loud voice for his benefit: "A decent fellow, Livy is, but there's one thing wrong with him. It's a disease called Paduanity."
This made Livy stop and rum round. "What's wrong with Padua? I won't hear a word against the place."
Follio explained to me. "It's where he was born, you know. Somewhere in the Northern Provinces. There's a famous hot-spring there, of extraordinary properties. You can always tell a Paduan. By bathing in the water of the spring or drinking it--and I'm told that they do both things simultaneously--Paduans are able to believe whatever they like and believe it so strongly that they can make anyone else believe itThat's how the city has got such a wonderful commercial reputation.
The blankets and rugs they make there are really no better than any other sort, in fact rather inferior, because the local sheep are yellow and coarse-fleeced, but to the Paduans they are soft and white as goose-feathers. And they have persuaded the rest of the world that it's so."
I said, playing up to him: "Yellow sheep! That's a rarity. How do they get that colour, sir?"
"Why, by drinking the spring-water. There's sulphur in it. All Paduans are yellow. Look at Livy,"
Livy came slowly towards us. "A joke is a joke, Pollio, and I can take it in good part. But there's also a serious matter in question and that is, the proper writing of history. It may be that I have made mistakes. What historian is free from them? I have not, at least, told deliberate falsehoods: you'll not accuse me of that. Any legendary episode from early historical writings which bears on my theme of the ancient greatness of Rome I gladly incorporate in the story: though it may not be true in factual detail, it is true in spiritIf I come across two versions of the same episode I choose the one nearest my theme, and you won't find me grubbing around Etruscan cemeteries in search of any third account which may flatly contradict both--what good would that do?"
"It would serve the cause of the truth," said Pollio gently. "Wouldn't that be something?"
"And if by serving the cause of truth we admit our revered ancestors to have been cowards, liars and traitors?
What
then?"
"I'll leave this boy to answer the question. He's just starting in life. Come on, boy, answer it!"
I said at random: "Livy begins his history by lamenting modern wickedness and promising to trace the gradual decline of ancient virtue as conquests made Rome wealthy.
He says that he will most enjoy writing the early chapters because he will be able, in doing so, to close his eyes to the wickedness of modern times. But in closing his eyes to modern wickedness hasn't he sometimes closed his eyes to ancient wickedness as well?"
"Well?"
asked
Livy,
narrowing his eyes.
"Well," I fumbled. "Perhaps there isn't so much difference really between their wickedness and ours. It may be just a matter of scope and opportunity."
Pollio said: "In fact, boy, the Paduan hasn't made you see his sulphur fleeces as snow-white?"
I was very uncomfortable"I have got more pleasure from reading Livy than from any other author," I repeated.
"Oh, yes," Pollio grinned, "that's just what the old man of Cadiz said. But like the old man of Cadiz you feel a little disillusioned now, eh? Lars Porsena and Scasvola and Brutus and company stick in your throat?"
"It's not disillusion, sir. I see now, though I hadn't considered the matter before, that there are two different ways of writing history: one is to persuade men to virtue and the other is to compel men to truth. The first is Livy's way and the other is yours: and perhaps they are not irreconcilable."
"Why,
boy,
you're an orator," said Pollio delightedly.
Sulpicius who had been standing on one leg with his foot held in his hand, as his habit was when excited or impatient, and twisting his beard in knots, now summed up: "Yes, Livy will never lack readers. People love being 'persuaded to ancient virtue' by a charming writer, particularly when they are told in the same breath that modern civilization has made such virtue impossible of attainment. But mere truthtellers--'undertakers who lay out the corpse of history' [to quote poor Catullus' epigram on the noble Pollio]--people who record no more than actually occurred--such men can only hold an audience while they have a good cook and a cellar of Cyprian wine."
This made Livy really furious. He said, "Pollio, this talk is idle. Young Claudius here has always been considered dull-witted by his family and friends but I didn't agree with the general verdict until to-day. You're welcome to your disciple. And Sulpicius can perfect his dullness: there's no better teacher of dullness in Rome." Then he gave us his Parthian shot: Et apud Apollinem istum Pollionis Pollinctorem diutissime poUeat. Which means, though the pun is lost in Greek: "And may he flourish long at the shrine of that Undertaker Apollo of Pollio's!" Then off he went, snorting.
Pollio shouted cheerfully after him: "Quod certe pollcitw Pollio.
Pollucibiliter pollebit puer.^ ["Pollio promises you he will; the boy will flourish mightily."]
When we two were alone, Sulpicius having gone off to find a book, Pollio began questioning me.
"Who are you, boy? Claudius is your name, isn't it? You obviously come of good family, but I don’t know you."
"I am Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus."
"My God! But Livy's right. You're supposed to be a half-wit."
"Yes. My family is ashamed of me because I stammer, and I'm lame and usually ill, so I go about very little in society."
"But dull-witted? You're one of the brightest young fellows I have met for years."
"You are very kind, sir."
"Not at all. By God, that was a nasty hit at old Livy about Lars Porsena.
Livy has no conscience, that's the truth. I'm always catching him out. I asked him once if he always had the same trouble as I had in finding the brass tablets he wanted among the litter of the Public Record Office. He said, 'Oh, no trouble at all.' And it turned out that he has never once been there to confirm a single fact!
Tell me, why were you reading my history?"
"I was reading your account of the siege of Perusia. My grandfather, Livia's first husband you know, was there. I'm interested in that period and I'm getting together materials for a life of my father. My tutor Athenodorus referred me to your book: he said it was honest. My former tutor, Marcus Porcius Cato, had once told me that it was a tissue of lies, so I was the more ready to believe Athenodorus."
"Yes, Cato wouldn't like the book. The Catos fought on the wrong side. I helped to drive his grandfather out of Sicily. But I think you are the first youthful historian I have ever met. History is an old man's game. When are you going to win battles like your father and grandfather?"
"Perhaps in my old age."
He laughed. "I don't see why a historian who has made a life-study of military tactics shouldn't be invincible as a commander, given good troops and courage--"
"And good staff-officers," I put in, remembering Cleon.
"And good staff-officers, certainly--though he's never actually handled a sword or shield in his life."
I was bold enough to ask Pollio why he was often called "The Last of the Romans". He looked pleased at the question and replied: "Augustus gave me the name. It was when he invited me to join him in his war against your grandfather Antony. I asked him what sort of a man he took me for: Antony had been one of my best friends.
'Asinius Pollio,' he said, 'I believe that you're the last of the Romans. The title is wasted on that assassin, Cassius.'
'And if I'm the last of the Romans,' I answered, 'whose fault is that? And whose fault will it be when you've destroyed Antony, that nobody but myself will ever dare hold his head up in your presence or speak out of turn?'
'Not mine, Asinius,' he said apologetically, 'it is Antony who has declared war, not I. And as soon as Antony is beaten I shall of course restore Republican government.'
'If the Lady Livia does not interpose her veto,' I said."
The old man then took me by the shoulders. "By the way, I'll tell you something, Claudius. I'm a very old man and though I look brisk enough I have reached the end. In three days I shall be dead; and I know it. Just before one dies there comes a strange lucidity. One speaks prophetically. Now listen! Do you want to live a long busy life, with honour at the end of it?"
"Yes."
"Then exaggerate your limp, stammer deliberately, sham sickness frequently, let your wits wander, jerk your head and twitch with your hands on all public or semi-public occasions. If you could see as much as I can see, you would know that this was your only hope of safety and eventual glory."
I said: "Livy's story of Brutus--the first Brutus, I mean--may be unhistorical, but it's apt. Brutus pretended to be a half-wit, too, to be better able to restore popular liberty."
"What's that? Popular liberty? You believe in that? I thought that phrase had died out among the younger generation."
"My father and grandfather both believed in it----"
"Yes," Pollio interrupted sharply, "that's why they died."
"What do you mean?"
"I mean that's why they were poisoned."
"Poisoned! By whom?"
"Hm! Not so loud, boy. No. I'll not mention names.
But I'll give you a sure token that I'm not just repeating groundless scandal.
You're writing a life of your father you say?"
"Yes."
"Well, you'll see that you won't be allowed to get beyond a certain point in it. And the person who stops you----"
Sulpicius came shuffling back at this point and nothing more was said of any interest except when I took my leave of Pollio and he drew me aside and muttered: "Little Claudius, good-bye! But don't be a fool about popular liberty.
That cannot come yet. Things must be far worse before they can be better." Then he raised his voice: "And one thing more If, when I'm dead, you ever come across any important point in my histories that you find unhistorical I give you permission--I'll stipulate that you have the authority--to put the corrections in a supplement.
Keep them up to date. Books when they grow out of date only serve as wrappings for fish." I said that this would be an honourable duty.
Three days later Pollio died. He left me in his will a collection of early Latin histories, but they were withheld from me. My uncle Tiberius said that it was a mistake: that they were intended for him, our names being so similar. His stipulation about my having the authority to make corrections everyone treated as a joke; but I kept my promise to Pollio some twenty years later. I found that he had written very severely on the character of Cicero--a vain, vacillating, timorous fellow--and while not disagreeing with this verdict I felt it necessary to point out that he was not a traitor too, as Pollio had made him out. Pollio was relying on some correspondence of Cicero's which I was able to prove a forgery by Clodius Pulcher. Cicero had incurred Clodius' enmity by witnessing against him when he was accused of attending the sacrifice of the Good Goddess disguised as a woman-musician. This Clodius was another of the bad Claudians.
X
WHEN I CAME OF AGE, TIBERIUS HAD LATELY BEEN ORdered by Augustus to adopt Germanicus as his son, though he already had Castor as an heir, thus bringing him over from the Claudian into the Julian family. I now found myself head of the senior branch of the Claudians A.D. 6] and in indisputable possession of the money and estates inherited from my rather. I became my mother's guardian--for she had never married again--which she felt as a humiliation. She treated me [ii9] with rather more severity than before, though all business documents had to come to me for signature and I was the family priest.
My coming of age ceremony contrasted curiously with that of Germanicus. I put on my manly-gown at midnight and without any attendants or procession was carried into the Capitol in a sedan, where I sacrificed and was then carried back to bed. Germanicus and Postumus would have come, but in order to call as little attention to me as possible Livia had arranged a banquet that night at the Palace which they could not be excused from attending.
When I married Urgulanilla, the same sort of thing happened. Very few people were aware of our marriage until the day after it had been solemnised.
There was nothing irregular about the ceremony. Urgulanilla's saffron-coloured shoes and flame-coloured veil, the taking of the auspices, the eating of holy cake, the two stools covered with sheepskin, the libation I poured, the anointing by her of the doorposts, the three coins, my present to her of fire and water--everything was in order, except that the torchlight procession was omitted and that the whole performance was carried through perfunctorily, and hurriedly and with bad grace.
In order not to stumble over her husband's threshold the first time she enters, a Roman bride is always lifted over it. The two Claudians who had to do the lifting were both elderly men and unequal to Urgulanilla's weight. One of them slipped on the marble and Urgulanilla came down with a bump, pulling them with her in a sprawling heap. There is no wedding omen worse than that. And yet it would be untrue to say that it turned out an unhappy marriage: there was not enough strain between us to justify the term unhappy. We slept together at first because that seemed expected of us, and even occasionally had sexual relations--my first experience of sex--because that too seemed part of marriage, and not from either lust or affection. I was always as considerate and courteous to her as possible and she rewarded me by indifference, which was the best that I could hope from a woman of her character. She became pregnant three months after our marriage and bore me a son called Drusillus, for whom I found it impossible to have any fatherly feeling. He took after my sister Livilla in spitefulness and after Urgulanilla's brother Plautius in the rest of his character. Soon I shall tell you about Plautius, who was my moral exemplar and paragon, appointed by Augustus.
Augustus and Livia had a methodical habit of never coming to any decision on any important matter relating to the family or the State without recording in writing both the decision and the deliberations that led up to it, usually in the form of letters exchanged between each other. From the mass of correspondence left behind them on their deaths I have made transcripts of several which illustrate Augustus' attitude to me at this time. My first extract is dated three years before my marriage.
"MY DEAR LIVIA, "I wish to put on record a strange thing that happened to-day. I hardly know what to make of it. I was talking to Athenodorus and happened to say to him: 'I fear that tutoring young Tiberius Claudius must be rather a weary task. He seems to me to grow daily more miserable-looking and nervous and incapable.' Athenodorus said: 'Don't judge the boy too harshly. He feels most keenly the family's disappointment in him and the slights that he everywhere meets. But he's very far from incapable and, believe it or not, I get great pleasure from his society. You never heard him declaim, did you?'
'Declaim!' I said, laughing.
'Yes, declaim,' Athenodorus repeated. 'Now let me make a suggestion. You set a subject for declamation and in half an hour's time come and hear what he makes of it. But hide behind a curtain or you'll hear nothing worth listening to.' I set for a subject 'Roman Conquests in Germany' and, listening half an hour later behind that curtain, I have never been so astonished before in my life. He had his facts at his fingers' ends, his main headings were well chosen, and his detail set in proper relation and proportion to them; more than this, his voice was under control and he did not stammer. God strike me dead if it wasn't positively pleasant and instructive to listen to him! But how a fellow whose daily conversation is so hopelessly foolish can make a set speech, at short notice too, in so perfectly rational and even learned a style is beyond me. I slipped away, telling [121]
Athenodorus not to mention that I had been there or how surprised I had been, but feel obliged to tell you of the matter, and even to suggest that we might henceforth occasionally allow him to dine with us at night, when there are few guests there, on the understanding that he keeps his mouth shut and his ears open. If there is, after all, as I am inclined to think, some hope that he will eventually turn out a responsible member of the family, he ought to be gradually accustomed to mix with his social equals. We can't keep him shut away with his tutors and freedmen for ever. There is, of course, great division of opinion on the question of his mental capacities. His uncle Tiberius, his mother Antonia and his sister Livilla, are unanimous in regarding him as an idiot. On the other side, Athenodorus, Sulpicius, Postumus and Germanicus swear that he's as sensible, when he wishes, as any man but that he's easily put off his balance by nervousness. As for myself, I repeat that I cannot make up my mind on the matter yet."
To which Livia replied: "MY DEAR AUGUSTUS, "The surprise that you had behind that curtain was no greater and no less than the surprise we once had when the Indian Ambassador took the silk cloth off the gold cage which his master the High King had sent us, and we saw the bird Parrot for the first time with his emerald feathers and ruby necklet and heard him say, 'Hail Caesar, Father of the Country!' It was not the remarkableness of the phrase, for any little lisping child can say as much, but that a bird spoke it astonished us. And nobody but a fool would praise Parrot for his wit in coming out with the appropriate words, for he did not know the meaning of any one of them. The credit goes to the man who trained the bird, by incredible patience, to repeat the phrase, for, as you know, on other occasions he is trained to say other things; and in general conversation he talks the most arrant nonsense and we have to keep his cage covered to silence him. So with Claudius, though it is hardly complimentary to Parrot, an undeniably handsome bird, to compare my grandson to him: what you heard was without the least doubt a speech that he had happened to learn by heart. After all, 'Roman Conquests in Germany' is a very obvious subject, and Athenodorus may well have made him word-perfect in half a dozen or more model declamations of the same sort. Mind you, I don't say that I'm not pleased to hear that he is so amenable to training: I am extremely pleased. It means, for instance, that we will be ' able to coach him through his marriage-ceremony. But your suggestion about his supping with us is ridiculous. I refuse ever to eat in the same room as that fellow: it would give me indigestion"As for the testimony in favour of his mental soundness, examine it. Germanicus as a child swore to his dying father to love and protect his infant brother: you know Germanicus' nobility of soul and that rather than betray this sacred trust he would make out the best case possible for his brother's wits, hoping that they might happen one day to improve. It is equally clear why Athenodorus and Sulpicius pretend to consider him improvable; they are very well paid to improve him and their appointments give them an excuse for hanging about the Palace and giving themselves airs as privy counsellors. As for Postumus, I have been complaining now for some months past, haven't I, that I cannot understand that young man at all. I consider that Death has been extremely unkind to take off his two talented brothers and leave us only him. He delights in starting an argument with his seniors, where no argument is necessary, the facts being clearly beyond dispute, merely to exasperate us and show his own importance as your single surviving grandson. His championship of Claudius' intelligence is a case in point. He was positively insolent to me the other day when I happened to remark that Sulpicius was wasting his time in tutoring the boy; he actually said that in his opinion Claudius had more penetration than most of his immediate relatives--which I suppose was intended to include me! But Postumus is another problem.
For the moment the question is about Claudius; and I cannot, I repeat, have him dining in my company--for physical reasons, which I hope you will appreciate.
"LIVIA."
He wrote to Livia a year later, when she was away for a few days in the country: "... As for young Claudius I shall take advantage of your absence to invite him to supper every night. I admit that his presence still embarrasses me, but I do not think it good for him always to sup alone with his Sulpicius and Athenodorus.
The talk he has with them is too purely booldsh and, excellent fellows though they both are, they are not ideal companions for a boy of his age and station. I do sincerely wish that he would choose some young man of rank on whose bearing and dress and behaviour he might model his own. But his timidity and diffidence prevent this. He has a hero-worship for our dear Germanicus, but feels his own shortcomings so keenly that he would no more dare to imitate him than I would go about in lion's skin and club and call myself Hercules. The poor, creature is unfortunate; for in matters of importance [when his mind is not wool-gathering]
the nobility of his heart is clearly shown... -"
A third letter written shortly after my marriage, when I had just been nominated as a priest of Mars, is also of interest: "MY DEAR LIVIA, "As you advised me, I have discussed with our Tiberius what we are to do about young Claudius when these Games in honour of Mars are held. Now that he has come of age and been appointed to the vacancy in the College of the Priests of Mars we cannot put off our decision with regard to his future much longer: we agree about that, do we not?
If he is sufficiently sound in mind and body to be eventually recognised as a reputable member of the family--as I believe he is, or I would not have adopted both Tiberius and Germanicus and left him as head of the senior branch of the Claudian house--then obviously he should be taken in hand and given the same opportunities for advancement as Germanicus. I admit that I may still be mistaken-
-his recent improvement has not been striking. But if we decide that, after all, the infirmities of his body are bound up with a settled infirmity of mind, we must not give malicious people a chance of making fun of him and us. I repeat, we must decide pretty quickly once and for all about the lad--if only because we would find it a continual trouble and embarrassment if we had to decide afresh on every occasion that presented itself whether or not we considered him able to undertake those duties of State for which his birth befits him.
"Well, the immediate question is what to do about him at these Games. I would have no objection to his being put in charge of the priests' mess-room, but on the strict understanding that he leaves everything to his brother-in-law, young Plautius Silvanus, and merely does what he is told.
He could learn a good deal in this way and there is no reason for him to disgrace himself if he learns his lesson well.
But of course it is out of the question for him to sit with me in the President's Box, along with the sacred Statue, for everybody in the theatre will constantly be looking in that direction and any oddities in his behaviour will be commented upon.
"Another problem is what to do with him at the Latin Festival. Germanicus is going to the Alban Hill with the Consuls to take part in the sacrifice and Claudius wishes, I understand, to go with him. But there again I am not sure whether he can be trusted not to make a fool of himself: Germanicus will be busy with his duties and unable to look after him all the time. And if he does go people will want to know what he's doing there in any case; they will ask why we have not appointed him to act as City Warden at Rome for the duration of the festival, in the absence of the magistrates--an honour which, you will recall, we have granted in turn to Gaius, Lucius, Germanicus, young Tiberius and Postumus, as soon as they came of age, as their first taste of office. The best way out of the difficulty is to report him sick because, of course, the City Wardenship is out of the question for him.
"If you care to show Antonia this letter I have no objection: assure her that we shall soon decide one way or the other about her son. It is an incongruous position for her to be legally under his guardianship.
"AUGUSTUS."
Except that it was my first public duty there is nothing remarkable to record about my management of the priests' mess. Plautius, a vain, natty little cock-sparrow of a man, did all the work for me and did not even trouble to explain the catering system and the rules of priestly precedence; even refused to answer my questions about such matters.
All he did was to drill me in certain formal gestures and phrases which I was to use on welcoming the priests, and at various stages of the meal; and forbade me to say another word. This was extremely uncomfortable for me because frequently I could have taken a useful part in the conversation, and my dumbness and subservience to Plautius gave a bad impression. The games themselves I did not see.
You will have noticed Livia's disparaging remarks about Postumus. From this time on they grow more and more frequent in her letters and Augustus, though at first he tries to stand up for his grandson, gradually admits disappointment in him. I think that Livia must have told Augustus a good deal more than appears in their correspondence, for Postumus to have forfeited his favour so easily; but certain definite things appear. First, Tiberius is reported by Livia as complaining of an impudent reference by Postumus to the University of Rhodes. Then Cato is reported by her as complaining of Postumus' bad influence on the younger scholars in defying his discipline; then Livia produces Cato's confidential reports, saying that she has held them back so long in hope of a change. Next come worried references to his moroseness and sullenness--this was the time of Postumus' disappointment over Livilla and his grief for the death of his brother Gaius. Then there is a recommendation, when he comes of age, that the whole of his inheritance from his father Agrippa shall not be made over to him for a few years, because that "might give him opportunities for even greater profligacy than he now indulges in." When he is enrolled among the young men of military age he is posted to the Guards as a simple stafflieutenant and given none of the extraordinary honours awarded to Gaius and Lucius. Augustus himself is of opinion that this is the safest course to take, for Postumus is ambitious: the same sort of uncomfortable situation must not arise as when the young nobles supported Marcellus against Agrippa or Gaius against Tiberius. Soon we read that Postumus takes this ill, telling Augustus that he does not want the honours on their own account but that their being withheld has been misinterpreted by his friends, who believe him under a cloud at the Palace.
Then follow more serious notes. Postumus has lost his temper with Plautius--but neither of the two will tell Livia later what the circumstances of their quarrel were--and has picked him up and thrown him into a fountain, in the presence of several men of rank and their lackeys. He is then called to account by Augustus, and shows no contrition, insisting that Plautius deserved his ducking for speaking in an insulting way to me; at the same time he complains to Augustus that his inheritance is being unjustly withheld. Soon he is reprimanded by Livia for his changed manner and for his surliness towards her. "What's poisoned you?" she asks. He replies, grinning, "Maybe you've been putting something in my soup."
When she demands an explanation of this extraordinary joke he replies, grinning still more vulgarly: "Putting things in soup is an old trick among stepmothers."
Augustus soon after this has a complaint from Postumus' general that he does not mix with the other young officers but spends all his leisure time at the sea, fishing.
He has earned the nickname "Neptune" for this.
My duties as priest of Mars were not arduous and Plautius, who was a priest of the same college, was detailed to watch me whenever there was a ceremony. I was coming to hate Plautius. The insulting remark for which Postumus had thrown him into the fountain was one of many. He had called me a Lemur and said that it was only loyalty to Augustus and Livia that prevented him from spitting at me every time I asked him foolish and superfluous questions.
XI
THE YEAR BEFORE I CAME OF AGE AND MARRIED HAD BEEN a bad year for Rome. There was a series of earthquakes in the South of Italy which destroyed several cities. Little rain fell in the Spring and the crops looked miserable all over the country: then just before harvest time there were torrential storms which beat down [A.D. 5 and spoilt what little corn had come to ear. The downpour was so violent that the Tiber carried away the bridge and made the lower part of the City navigable by boat for seven days. A famine seemed threatening and Augustus sent commissioners to Egypt and other parts to buy huge quantities of corn. The public granaries had been depleted because of a bad harvest the year before--though not so bad as this. The commissioners succeeded in buying a certain amount of corn, but at a high price and not really enough. There was great distress'that winter, the more so because Rome was overcrowded--its population had doubled in the last twenty years; and Ostia, the port, was unsafe for shipping in the winter, so that grain-convoys from the East were unable to discharge their cargoes for weeks on end. Augustus did what he could to limit the famine.
He temporarily banished all but householders and their families to country districts not nearer than a hundred miles from the City, appointed a rationing-board composed of ex-Consuls, and prohibited public banquets, even on his own birthday. Much of the grain he imported at his own expense and distributed free to the needy. As usual, famine brought rioting, and rioting brought arson: whole streets of shops were set on fire at night by half-starved looters from the workers'
quarters. Augustus organised a brigade of night-watchmen, in seven divisions, to prevent this sort of thing: this brigade proved so useful that it has never since been disbanded. But enormous damage had been done by the rioters. A new tax was imposed about this time to provide money for the German wars, and what with the famine, the fires, and the taxes, the commons began to get restless and openly discuss revolution. Threatening manifestos were pinned at night on the doors of public buildings. A huge conspiracy was said to be on foot. The Senate offered a reward for all information which would lead to the arrest of a ringleader and many men came forward to win it, informing against their neighbours; but this only made the confusion worse. Apparently no real conspiracy existed, only hopeful talk of conspiracies. Eventually corn began to come in from Egypt, where the harvest is much earlier than ours, and the tension relaxed.
Among the people removed from Rome during the famine were the swordfighters. They were not numerous, but Augustus thought that if there were any civil disturbances they would be likely to play a dangerous part in them. For they were a desperate crew, some of them being men of rank who had been sold as slaves for debt--to purchasers who had agreed to let them earn the price of their freedom by sword-fighting. If a young gentleman ran into debt, as sometimes happened, through no fault of his own or from youthful thoughtlessness, his distant relations would save him from slavery, or Augustus himself would intervene. So these gentlemen sword-fighters were men whom nobody had regarded as worth saving from their fate, and who, becoming the natural leaders of the Gladiatorial Guild, were just the sort to head an armed rebellion.
When things improved they were recalled and it was decided to put everybody in a good humour by exhibiting a big public sword-fight and wild-beast hunt in the names of Germanicus and myself, in memory of our father. Livia wished to remind Rome of his great exploits with a view to calling attention to Germanicus, who resembled him so closely and who would soon, it was expected, be sent to Germany to help his uncle Tiberius, another famous soldier, win fresh conquests there. My mother and Livia contributed to the expenses of the show, the main burden of which, however, fell on Germanicus and me. It was considered, however, that Germanicus in his position needed more money than I did, so my mother explained to me that it would be only right for me to contribute twice as
["9> much as he did. I was only too glad to do what I could for Germanicus. But when I found out when it was all over what had been spent I was staggered; the show was planned regardless of cost, and besides the usual expenses of a swordfight and wild-beast hunt we threw showers of silver to the populace.
In the procession to the amphitheatre Germanicus and I rode, by special decree of the Senate, in our father's old war-chariot. We had just offered a sacrifice to his memory, at the great tomb which Augustus had built for himself when he should come to die--and where he had interred our father's ashes, alongside those of Marcellus. We went down the Appian Way and under our father's memorial arch, with the colossal equestrian figure of him on it, which had been decorated with laurel in honour of the occasion. There was a north-east wind blowing and the doctors would not allow me to come without a cloak, so with one exception I was the only person present at the sword-fight--where I sat next to Germanicus as joint-president with him--who was wearing one. The exception was Augustus himself, who was sitting on the other side of Germanicus.
He felt extremes of heat and cold severely and in winter wore no less than four coats besides a very thick gown and a long waistcoat. There were some present who saw an omen in this similarity between my dress and Augustus', further remarking that I had been bom on the first day of the month named after him, and at Lyons, too, on the very day that he had dedicated an altar there to himself.
Or, at any rate, that was what they said they had said, many years after.
Livia was in the Box too--a peculiar honour paid her as my father's mother.
Normally she sat with the Vestal Virgins. The rule was for women and men to sit apart.
It was the first sword-fight I had been permitted to attend, and to find myself in the President's Box was all the more embarrassing for me on this account. Germanicus did all the work, though pretending to consult me when a decision had to be made, and carried it through with great assurance and dignity. It was my luck that this fight was the best that had ever been exhibited at the amphitheatre.
As it was my first, however, I could not appreciate its excellence, having no background of previous displays to use for purposes of comparison. But certainly I have never seen a better since and I must have seen nearly a thousand important ones. Livia wanted Germanicus to gain popularity as his father's son and had spared no expense in hiring the best performers in Rome to fight, all out. Usually professional sword-fighters were very careful about hurting themselves and each other and spent most of their energy on feints and parries and blows which looked and sounded Homeric but which were really quite harmless, like the thwacks that slaves give each other with stage-clubs in low-comedy. It was only occasionally, when they lost their temper with each other or had an old score to settle, that they were worth watching. This time Livia had got the heads of the Gladiatorial Guild together and told them that she wanted her money's worth. Unless every bout was a real one she would have the guild broken up: there had been too many managed fights in the previous summer. So the fighters were warned by the guild-masters that this time they were not to play kiss-in-the-ring or they would be dismissed from the guild.
In the first six combats one man was killed, one so seriously wounded that he died the same day, and a third had his shield-arm lopped off close to the shoulder, which caused roars of laughter. In each of the other three combats one of the men disarmed the other, but not before he had given such a good account of himself that Germanicus and I, when appealed to, were able to confirm the approval of the audience by raising our thumbs in token that his life should be spared. One of the victors had been a very rich knight a year or two before. In all these combats the rule was that the antagonists should not fight with the same sort of weapon. It was sword against spear, or sword against battle-axe, or spear against mace. The seventh combat was between a man armed with a regulation army sword and an old-fashioned round brass-bound shield and a man armed with a three-pronged trout-spear and a short net. The sword-man or "chaser" was a soldier of the Guards who had recently been condemned to death for getting drunk and striking his captain. His sentence had been commuted to a fight against this net and trident man--a professional [^] from Thessaly, very highly paid, who had killed more than twenty opponents in the previous five years, so Germanicus told me.
My sympathies were with the soldier, who came into the arena looking very white and shaky--he had been in prison for some days and the strong light bothered him. But his entire company, who it appears sympathised very much with him, for the captain was a bully and a beast, shouted in unison for him to pull himself together and defend the company's honour. He straightened up and shouted, "I'll do my best, lads!” His camp nickname, as it happened, was "Roach", and this was enough to put the greater part of the audience on his side, though the Guards were pretty unpopular in the City. If a roach were to kill a fisherman that would be a good joke. To have the amphitheatre on one's side is half the battle to a man fighting for his life.
The Thessalian, a wiry, long-armed, long-legged fellow, came swaggering in close behind him, dressed only in a leather tunic and a hard round leather cap.
He was in a good humour, cracking jokes with the front-benches, for his opponent was an amateur, and Livia was paying him a thousand gold pieces for the afternoon and five hundred more if he killed his man after a good fight. They came together in front of the Box and saluted first Augustus and Livia and then Germanicus and me as joint-presidents, with the usual formula: "Greetings, Sirs.
We salute you in Death's shadow!" We returned the greetings with a formal gesture, but Genrmanicus said to Augustus: "Why, sir, that chaser's one of my father's veterans. I know him well. He won a crown in Germany for being the first man over an enemy stockade." Augustus was interested. "Good," he said, "this should be a good fight, then. But in that case the net-man must be ten years younger, and years count in this game." Then Genrmanicus signalled for the trumpets to sound and the fight began.
Roach stood his ground, while the Thessalian danced around him. Roach was not such a fool as to waste his strength running after his lightly armed opponent or yet to be paralysed into immobility. The Thessalian tried to make him lose his temper by taunting him, but Roach was not to be drawn. Only once when the Thessalian came almost within lunging distance did he show any readiness to take the offensive, and the quickness of his thrust drew a roar of delight from the benches. But the Thessalian was away in time. Soon the fight grew more lively; the Thessalian made stabs, high and low, with his long trident, which Roach parried easily, but with one eye on the net, weighted with small lead pellets, which the Thessalian managed with his left hand.
"Beautiful work!" I heard Livia say to Augustus. "The best net-man in Rome. He's playing with the soldier. Did you see that? He could have entangled him and got his stroke in then if he had wished. But he's spinning out the fight."
"Yes," said Augustus. "I'm afraid the soldier is done for.
He should have kept off drink."
Augustus had hardly spoken when Roach knocked up the trident and jumped forward, ripping the Thessalian's leather tunic between arm and body. The Thessalian was away in a flash and as he ran he swung the net across Roach's face.
By ill-luck a pellet struck Roach in the eye, momentarily blinding him. He checked his pace and the Thessalian, seeing his advantage, turned and knocked the sword spinning out of his hand. Roach sprang to retrieve it but the Thessalian got there first, ran with it to the barrier and tossed it across to a rich patron sitting in the front rank of the seats reserved for the Knights. Then he returned to the pleasant task of goading and dispatching an unarmed man. The net whistled round Roach's head and the trident jabbed here and there; but Roach was still undismayed, and once made a snatch at the trident and nearly got possession of it.
The Thessalian had now worked him towards our Box to make a spectacular killing.
"That's enough!" said Livia in a matter-of-fact voice, "he's done enough playing about. He ought to finish him now." The Thessalian needed no prompting.
He made a simultaneous sweep of his net around Roach's head and a stab at his belly with the trident. And then what a roar went up! Roach had caught the net with his right hand and, flinging his body back, kicked with all his strength at the shaft of the trident a foot or two from his enemy's hand. The weapon flew up over the Thessalian's head, [153] turned in the air and stuck quivering into the wooden barrier. The Thessalian stood astonished for a moment, then left the net in Roach's hands and dashed past him to recover the trident. Roach threw himself forward and sideways and caught him in the ribs, as he ran, with the spiked boss of his shield. The Thessalian fell, gasping, on all fours.
Roach recovered himself quickly and with a sharp downward swing of the shield caught him on the back of his neck.
"The rabbit-blow!" said Augustus. "I've never seen that done in an arena before, have you, my dear Livia? Eh?
Killed him too, I swear."
The Thessalian was dead. I expected Livia to be greatly displeased but all she said was: "And served him right.
That's what comes of underrating one's opponent. I'm disappointed in that net-man. Still, it has saved me that five hundred in gold, so I can't complain, I suppose."
To crown the afternoon's enjoyment there was a fight between two German hostages who happened to belong to rival clans and had voluntarily engaged each other to a death-duel. It was not pretty fighting, but savage hacking with long sword and halberd: each wore a small, highly ornamented shield strapped on the lert forearm. This was an unusual manner of fighting, for the ordinary German soldier does all his work with the slim-shafted, narrow-headed assegai: the broad-headed halberd and the long sword are marks of high rank. One of the combatants, a yellowheaded man over six feet tall made short work of the other, cutting him about terribly before he gave his final smashing blow on the side of the neck. The crowd gave him a great cheer, which went to his head, for he made a speech in a mixture of German and camp-Latin, saying that he was a renowned warrior in his country and had killed six Romans in battle, including an officer, before he had been given up as a hostage by his jealous uncle, the tribal chief. He now challenged any Roman of rank to meet him, sword to sword, and make the lucky seventh for him.
The first champion who sprang into the ring was a young staff-officer of an old but impoverished family, called Cassius Chserea. He came running to the box for permission to take up the challenge. His father, he said, had been killed ^
CLAUDIUS [134] in Germany under that glorious general in whose memory this display was being held: might he piously sacrifice that boastful fellow to his father's ghost? Cassius was a fine fencer. I had often watched him on Mars Field.
Germanicus consulted with Augustus and then with me; when Augustus gave his consent and I mumbled mine Cassius was told to arm himself. He went to the dressing-rooms and borrowed Roach's sword, shield and body armour, tor good luck and out of compliment to Roach.
Soon there began a far grander fight than any that the professionals had shown, the German swinging his great sword and Cassius parrying with his shield and always trying to get in under the German's guard--but the fellow was as agile as he was strong and twice beat Cassius to his knees. The crowd was perfectly silent, as if it were a religious performance they were watching, and nothing was heard but the clash of steel on steel and the rattle of shields. Augustus said, "The German's too strong for him, I'm afraid. We shouldn't have permitted this. If Cassius gets killed it will create a bad impression on the frontier when the news gets there."
Then Cassius' foot slipped in a blood pool and he fell over on his back. The German straddled over him with a triumphant smile on his face and then... and then there was a roaring in my ears and a blackness before my eyes and I fainted away. The emotion of seeing men killed for the first time in my life, and then the combat between Roach and the Thessalian, in which I felt so strongly for Roach, and now this fight in which it seemed that it was I myself who was desperately battling for life with the German--it was too much for me. So I did not witness Cassius' wonderful recovery as the German lifted that ugly sword to crash in his skull, the quick upward thrust with the shield-boss at the German's loins, the sideways roll, and the quick decisive stab under the arm-pit. Yes, Cassius killed his man all right. Do not forget this Cassius, for he twice and three times plays an important part in this story.
As for me, nobody noticed that I had fainted for some time, and when they did I was already coming to. They propped me up again in my place until the show had [135] formally ended. To have been carried out would have been a disgrace for everyone.
The next day the Games continued, but I was not there.
It was announced that I was ill. I missed one of the most spectacular contests ever witnessed in the amphitheatre, between an Indian elephant--they are much bigger than the African breed--and a rhinoceros. Experts betted on the rhinoceros, for although it was by far the smaller animal its hide was much thicker than the elephant's and it was expected to make short work of the elephant with its long sharp hom. In Africa, they were saying, elephants had learned to avoid the haunts of the rhinoceros, which holds undisputed sway in its own territory. This Indian elephant however--as Postumus described the fight to me afterwards--showed no anxiety or fear when the rhinoceros came charging into the arena, meeting him each time with his tusks and lumbering after him with clumsy speed when he retired discomfited. But finding himself unable to penetrate the thick armour of tne beast's neck as he charged, this fantastic creature had recourse to cunning. He picked up with his trunk a rough broom made of a thorn bush which a sweeper had left on the sand and darted it in his enemy's face the next time he charged: he succeeded in blinding first one eye and then the other. The rhinoceros, distracted with rage and pain, dashed here and there in pursuit of the elephant and finally ran full tilt against the wooden barrier, going right through it and shattering his hom and stunning himself on the marble barrier behind.
Then up came the elephant with his mouth open as if he were laughing and, first enlarging the breach in the wooden barrier, began trampling on his fallen enemy's skull, which he crushed in. He then nodded his head as if in time to music and presently walked quietly away. His Indian driver came running out with a huge bowl full of sweetmeats, which the elephant poured into his mouth while the audience roared applause. Then the beast helped the driver up on his neck, offering his trunk as a ladder, and trotted over to Augustus; where he trumpeted the royal salute--which these elephants are taught only to utter for monarchs--and knelt in homage. But, as I say, I missed this performance; That evening Livia wrote to Augustus: "MY DEAR AUGUSTUS, "Claudius' unmanly behaviour yesterday in fainting at the sight of two men fighting, to say nothing or the grotesque twitchings of his hands and head, which at a solemn festival in commemoration of his father's victories were all the more shameful and unfortunate, has at least had this advantage, that we can now definitely decide once and for all that except in the dignity of priest--for the vacancies in the colleges must be filled some/low and Plautius has managed to coach him well enough in his duties--Claudius is perfectly unfit to appear in public. We must be content to write him off as a loss, except perhaps for breeding purposes, for I hear he has now done his duty by Urgulanilla--but I won't be sure of that until I see the child, which may well be a monster like him.
"Antonia has to-day abstracted from his study what appears to be a notebook of historical material which he has been collecting for a life of his father; with it she found a painfully composed introduction to the projected work, which I send you herewith. You will observe that Claudius has singled out for praise his dear father's one intellectual foible--that wilful blindness of his to the march of time, the absurd delusion that the political forms that suited Rome when Rome was a small town at war with neighbouring small towns could be reestablished after Rome had become the greatest kingdom known since the days of Alexander, Look what happened when Alexander died and nobody could be found strong enough to succeed him as supreme monarch--why, the Empire simply fell to pieces.
But I should not waste my timeand yours in making historical platitudes.
Athenodorus and Sulpicius, with whom I have just had a conference, say that they had not seen this introduction until I showed it them and agree on its extreme inadvisability. They swear that they have never put any subversive ideas into his head, and suggest that he must have got them from old books. Personally I think that he inherited them--his grandfather had the same curious infirmity, you remember--and it is just like Claudius to have chosen that [137] one weakness to inherit and to have refused any legacy of physical or moral soundness! Thank God for Tiberius and Germanicus! There's no republican nonsense about them, so far as I know.
"Naturally I am instructing Claudius that he must desist from his biographical labours, saying that if he disgraces his father's memory by fainting at the solemn Games given in his honour, he is obviously unfit to write his life: let him find some other employment for his pen.
"LIVIA."
Ever since Pollio had told me about the poisoning of my father and grandfather I had been greatly perplexed. I could not make up my mind whether the old man had been talking senile nonsense, or joking, or whether he really knew something. Who but Augustus himself was sufficiently interested in the monarchy to have poisoned a nobleman merely because he believed in republican government? Yet I could not believe Augustus the murderer: poison was a mean way of killing, a slave's way, and Augustus would never have stooped to it.
Besides, he was not a hypocrite and when he talked about my father it was always with admiration and affection. I consulted two or three recent histories, but they told me nothing that I had not already hdard from Germanicus of the circumstances of my father's death.
It was only a couple of days before the Games that I happened to be talking to our porter, who had been my father's orderly throughout his campaigns, The honest fellow had been drinking rather too much, because my father's name was on everyone's lips at the time and his veterans had come in for a good deal of reflected glory.
"Tell me what you know of my father's death," I said boldly. "Were there any stories current in the camp that he met his death other than by accident?" He replied: "I wouldn't say it to anybody, sir, but yourself, but I can trust you, sir.
You're the son of your father and I never knew a man who didn't trust him. Yes, sir, there was a rumour going about and there was more in it than in most camp rumours. Your brave and noble father, sir, was poisoned, it's my sure belief. A certain Person, whose name I won't mention because you'll know it without my saying, was jealous of your father's victories and sent him an order of recall. That's not a story, or rumour, that's history. The order came when your father had broken his leg; not much of a damage either, and it was coming along well enough until that doctor fellow arrived from Rome, at the same time as the message, with his little bag of poisons in his hand. Who sent that doctor fellow? The same person who sent the message. Two and two's four, isn't it, sir? We orderlies wanted to kill that doctor fellow but he got back safe to Rome under special escort."
When I read my grandmother Livia's note telling me to desist from writing my father's life, my perplexity increased. Pollio could surely not have meant to point to my grandmother as the murderess of her former husband and her son? It was unthinkable. And what could have been her motive? Yet when I came to consider the matter I could more easily believe that it was Livia than that it was Augustus.
That summer Tiberius needed men for his East German war, and levies were called for from Dalmatia, a province that had lately been quiet and docile.
But when the contigent assembled it happened that the tax-collector was making his annual visit to those parts and exacting from the province not more than the sum fixed by Augustus but more than it could easily pay. There were loud protests of poverty. The tax-collector exercised his right of seizing good-looking children from the villages which could not pay and carrying them off to be sold as slaves.
The fathers of some of the children thus seized were members of the contingent and naturally made a great outcry. The entire force revolted, killing their Roman captains. A Bosnian tribe rose in sympathy and soon the whole of our frontier provinces between Macedonia and the Alps was in a blaze.
Fortunately Tiberius was able to conclude a peace with the Germans, at their instance not his own--and march against the rebels. The Dalmatians would not meet him in a pitched battle but broke up into small columns and carried on a skillful guerrilla warfare. They were lightly armed and knew the country well and when winter came even dared to raid Macedonia.
Augustus at Rome -could not appreciate the difficulties with which Tiberius had to contend and suspected him of purposely delaying operations for some secret private ends which he could not fathom. He decided to send out Germanicus, with an army of his own, to spur Tiberius to action.
Germanicus, who was now in his twenty-third year, had just entered, five years before the customary age, on his first City magistracy. The military appointment caused surprise: everyone expected Postumus to be chosen. Postumus had no magisterial appointment, but was busy on Mars Field training the recruits for this new army: he now bore the rank or regimental commander. He was three years younger than Germanicus, but his brother Gaius had been sent to govern Asia at the age of nineteen and had become a Consul in the year following.
Postumus was by no means less capable than Gaius, it was agreed, and, after all, he was Augustus' single surviving grandson.
My own feelings on hearing the news, which had not yet been made public, were torn between joy on Germanicus' account and sorrow on Postumus'. I went to find Postumus and arrived at his quarters in the Palace at the same time as Germanicus. Postumus greeted us both affectionately and congratulated Germanicus on his command.
Germanicus said: "It is because of this that I have come, dear Postumus.
You know well enough that I am very proud and glad to have been chosen, but military reputation is nothing to me if I injure you by it. You are as capable a soldier as I am and as Augustus' heir you should obviously have been chosen.
With your consent I propose to go to him now and offer to resign in your favour.
I'll point out the misconstruction that the City will be sure to put on his preference of me to you. It is not too late yet to make the alteration."
Postumus answered: "Dear Germanicus, you arc very generous and noble, and for that reason I shall speak frankly. You are right in saying that the City will treat this as a slight on me. The fact that your duties as a magistrate are being interrupted by the appointment, while I am perfectly free to be sent, aggravates the matter. But, believe me, the disappointment that I feel is amply recompensed by this further proof you have given me of your friendship; and I wish you a speedy recovery and every possible success."
Then I said: "If you will both forgive me for expressing an opinion, I think that Augustus has considered the situation more carefully than you give him credit for having done. From something I overheard my mother saying this ' morning, I gather that he suspects my uncle Tiberius of purposely prolonging the war. If he were to send Postumus out with the new forces, after that old history of misunderstanding between my uncle and Postumus' brothers, my uncle might be suspicious and offended. Postumus would seem like a spy and a rival. But Germanicus is his adopted son and would seem to be sent out merely as a remforcement. I don't think that there is more to be said than that Postumus will get his chance elsewhere, no doubt, and soon enough."
They were both very pleased with this new view of the matter, which did credit to them both, and we all parted on the most friendly terms.
That same night, or rather in the early hours of the following morning, I was working late in my room on the upper story of our house when I heard distant shouting and presently a slight scuffling noise from the balcony outside. I went to the door and saw a head appear over the top of the balcony and then an arm. It was a man in military dress, who threw his leg over the balcony and pulled himself up.
I was paralysed for a moment, and the first wild thought that came into my head was; "It's an assassin sent by Livia." I was just going to shout for help when he said in a low voice: "Hush! It's all right. I'm Postumus."
"O Postumus! What a fright you gave me. Why do you come climbing in at this time of night like a burglar? And what's wrong with you? Your face is bleeding and your cloak's torn."
"I've come to say good-bye, Claudius."
"I don't understand. Has Augustus changed his mind? I thought the appointment had already been made public."
"Give me a drink, I'm thirsty. No, I'm not going to the wars. Far from it.
I've been sent fishing."
"Don't talk in riddles. Here's the wine. Drink it quick and tell me what's wrong. Where are you going fishing?"
"Oh, to some small island. I don't think they've chosen it yet."
"You mean...?" My heart sank and my head swam.
"Yes, I'm being banished; like my poor mother,"
"But why? What crime have you committed?"
"No crime that can be officially mentioned to the Senate. I expect the phrase will be 'incurable and persistent depravity'. You remember that Pillow Debate?"
"O Postumusl Has my grandmother...?"
"Listen carefully, Claudius, for time is short. I am under close arrest but just now I managed to knock down two of my escort and break away. The Palace guard has been called out and every possible way of escape is blocked. They know I am somewhere in these buildings and they'll search every room. I felt I had to see you, because I want you to know the truth and not believe the charges that they have trumped up against me. And I want you to tell Germanicus everything. Send him my most loving greeting and tell him everything, exactly as I tell it you now. I don't care what anybody else thinks of me, but I want Germanicus and you to know the truth and think well of me."
"I'll not forget a word, Postumus. Quick, tell it me from the beginning."
"Well, you know that I've been out of favour with Augustus lately. I couldn't make out why, at first, but soon it was obvious that Livia was poisoning his mind against me.
He is extraordinarily weak where she is concerned. Imagine living with her for nearly fifty years and still believing every word she says! But Livia was not the only one in this plot.
Livilla was in it too."
"Livilla! Oh, I am so sorry!"
"Yes. You know how much I loved her and how much I have suffered on her account. You hinted once, about a year ago, that she wasn't worth my troubling about and you remember how angry I was with you. I wouldn't talk to you for days. I am sorry now that 1 was angry, Claudius. But you know how it is when one is hopelessly in love with someone. I didn't explain to you then that just before she married Castor she told me that Livia had forced the marriage on her and that really she loved only me. I believed her. Why shouldn't I have believed her? I hoped that one day something would happen to Castor and she and I would be free to marry. That's been on my mind day and night ever since. This afternoon, just after seeing you, I was sitting with her and Castor in the grape-arbour by the big carp-pool. He began taunting me. I realise now that the whole thing had been carefully rehearsed beforehand between them. The first thing he said was: 'So Germanicus has been preferred to you, eh?' I told him that I considered it a wise appointment and that I had just congratulated Germanicus. Then he said in a jeering way: 'So it has your princely approval, has it? By the way, do you still expect to succeed your grandfather as Emperor?' I kept my temper for Livilla's sake but said that I did not think it decent to discuss the succession while Augustus was still alive and in full possession of his faculties. Then I asked him ironically whether he was offering himself as a rival candidate.
He said, with an unpleasant smile: 'Well, if I did, I expect I would have more chance of success than you. I usually get what I want. I use my brains. I won Livilla by using my brains. It makes me laugh when I think how easily I persuaded Augustus that you weren't a suitable husband for her. Perhaps I'll get other things I want too, that way.
Who knows?' This made me really hot. I asked him whether he meant that he had been telling lies about me.
He said: 'Why not, I wanted Livilla, and that's how I got her.' Then I turned to Livilla and asked her whether she had known about this. She pretended to be indignant and said that she knew nothing about it at all, but that she believed Castor capable of any crooked dealing. She forced out a tear or two and said that Castor was rotten through and through and that nobody could ever guess how much she had suffered from him, and that she wished she were dead."
"Yes, that's an old trick of hers. She can cry whenever it suits her. It takes everyone in. If I'd told you all that I knew of her, you'd have hated me perhaps for a time, but it would have saved you all this. Then what happened?"
"This evening she sent me a verbal message by her ladyin-waiting that Castor would probably be out all night on one of his usual debauches and that when I saw a light at [M3] her window shortly after midnight I was to come to her.
A window would be left open immediately underneath the light and I was to climb in quietly. She wanted to tell me something very important. Of course, that could only mean one thing and it set my heart pounding. I waited in the garden for hours until I saw the light appear for a moment at her window. Then I found the window open below and climbed in. Livilla's maid was there and guided me upstairs. She showed me how to get into Livilla's room by climbing across from one balcony to another until I reached her window; this was to avoid the guard posted in the passage near her door. Well, I found Livilla waiting for me in her dressing-gown, with her hair down and looking infernally beautiful. She told me how cruelly Castor had behaved to her. She said that she owed him nothing as a wife, because on his own confession he had married her by fraud, and he had behaved most brutally to her. She flung her arms around me and I picked her up and carried her over to the bed. I was mad with desire for her. Then suddenly she began to scream and pummelled me, I thought for the moment that she had gone mad, and put my hand over her mouth to quiet her.-She struggled free, knocking over a little table with a lamp and a glass jar on it. Then she screamed "Rape! Rape!" and then the door was bat tered down and in came the Palace guard with torches.
Guess who was at their head?"
"Castor?"
"Livia. She brought us just as we were into Augustus' presence. Castor was with him, though Livilla had told me that he was dining at the other side of the City. Augustus dismissed the guard, and Livia, who had hardly said a word until then, began her attack on me. She told him that on his suggestion she had gone to my quarters to acquaint me privately with /Emilia's charges and ask me what explanation I had to offer."
"^Emilia!
Which
^Emilia?"
"My
niece,"
"I didn't know she had anything against you."
"She hasn't. She was in the plot too. So Livia said that, not finding me in my quarters, she had made enquiries and had been told that the patrol had seen me sitting in the garden under a pear tree on the south side. She sent a soldier to find me but he came back and said that I wasn't there but that he had something suspicious to report: a man climbing from one upper balcony to another just above the sundial. She knew whose rooms those were and was greatly alarmed. By good luck she had arrived just in time. She had heard Livilla's screams for help: I had broken into her bedroom by way of the balcony and was on the point of raping her. The guards had burst down the door and pulled me away from 'the terrified and half-naked young woman'. She had brought me here at once, and Livilla as a witness. While Livia was telling her story that whore Livilla was sobbing and hiding her face. Her dressing-gown was ripped across--she must have torn it herself deliberately. Augustus called me a beast and a satyr and "asked me whether I had gone mad. Of course, I couldn't deny that I had been in her bedroom or even that I had been making love to her. I said that I had come by invitation, and tried to explain things from the beginning, but Livilla began screaming, 'It's a lie. It's a lie.
I was asleep and he came in by the window and tried to rape me.' Then Livia said,
'And I suppose your niece ^Emilia invited you to assault her too? You seem very popular with the young women.' That was clever of Livia. I had to justify myself about ^Emilia and leave the Livilla story. I told Augustus that I had dined with my sister Julilla the night before and that /Emilia was there, but that this was the first time I had seen the girl for six months. I asked on what occasion I was supposed to have assaulted her and Augustus said that I knew very well when it was--after dinner in the temporary absence of her parents who were called away by an alarm of thieves--and that I had only been prevented by the return of her parents. The story was so ridiculous that, furious as I was, I could not help laughing; but this increased Augustus' rage. He was about to rise from his ivory chair and strike me."
I said: "I don't understand? Was there really an alarm of thieves?"
"Yes, and--Emilia and I were left alone for a few minutes, but the conversation was most blameless and her governess was there. We were discussing fruit-trees and [145] gar den-pests until Julflla and ^Smilius came back and said that it was a false alarm. Julilla and Emilias aren't in Livia's pay, you may be sure--they hate her--so ^Emilia must have arranged it. I began to think quickly what spite she held against me, but I could remember nothing. Suddenly the explanation occurred to me. Julilla had told me a secret that -/Emilia was at last getting what she wanted: she was to marry Appius Silanus. You know that young dandy, don't you?"
"Yes. But I don't follow."
"It's quite simple, I said to Livia: '^Emilia's reward for this lie is to be marriage to Silanus, isn't it? And what does Livilla get? Did you promise to poison her present husband and provide her with a handsomer one?' Once I had mentioned poison I knew that I was doomed. So I decided to say as much as I could while I had the opportunity. I asked Livia just how she had arranged the poisoning of my father and brothers and whether she favoured slow poisons or quick ones. Claudius, do you think that she killed them?
I'm sure of it."
"You dared ask her that? It's very probable. I think she poisoned my father and my grandfather, too," I said, "and I don't suppose they were her only victims.
But I have no proof."
"Neither have I, but I enjoyed accusing her of it. I shouted at the top of my voice so that half the Palace must have heard. Livia hurried from the room and called the guard. I saw Livilla smiling. I made a grab at her throat but Castor got between us and she escaped. Then I grappled with Castor and broke his arm and knocked out two of his front teeth on the marble floor. But I did not struggle with the soldiers. It would have been undignified. Besides, they were armed. Two of them held each of my arms as Augustus thundered abuse and threats at me. He said that I am to be banished for life to the most desolate island in his dominions and that only his unnatural daughter could have bome him so unnatural a grandson. I told him that in name he was Emperor of the Romans but in fact he was less free than the girl slave of a drunken bawdmaster, and that one day his eyes would be opened to the unnatural crimes and deceits of his abominable wife.
But meanwhile, I said, my love and loyalty to him remained unchanged."
The hue and cry was now sounding through the lower story of our house.
Postumus said: "I don't want to compromise you, dear Claudius. I must not be found in your room. If I had a sword now I'd use it. Better to die fighting than to rot away on an island."
"Patience,
Postumus.
Yield now and your chance will come later. I promise
you it will come. When Germanicus knows the truth he'll not rest until you're free again, and neither will I. If you get yourself killed it will only be a cheap triumph for Livia."
"You and Germanicus can't explain away all that evidence against me.
You'd only get yourself into trouble if you tried."
"The opportunity will come, I say. Livia has had things her own way too long and she'll grow careless. She's bound to make a slip soon. She wouldn't be human if she didn't."
"I don't think she is human," Postumus said.
"And when Augustus suddenly realises how he has been deceived, don't you think he'll be as merciless towards her as he was towards your mother?"
"She'll poison him first."
"Germanicus and I will see that she doesn't. We'll warn him. Don't despair, Postumus. Everything will be all right in the end. I'll write you letters as often as I can, and send you books to read. I'm not afraid of Livia. If you don't get my letters you'll know that they are being held back. Look carefully at the seventh page of any sewn-sheet book that reaches you from me. It will have a private message for you I'll write it in milk there. It's a trick that the Egyptians use. The writing is invisible until you warm it in front of a fire. Oh, listen to those doors banging. You must go now. They're at the end of the next corridor."
Tears were in his eyes. He embraced me tenderly without another word and walked quickly to the balcony. He climbed over the edge, waved his hand in farewell and slid down the old vine up which he had climbed. I heard him running away through the garden and a moment later cries and shouts from the guard.
I have no recollection at all of anything that happened for the next month or more. I was ill again: so ill that they talked of me as already dead. By the time that I began to recover, Germanicus was already at the wars and Postumus had been disinherited and banished [A.D. 7 for life. The island chosen for him was Planasia.
It lay about twelve miles from Elba in the direction of Corsica and had not been inhabited within human memory.
But there were some prehistoric stone huts on it which were converted into living quarters for Postumus and a barracks for the guard. Planasia was roughly triangular in shape, the longest side being about five miles long. It was treeless and rocky and only visited by the Elba boatmen in the summer when they came to bait lobster-pots. By Augustus' orders this practice was discontinued, for fear Postumus might bribe someone and escape.
Tiberius was now Augustus' sole heir, with Germanicus and Castor to carry on the line after him--Livia's line.
XII
IF I WERE TO CONFINE MY ACCOUNT OF THE EVENTS OF THE next twenty-five years or more merely to my own performances it would not cost me much in paper and make very dull reading; but the later part of this autobiography, in which I figure more prominently, will only be intelligible if I continue here with the personal histories of Livia, Tiberius, Germanicus, Postumus, Castor, Livilla, and the rest, which are far from dull, I promise you.
Postumus was in exile, and Germanicus was at the wars, and only Athenodorus remained of my true friends. Soon he left me too, returning to his native Tarsus. I did not grudge his going because he went at the urgent appeal of two of his nephews there who begged him to help him free the city from the tyranny of its governor. They wrote that this governor had insinuated himself so cleverly into their God Augustus' good graces that it would need the testimony of a man like Athenodorus, in whose integrity their God Augustus had complete confidence, to persuade their God Augustus that the fellow's expulsion was justified. Athenodorus succeeded in ridding the city of this blood-sucker, but afterwards found it impossible to return to Rome as he ' had intended. He was needed by his nephews to help them rebuild the city administration on a firm foundation. Augustus, to whom he wrote a detailed report of his actions, showed his gratitude and confidence by granting Tarsus, as a personal favour to him, a five years' remission from the Imperial tribute. I corresponded regularly with the good old man until his death two years later at the age of eighty-two.
Tarsus honoured his memory with an annual festival and sacrifice; at which the leading citizens took turns to read his Short History of Tarsus through from beginning to end, starting at sunrise and finishing after sunset.
Germanicus wrote to me occasionally, but his letters were as brief as they were affectionate: a really good commander has no time for writing letters home to his family, his entire time between campaigns being spent in getting to know his men and officers, in studying their comfort, in increasing their military efficiency, and in gathering information about the disposition and plans of his enemy.
Germanicus was one of the most conscientious commanders who ever served in the Roman army--and more beloved even than our father. I was very proud when he wrote asking me to make for him, as quickly and thoroughly as I could, a digest of all reliable reports that I could find in the libraries on the domestic customs of the various Balkan tribes against whom he was fighting, the strength and geographical situation of their cities, and their traditional militajy tactics and ruses, particularly in guerrilla warfare. He said that he could not get enough reliable information locally: Tiberius had been most uncommunicative. With Sulpicius'
help and a small group of professional researchmen and copyists working night and day I managed to get together exactly what he wanted and sent off a copy to him within a month or his asking for it. I was prouder than ever when he wrote to me not long afterwards for an [M9], edition of twenty copies of the book for circulation among his senior officers, for it had already proved of the greatest service to him. He said that every paragraph was clear and relevant, the most useful sections being those giving particulars of the secret extra-tribal military brotherhood against which, rather than against the tribes themselves, the war was being fought; and of the various sacred trees and bushes---a different sort was reverenced by each tribe--under whose protective shade the tribesmen were accustomed to bury their stores of corn, money and weapons when they had to abandon their villages in a hurry. He promised to tell Tiberius and Augustus of my valuable services.
No public mention of this book was made, perhaps because if the enemy had heard of its existence they would have modified their tactics and dispositions.
As it was, they believed that they were being constantly betrayed by informers, Augustus rewarded me unofficially by appointing me to a vacancy in the Augurs'
College, but it was clear that he gave all the credit for the compilation to Sulpicius, though Sulpicius did not write a word--he merely found me some of the books.
One of my chief authorities was Pollio, whose Dalmatian campaign bad been a model of military thoroughness combined with brilliant intelligencework. Though his account of local customs and conditions seemed nearly fifty years out of date, Germanicus found my extracts from it more helpful than any more recent campaign-history. I wished Pollio had been alive to hear that. I told Livy instead, who said rather crossly that he had never denied Pollio credit for writing competent military textbooks; he had merely denied him the title of historian in the higher sense.
I must add to this that if I had been more tactful I am pretty sure that Augustus would have commended me in his speech to the Senate at the conclusion of the war. But my references to his own Balkan campaigns had been fewer than they might have been had he written a detailed account of it, as Pollio did of his; or, if the official historians had been less concerned with flattering their Emperor, and more with recording his successes and reverses in an unprejudiced, technical way. I could extract little or no useful matter from these eulogies and Augustus in reading my book must have felt himself slighted. He identified himself so closely with the success of the war that during the last two campaigning seasons he moved from Rome to a town on the North-East frontier of Italy, to be as near as he could to the fighting; and as Commander-in-Chief of the Roman Armies he was continually sending Tiberius not very helpful military advice.
I was now working on an account of my grandfather's part in the Civil Wars: but I had not gone very far before I was once more stopped by Livia. I only managed to complete two volumes. She told me that I was no more capable of writing a life of my grandfather than a life of my father and that I had behaved dishonestly in starting it behind her back. If I wanted a useful employment for my pen, I had better choose a subject that did not allow of so much misrepresentation.
She offered me one: the reorganisation of religion by Augustus since the Pacification. It was not an exciting subject, but had not been treated before in any detail and I was quite willing to undertake it. Augustus' religious reforms had been almost without exception excellent; he bad revived several ancient societies of priests, built and endowed eighty-two new temples in Rome and its environs, reedified numerous old ones that were falling into decay, introduced foreign cults for the benefit of visiting provincials and re-instituted a number of interesting old public festivals that had been allowed to lapse one after the other during the civil disturbances of the previous half-century. I went into the subject very closely and completed my survey within a few days of the death of Augustus six years later. It was in forty-one volumes, averaging five thousand words apiece, but a great deal of this consisted of transcripts of religious decrees, nominal lists of priests, catalogues of gifts made to temple treasuries and so on.
The most valuable volume was the introductory one dealing with primitive ritual at Rome. Here I found myself in difficulties, because Augustus' ritualistic reforms were based on the findings of a religious commission which had not done its work properly. There had apparently been no antiquarian expert among the commissioners, so that a number of gross misunderstandings of ancient religious formulas had been embodied in the new official liturgies.
Nobody who has not made a study of the Etruscan and Sabine languages is capable of correctly interpreting the more ancient of our religious incantations; and I devoted a great deal of my time to mastering the rudiments of both.
At this time there were a few countrymen who still talked nothing but Sabine in the home and I persuaded two of them to come to Rome and provide Pallas, who was now acting as my secretary, with material for a short Sabine dictionary. I paid them well for this. Gallon, the best of my other secretaries, I sent to Capua to collect material for a similar dictionary of the Etruscan language from Aruns, the priest who had given me the information about Lars Porsena which had so pleased Pollio and so disgusted Livy.
These two dictionaries, which later I enlarged and published, enabled me to clear up, to my own satisfaction, a number of outstanding problems of ancient religious worships; but I had learned to be careful and nothing that I wrote reflected on Augustus' scholarship or judgment.
I will not spend any time on an account of the Balkan War, beyond saying that in spite of the wise generalship of my uncle Tiberius, the able assistance given him by my father-in-law Silvanus, and the dashing exploits of Germanicus, it dragged on for three years. In the end the whole country was reduced, and practically made into a desert, because these tribes, men and women, fought with extraordinary desperation and only acknowledged defeat when fire, famine and plague had more than halved the population. When the rebel leaders came to Tiberius to treat for peace he questioned them closely. He wanted to know why they had taken it into their heads to revolt in the first instance and then to offer so desperate a resistance. The chief rebel, a man called Bato, answered: "You yourselves are to blame. You send as guardians of your flocks neither shepherds nor watch-dogs, but wolves."
This was not exactly true. Augustus chose the governors of his frontier provinces himself and paid them a substantial salary and saw to it that they did not divert any of the Imperial revenues into their own pockets. Taxes were paid directly to them, no longer farmed out to unprincipled tax-collecting companies.
Augustus' governors were never wolves, as had been most of the republican governors, whose only interest in their provinces was how much they could squeeze out of them. Many of them were good watch-dogs and some were even honest shepherds. But it often happened that Augustus would unintentionally put the tax at too high a rate, discounting the distress caused by a bad harvest or a cattle plague or an earthquake; and rather than complain to him that the assessment was too high the governors would collect it to the last penny, even at the risk of revolt. Few of them took any personal interest in the people they were supposed to govern. A governor would settle in the Romanized capital town, where there were fine houses and theatres and temples and public baths and markets, and never think of visiting the outlying districts of his province. The real governing was done by deputies and by deputies of deputies and there must have been a great deal of petty jack-in-office oppression by the smaller men: perhaps it was these whom Bato called wolves, though "fleas" would have been a better word.
There can be no doubt that under Augustus the provinces were infinitely more prosperous than under the Republic, and further that the home-provinces, which were governed by nominees of the Senate, were not nearly so well off as the frontier-provinces governed by Augustus' nominees.
This comparison provided one of the few plausible arguments that I ever heard advanced against republican government; though based on the untenable hypothesis that the standard of personal morality among the leading men of an average republic is likely to be lower than the personal morality of an average absolute monarch and his chosen subordinates; and on the fallacy that the question of how the provinces are governed is more important than the question of what happens in the City. To recommend a monarchy on account of the prosperity it gives the provinces seems to me like recommending that a man should have liberty to treat his children as slaves, if at the same time he treats his slaves with reasonable consideration.
For this costly and wasteful war a great triumph was decreed by the Senate for Augustus and Tiberius. It will be recalled that now only Augustus himself or members of his family were to be permitted a proper triumph, other [153] generals being awarded what were called "triumphal ornaments". Germanicus, though a Cassar, was granted only these ornaments, on technical [A.D. 9 grounds. Augustus might have stretched the point but was so grateful to Tiberius for his successful conduct of the war that he did not wish to antagonise him by giving Germanicus equal honours with him. Germanicus was also raised a degree in magisterial rank, and allowed to become Consul several years before the customary age.
Castor, though he had taken no part in the war, was granted the privilege of attending meetings of the Senate before becoming a member of it, and was also advanced a degree in magisterial rank.
At Rome the populace was looking forward with excitement to the triumph, which would mean largesse in corn and money and all sorts of good things: but a great disappointment was in store for them. A month before the date fixed for the triumph a terrible omen was observed--in Mars Field the temple of the War God was struck by lightning and nearly destroyed--and a few days later news came through from Germany of the heaviest military reverse suffered by Roman arms since Can-has, I might even say since The Allia, not quite four hundred years before. Three regiments had been massacred and all conquests east of the Rhine had been lost at a stroke; it seemed that there was nothing to prevent the Germans crossing the river and laying waste the three settled and prosperous provinces of France.
I have already told of the crushing effect that this news had on Augustus.
He felt it so strongly because he was not only officially responsible for the disaster, as the man charged by the Roman Senate and people with the security of all frontiers, but morally responsible as well. The disaster had been due to his imprudence in trying to force civilization on the barbarians too rapidly. The Germans conquered by my father had been gradually adapting themselves to Roman ways, learning the use of coinage, holding regular markets, building and furnishing houses in civilised style, and even meeting in assemblies that did not end, as their former assemblies had always ended, in armed battles. They were allies in name and if they had been allowed to forget their old barbarous ways gradually and to rely on the Roman garrison to protect them from their still uncivilised neighbours while they enjoyed the luxuries of provincial peace, they would no doubt in a couple of generations or less have grown as peaceful and docile as the French of Provence. But Varus, a connection of mine, whom Augustus appointed Governor of Germany Across the Rhine, began treating them not as allies but as a subject race: he was a vicious man and showed little regard for the extraordinarily strong feelings that Germans have about the chastity of their women-folk. Then Augustus needed money for the military treasury which the Balkan War had emptied. He imposed a number of new taxes from which the Across-Rhine Germans were not exempted.
Varus advised him as to the paying capacity of the province and in his zeal assessed it too high.
There were in Varus' camp two German chieftains, Hermann and Siegmyrgth, who spoke Latin fluently and appeared to be completely Romanized.
Hermann had commanded German auxiliaries in a previous war and his loyalty was unquestioned. He had spent some time in Rome and had actually been enrolled among the noble knights. These two often ate at Varus' table and were on terms of the most intimate friendship with him. They encouraged him to suppose that their compatriots were no less loyal and grateful to Rome for the benefits of civilization than they themselves were. But they were in constant secret communication with malcontent fellow-chieftains whom they persuaded for the time being to make no armed resistance to the Roman power and to pay their taxes with the greatest possible show of willingness. Soon they would be given the signal for a mass-revolt. Hermann, whose name means "warrior", and Siegmyrgth-
-or let us call him Segimerus--whose name means "joyful victory", were too clever for Varus. Members of his staff were constantly warning him that the Germans were unnaturally well-behaved of recent months and that they were trying to disarm his suspicions before making a sudden rising; but he laughed at the suggestion. He said that the Germans were a very stupid race and incapable either of thinking out any such plan or of executing it without giving the secret away long [»55] before the time was ripe. Their docility was mere cowardice. The harder you hit a German the more he respected you; he was arrogant in prosperity and independence but once defeated came crawling to your feet like a dog and kept to heel ever afterwards. He refused even to heed warnings given him by another German chieftain who had a grudge against Hermann and saw far into his designs. Instead of keeping his forces concentrated, as he should have done in an only partially subdued country, he broke them up.
On the secret instructions of Hermann and Segimerus, outlying communities sent Varus requests for military protection against bandits and for escorts to convoys of merchandise from France. Next came an armed uprising at the Eastern extremity of the province. A tax-collector and his staff were murdered.
When Varus gathered his available forces for a punitive expedition, Hermann and Segimerus escorted him for part of his journey and then excused themselves from further attendance, promising to assemble their auxiliary forces and come to his help, if needed, as soon as he sent for them. These auxiliaries were already under arms and in ambush a few days' journey ahead of Varus on his line of march. The two chieftains now sent word to the outlying communities to fall upon the Roman detachment sent for their protection and not to let a man escape.
No news came to Varus about this massacre because there were no survivors, and he was, in any case, out of touch with his headquarters. The road he was following was a mere forest track. But he did not take the precaution of putting out an advance-guard of skirmishers or flank-guards, but let the whole force--which contained a large number of non-combatants--string out in a disorderly column with as little precaution as if he had been within fifty miles of Rome. The march was very slow because he had constantly to be felling trees and bridging streams to enable the commissariat carts to get across; and this gave time for huge numbers of tribesmen to join the ambushing forces. The weather suddenly broke, a downpour of rain lasting for twenty-four hours or more soaked the men's leather shields, making them too heavy for fighting, and putting the archers' bows out of commission. The clay track became so slippery that it was difficult to keep one's footing and the carts were constantly getting stuck. The distance between the head and tail of the column increased. Then a smoke signal went up from a neighbouring hill and the Germans suddenly attacked from front, rear and both flanks.
The Germans were no match for the Romans in fair fight and Varus had not much exaggerated their cowardice. At first they only dared to attack stragglers and transport drivers, avoiding hand-to-hand fighting but flinging volleys of assegais and darts from behind cover, and running back into the forest if a Roman so much as shook a sword and shouted. But they caused many casualties by these tactics.
Parties led by Hermann, Segimerus and other chieftains made blocks on the road by wheeling captured carts together, breaking their wheels and felling trees across the wreckage. They made several of these blocks and left tribesmen behind them to harass the soldiers when they tried to clear them away. This so delayed the men at the tail of the column that, afraid of losing touch, they abandoned all the carts which were still in their possession and hurried forward, hoping ftiat the Germans would be so busy plundering that they would not return to the attack for some time.
The leading regiment had reached a hill where there were not many trees because of a recent forest fire and here they formed up in safety and waited for the other two. They still had their transport and had only lost a few hundred men.
The other two regiments were suffering much more heavily.
Men got separated from their companies, and new units were formed of from fifty to two hundred men apiece, each with a rear-guard, an advance-guard and flank-guards. The flank-guards could only go forward very slowly because of the denseness and marshiness of the forest and frequently lost touch with their little units; the advance-guards lost heavily at the barricades and the rear-guards were constantly being assegaied from behind. When the roll was called that night Varus found that nearly a third of his force was killed or missing. The next day he fought his way into open country, but he had been obliged to abandon the remainder of his transport. Food was scarce and on the third day he [•57] had to plunge into the forest again. The casualties on the second day had not been severe, for a large number of the enemy were occupied plundering the wagons and carrying the loot away with them, but when the roll was called on the evening of the third day only a quarter of the original force were present to answer their names. On the fourth day Varus was still advancing, for he was too wrong-headed to admit defeat and abandon his original objective, but the weather, which had improved somewhat, now became worse than ever, and the Germans, who were accustomed to heavy rain, grew bolder and bolder as they saw resistance weakening. They came to closer quarters.
About noon Varus saw that all was over and killed himself rather than fall alive into the hands of the enemy. Most of the senior officers surviving followed his example, and many of the men. Only one officer kept his head--the same Cassius Cbaerea who fought that day in the amphitheatre.
He was commanding the rear-guard, composed of mountaineers from Savoy, who were more at home in a forest than most; and when news came by a fugitive that Varus was dead, the Eagles captured and not three hundred men of the main body left on their feet. He determined to save what he could from the slaughter. He turned his force about and broke through the enemy with a sudden charge.
Cassius' great courage, something of which he managed to convey to his men, awed the Germans. They left this small resolute body of men alone and ran forward to make easier conquests. It stands as perhaps the finest soldiering feat of modern times that of the hundred and twenty men whom Cassius had with him when he turned about he managed after eight days' march through hostile country to bring eighty safely back, under the company banner, to the fortress from which he had set out twenty days previously.
It is difficult to convey an impression of the panic that reigned at Rome when the rumours of the disaster were confirmed. People started packing up their belongings and loading them on carts as if the Germans were already at the City gates. And indeed there was good reason for anxiety. The losses in the Balkan War had been so heavy that nearly all the available reserves of fighting men in Italy had been used up. Augustus was at his wits' end to find an army to send out under Tiberius to secure the Rhine bridgeheads, which apparently the Germans had not yet seized. Of Roman citizens who were liable for service few came forward willingly on the publication of the order calling them up; to march against the Germans seemed like going to certain death. Augustus then issued a second order that of those who did not offer themselves within three days every fifth man would be disenfranchised and deprived of all his property. Many hung back even after this, so he executed a few as an example and forced the remainder into the ranks, where some of them, as a matter of fact, made quite good soldiers. He also called up a class of men over thirty-five years of age and re-enlisted a number of veterans who had completed their sixteen years with the colours.
With these and a regiment or two composed of freedmen, who were not normally liable for service [though Germanicus' reinforcements in the Balkan War had consisted largely of such], he built up quite an imposing force and sent each company off North on its own as soon as it was armed and equipped.
It was the greatest shame and grief to me that in this hour of Rome's supreme need I was incapable of serving as a soldier in her defence. I went to Augustus and begged to be sent out in some capacity where my bodily weakness would not be a disability: I suggested going as intelligence officer to Tiberius and undertaking such useful tasks as collecting and collating reports of enemy movements, questioning prisoners, making maps, and giving special instructions to spies. Failing this appointment [for which I considered myself qualified because I had made a close study of the campaigns in Germany and had learned to think in an orderly way and to direct clerks] I volunteered to act as Tiberius'
Quartermaster-General: I would indent to Rome for necessary military supplies, and check and distribute them on their arrival at the base. Augustus seemed pleased that I had come forward so willingly and said that he would speak to Tiberius about my offer. But nothing came of it.
Perhaps Tiberius believed me incapable of any useful service; perhaps he was merely annoyed at my coming forward with this request when his son Castor had hung back and had persuaded Augustus to send him to raise and train [^59]
troops in the South of Italy. However, Germanicus was in the same case as myself, which was some comfort. He had volunteered for service in Germany, but Augustus needed him at Rome, where he was very popular, to help him quell the civil disturbances which he feared might break out as soon as the troops had left the City.
Meanwhile the Germans hunted down all the fugitives from Varus' army and sacrificed scores of them to their forest-gods, burning them alive in wicker cages. The remainder they held as captives. [Some of them were later ransomed by their relatives at an extravagantly high price, but Augustus forbade them ever to enter Italy again.] The Germans also enjoyed a long succession of tremendous drinking-bouts on the captured wine, and quarrelled bloodily over the glory and plunder. It was a long time before they became active again and realised how little opposition they would meet if they marched to the Rhine.
But as soon as the wine began to give out they attacked the weakly-held frontier-fortresses and one by one captured and sacked them. Only a single fortress put up a decent resistance: it was the one held by Cassius. The Germans would have occupied this as easily-as the rest because the garrison was small, but Hermann and Segimerus were elsewhere and none of the rest understood the Roman art of siege-warfare with catapults, mangonels, the tortoise, and sapping.
Cassius had a big supply of bows and arrows in his fortress and taught everyone, even the women and slaves, to use them. He successfully beat off several wild attacks on the gates and had great pots of boiling water always ready to pour on any Germans who attempted to scale the walls with ladders. The Germans were so busy trying to capture this place, where they expected to find rich plunder, that they did not push on to the Rhine bridge-heads which were held by inadequate guards.
News came of Tiberius' rapid approach at the head ol his new army.
Hermann at once rallied his forces, determined to capture the bridges before Tiberius could reach them. A detachment was left to invest the fortress, which was known to be badly supplied with provisions. Cassius^ who got wind of Hermann's plans, decided to get away while there was still time. One stormy night he slipped out witt the whole garrison, and managed to get past the first two enemy outposts before the crying of some of the children who were with him gave the alarm. At the third outpost there was hand-to-hand fighting and if the Germans had not been so anxious to get into the town to plunder it Cassius' party would have had no chance of survival. But he got clear somehow and half an hour later told his trumpeters to sound the "advance at the double" to make the Germans believe that a relief force was coming up; so there was no pursuit. The troops at the nearest bridge heard the distant sound of Roman trumpets, for the wind was blowing from the east, and guessing what was happening sent out a detachment to escort the garrison back to safety.
Cassius two days later successfully held the bridge against a mass-attack of Segimerus' men; after which Tiberius' vanguard came up and the situation was saved.
The close of the year was marked by the banishment of Julilla on the charge of promiscuous adultery--just like her mother Julia--to Tremerus, a small island off the coast of Apulia. The real reason for her banishment was that she was just about to bear another child, which if it were a boy would be a great-grandson of Augustus, and unrelated to Livia; Livia was taking no risks now. Julilla had one son already, but he was a delicate, timorous, slack-twisted fellow and could be disregarded. /Emilius himself provided Livia with grounds for the accusation. He had quarrelled with Julilla and now charged her in the presence of their daughter
/Emilia with trying to father another man's child on him. He named Decimus, a nobleman of the Silanus family, as the adulterer. /Emilia, who was clever enough to realise that her own life and safety depended on keeping in Livia's good books, went straight to her and told what she had heard. Uvia made her repeat the story in Augustus' presence. Augustus then summoned,/Emilius ind asked whether it was true that he was not the father of Julia's child. It did not occur to /Emilius that
/Emilia oould have betrayed her mother and himself, so he assumed that the intimacy which he suspected between Julilla and Decimus was a matter of common scandal. He therefore held by his accusation, though it was founded rather on jealousy than on knowledge. Augustus took the child as [161] soon as it was born and had it exposed on the mountainside. Decimus went into voluntary exile and several other men accused of having been Julilla's lovers at one time or another followed him: among them was the poet Ovid whom Augustus, curiously enough, made the principal scapegoat as having also written [many years before]
The Art of Love. It was this poem, Augustus said, that had debauched his granddaughter's mind. He ordered all copies of it found to be bumed.
XIII
AUGUSTUS WAS OVER SEVENTY YEARS OF AGE. UNTIL REcently
nobody had thought of him as an old man. But these new public and private calamities made a great change in him. His temper grew uncertain and he found it increasingly difficult to welcome chance visitors with his usual affability or to keep his patience at public banquets.
He was even inclined to be short-tempered with Livia.
Nevertheless he continued his work conscientiously as ever and even accepted another ten years' instalment of the monarchy. Tiberius and Germanicus when they were in the City undertook many tasks for him that normally he would have undertaken himself, and Livia worked harder than ever. During the Balkan War she had remained at Rome while Augustus was away and, armed with a duplicate seal of his and in close touch with him by dispatch-riders, had managed everything herself. Augustus was becoming more or less reconciled to the prospect of Tiberius' succeeding him. He judged him capable of ruling reasonably well, with Livia's help, and of carrying on his own policies, but he also flattered himself that everyone would miss the Father of the Country when he was dead and would speak of the Augustan Age as they spoke of the Golden Age of King Numa. In spite of his signal services to Rome, Tiberius was personally unpopular and would surely not gain in popularity when he was Emperor. It was a satisfaction to Augustus that Germanicus, being older than Castor, his brother by adoption, was Tiberius’ natural successor, and that Germanicus' infant sons, Nero and Drusus, were his own great-grandsons. Though Fate had decreed against his grandsons succeeding him he would surely one day reign again, as it were, in the persons of his great-grandchildren.
For by this time Augustus had forgotten about the Republic, as almost everybody else had, and accepted the view that his forty years of hard and anxious service on Rome's behalf had earned him the right of appointing his Imperial successors, to the third generation, even, if it so pleased him.
When Germanicus was in Dalmatia I did not write to him about Postumus for fear of some agent of Livia's intercepting my letter, but I told him everything as soon as he returned from the war. He was greatly troubled and said that he did not know what to believe. I should explain that Germanicus' way was always to refuse to think evil of any person until positive proof of such evil should be forced on him, and, on the contrary, to credit everyone with the highest motives. This extreme simplicity was generally of service to him. Most people with whom he came in contact were flattered by his high estimate of their moral character and tended in their dealings with him to live up to it. If he were ever to find himself at the mercy of a downright wicked character, this generosity of heart would of course be his undoing; but on the other hand if any man had any good in him Germanicus always seemed to bring it out. So now he told me that he would not willingly believe either Livilla or./Emilia capable of such criminal baseness, though lately, he owned, he had been disappointed in Livilla. He also said that I had not made their possible motives clear except by dragging our grandmother Livia into it, which was plainly ridiculous. Who in his senses, he asked, suddenly indignant, could suspect Livia of inciting them to such evil? One might as easily suspect the Good Goddess of poisoning the City Wells. But when I asked in reply whether he really believed Postumus guilty of two attempted rapes on successive nights, both excessively [163] imprudent, or capable of lying to Augustus and us about them even if he had been guilty, he was silent. He had always loved and trusted Postumus. I pursued my advantage and made him swear by the ghost of our dead father that if ever he found the least piece of evidence to show that Postumus had been unjustly sentenced he would tell Augustus all that he knew about the case and force him to bring Postumus back and punish the liars as they deserved.
In Germany nothing much was happening. Tiberius held the bridges but did not attempt to cross the Rhine not having confidence yet in his troops, whom he was busy knocking into shape. The Germans did not attempt to cross either, Augustus grew impatient again with Tiberius, and urged him to avenge Varus without further delay and win back the lost Eagles. Tiberius answered that nothing was nearer to his own heart but that his troops were not yet fit to attempt the task.
Augustus sent out Germanicus when he had finished his term of magistracy, and Tiberius then had to show some activity: he was not really lazy, or a coward, only extremely cautious. He crossed the Rhine and overran parts of the lost province, but the Germans avoided a pitched battle; and Tiberius [A.D. 11] and Germanicus, both very careful not to fall into any ambush, did not do much more than burn a few enemy encampments near the Rhine and parade their military strength. There were a few skirmishes in which they came off well--some hundreds of prisoners were taken.
They remained in this region until the autumn, when they recrossed the Rhine; and in the next spring the long-delayed triumph over the Dalmatians was celebrated at Rome, to which was added another for this German expedition, just to restore confidence. I must not fail here to award Tiberius credit for a generous action, to which Germanicus persuaded him: after displaying Bato, the captured Dalmatian rebel, in his triumph, he gave him his freedom and a large present of money and settled him comfortably at Ravenna. Bato deserved it: he had once chivalrously allowed Tiberius to escape from a valley where he was trapped with most of his army.
Germanicus was Consul now and Augustus wrote a special letter commending him to the Senate and the Senate to Tiberius. [By thus commending the Senate to Tiberius, instead of the other way about, Augustus showed both that he intended Tiberius as his Imperial successor, in authority over the Senate, and that he did not wish to utter any eulogy on him as he did on Germanicus.]
Agrippina always accompanied Germanicus when he went to the wars, as my mother had accompanied my father. She did this chiefly for love of him but also because she did not want to stay alone in Rome and perhaps be summoned before Augustus on a trumped-up charge of adultery. She could not be sure how she stood with Livia. She was the typical Roman matron of ancient legend--strong, courageous, modest, witty, pious, fertile and chaste. She already had borne four children to Germanicus and was to bear him five more.
Germanicus, though Livia's rule against my presence at her table still held, and though my mother showed no change of heart towards me either, brought me into the company of his noble friends whenever occasion offered.
For his sake I was treated with a certain respect; but the family opinion of my capacities was known and Tiberius was understood to share it, so nobody took the trouble to cultivate my acquaintance. On Germanicus' advice I advertised that I would give a reading of my recent historical work and invited a number of prominent literary people to attend it. The book I had chosen to read was one at which I had worked very hard, and one which should have been very interesting to my audience--an account of the formulas used during ritual washing by the Etruscan priests, with a Latin translation in each case which threw light on many of our own lustral rites, the exact significance of which had been obscured by time. Germanicus read it through beforehand and showed it to my mother and Livia, who approved it, and then was generous enough to sit with me through a rehearsal of my reading. He congratulated me both on the work and on my delivery and I think must have spoken about it widely, for the room in which I was to give the reading was packed. Livia was not there, nor Augustus,, but my mother attended, and Germanicus himself and Livilla.
I was in high spirits and not nervous at all. Germanicus had suggested that I should fortify myself with a cup of [165] wine beforehand and I thought this good advice. There was a chair put for Augustus in case he should arrive and one for Livia, both very splendid ones--the chairs which were always reserved for them when they visited our house.
When everyone had arrived and sat down the doors were shut and I began reading. I was getting along splendidly, conscious that I was not reading too fast or too slow or too loud or too soft, but just right, and that the audience, which had not expected much of me, was interested in spite of itself, when a most unlucky thing happened. A loud knock came at the door and then, when nobody opened it, another. Then there was a great rattle of the handle and in walked the fattest man I had ever seen in my life, dressed in a knight's robe, and carrying in his hand a large embroidered cushion. I stopped reading, because I had come to a difficult and important passage and nobody was listening--all eyes were fixed on the knight. He recognized Livy and greeted him in a sing-song accent, which I learned later was that of Padua, and then made a general salutation to the rest of the company; which caused a lot of titters. He paid no especial attention to Germanicus as Consul or to my mother and myself as hosts. Then he looked round for a seat and saw Augustus', but it seemed rather too narrow for him so he took possession of Livia's.
He put his cushion on it, gathered his gown about his knees and sat down with a grunt. And of course the chair, which was an ancient one from Egypt, part of the spoil of Cleopatra's palace, and of very delicate workmanship, collapsed with a crash.
Everyone except Germanicus and Livy and my mother and the graver members of the audience laughed very loudly; but when the knight had picked himself up and groaned and sworn and rubbed himself and had been escorted from the room by a freedman, there was an attentive silence and I tried to go on again.
But I was almost hysterical with laughter. Perhaps it was the wine I had drunk, or perhaps it was because I had seen the expression on the fellow's face when the chair was giving under him, which nobody else had, because he was in the front row and I was the only person facing him; but at any rate I found concentration on the lustral rites of the Etruscans impossible. At first the audience sympathised with my amusement and even laughed with me, but when, struggling through another paragraph, very badly, I happened with the comer of my eye to see the chair which the knight had broken propped up insecurely on its splintered legs, I broke down again and the audience began to get impatient.
To make matters still worse, when I had just fought hard with myself and got into my stride again, to the evident relief of Germanicus, the doors were thrown open and who should come in but Augustus and Livia! They walked grandly between the rows of chairs and Augustus sat down.
Livia was about to do the same when she saw that something was amiss.
She asked in a loud ringing voice: "Who's been sitting in my chair?" Germanicus did his best to explain matters but she decided that she was being insulted.
She went out. Augustus, looking uncomfortable, followed.
Can anyone blame me for making a mull of the rest of my reading? The cruel god Morous must have been in that chair, for five minutes later the legs slid apart and once more the thing collapsed, a little gold lion's head breaking off from one arm, skidding across the floor and sliding under my right foot, which was slightly raised. I broke down again, choking and wheezing and guffawing.
Germanicus came over to me and implored me to control myself, but I could only pick up the lion's head and point helplessly at the chair. If I ever saw Germanicus annoyed with me it was then. It upset me very much to see him annoyed and sobered me instantly. But I had lost all self-confidence and began to stammer so badly that the reading came to a dismal end. Germanicus did his best by moving a vote of thanks for my interesting paper--regretting that an untoward accident had disturbed me half way through and that in consequence of the same accident the Father of the Country and the Lady Livia his wife had withdrawn their presences, and hoping that on a more auspicious day in the near future I might give a further reading. There was never so considerate a brother as Germanicus, or so noble a man. But I have not given a single public reading of my works since.
Germanicus came to me one day looking very grave. It was a long time before he could make up his mind to speak, [167] but at last he said: "I was talking to ^Emilius this morning and the subject of poor Postumus happened to come up.
He introduced it first by asking me what the precise charges against Postumus had been; and said, apparently quite ingenuously, that he understood that Postumus had attempted to violate two noblewomen, but that nobody seemed to know who they were. I looked hard at him when he said this, but could see that he was speaking the truth.
So I offered to exchange my knowledge with his, but only if he promised to keep what I told him to himself. When I said that it was his own daughter who had charged Postumus with trying to outrage her, and in his own house, he was astonished and refused to believe it. He got very angry.
He said /Emilia's governess had surely been with them all the time. He wanted to go to /Emilia and ask her if the story was true and if so, why this was the first he had heard of it; but I restrained him, reminding him of his promise. I mistrusted /Emilia. Instead I suggested that we should question the governess, but not so as to alarm her. So he sent for her and asked what conversation /Emilia and Postumus had had, during that alarm of thieves, on the last occasion he had dined with them. She looked blank at first but when I asked, 'Wasn't it about fruit-trees?'
she said, 'Yes, of course, about pests on fruit-trees.' /Emilius then wanted to know whether any other conversation had taken place during his absence and she said that she believed not. She recalled that Fostumus had been explaining new Greek methods for dealing with the pest called 'blackamoor' and that she had been extremely interested because she knew about gardens. No, she said, she had not left the room for a moment. So next I went to Castor and casually introduced the subject of Postumus. You remember that Postumus' estate was confiscated and sold while I was away in Dalmatia and that the proceeds were devoted to the military treasury? Well, I asked him what had happened to certain pieces of plate of mine that Postumus had borrowed from me for a banquet; and he told me how to recover them. Then we discussed his banishment. Castor talked quite freely and I am glad to say that I am now quite satisfied in my mind that he was not in the plot."
"You admit now that it was a plot?" I asked eagerly.
"I'm afraid, after all, that is the only explanation. But Castor himself was innocent, I am convinced. He told me, without being prompted, that on Livilla's suggestion he had teased Postumus in the garden, as Postumus told you he had. He explained that it was only because Postumus had been making sheep's eyes at Livilla and as her husband he did not like it. But he said that he did not regret having done so--though it was perhaps not a joke in the best of taste--because Postumus' attempt to outrage Livilla and his own serious injuries at that madman's hands made any regrets foolish."
"He believed that Postumus tried to outrage Livilla?"
"Yes. I did not undeceive him. I did not want Livilla to know what you and I suspect. Because, if she did, Livia would hear of it."
"Germanicus, you believe now that Livia arranged the whole thing?"
He did not answer.
"You will go to Augustus?"
"I gave you my word. I always keep my word."
"When are you going to him?"
"Now."
What happened at the interview I do not know and shall never know. But Germanicus seemed much happier that evening at dinner and the manner in which he later evaded my questions suggested that Augustus had believed him and had sworn him to secrecy for the present. It was a. long time before I learned as much of the sequel as I can tell now. Augustus wrote to the Corsicans, who had been complaining for some years of private raids [A.D. 13] on their coasts, that he would soon come in person to investigate the matter; he would stop on his way to Marseilles where he intended to dedicate a temple. Shortly afterwards he set sail, but broke his journey at Elba for two days. On the first day he ordered Postumus'
guards at Planasia to be relieved at once by an entirely new set. This was done.
The same night he sailed secretly across to the island in a small fishing-boat, accompanied only by Fabius Maximus, a close friend, and one Clement, who had once been a slave of Postumus' and bore a remarkably close resemblance to his former master. I have heard that [169] Clement was a natural son of Agrippa's.
They were lucky enough to meet Postumus as soon as they landed. He had been setting night-lines for fish and had seen the sail of the boat from some distance away in the light of a strong moon; he was alone. Augustus revealed himself, and stretched out his hand crying, "Forgive me, my son!" Postumus took the hand and kissed it. Then the two went apart while Fabius and Clement kept watch. What was said between them nobody knows; but Augustus was weeping when they came back together. Then Postumus and Clement changed clothes and names, Postumus sailing back to Elba with Augustus and Fabius, and Clement taking Postumus' place at Planasia until the word should come for his release, which Augustus said would not be long delayed. Clement was promised his freedom and a large sum of money if he played his part well. He was to feign sick for the next few days and grow his hair and beard long, so that nobody would notice the imposture, especially since that afternoon he had not been seen by the new guard for more than a few minutes.
Livia suspected that Augustus was doing something behind her back. She knew his dislike of the sea and that he never went by ship when he could go by land, even if it meant losing valuable time. It is true that he could not have gone to Corsica except by sea, but the pirates were not a serious menace and he could easily have sent Castor or any one of several other subordinates to investigate the matter on his behalf. So she began to make enquiries and eventually heard that when Augustus stopped at Elba he had ordered Postumus' guards to be changed, and that he and Fabius had gone out catching cuttle-fish the same night in a small boat, accompanied only by a slave.
Fabius had a wife called Marcia who shared all his secrets and Livia, who had paid little attention to her, now began to cultivate her acquaintance. Marcia was a simple woman and easily deceived. When Livia was sure that she was completely in Marcia's confidence she took her aside one day and asked: "Come, my dear, tell me, was Augustus very much affected when he met Postumus again after all those years? He's much more tender-hearted than he makes out." Now, Fabius had told Marcia that the story of the voyage to Planasia was a secret which she must not reveal to anyone in the world, or the consequences might be fatal to him. So she would not answer at first. Livia laughed and said, "Oh, you are cautious. You're like that sentry of Tiberius' in Dalmatia who wouldn't let Tiberius himself into the camp one evening when he came back from a ride because he couldn't give the watchword.
'Orders are orders. General,' the idiot said. My dear Marcia, Augustus has no secrets from me, nor I from Augustus. But I commend your prudence." So Marcia apologised and said: "Fabius said he wept and wept" Livia said, "Of course, he did. But Marcia, perhaps it would be wiser not to let Fabius know that we've talked about it--Augustus doesn't like people to know how much he confides in me.
I suppose Fabius told you about the slave?"
This was a shot in the dark. The slave may have been of no importance, but it was a question worth asking. Marcia said: "Yes. Fabius said that he was extraordinarily like Postumus, only a little shorter."
"You don't think the guards will notice the difference?"
"Fabius said he thought they wouldn't. Clement was one of Postumus'
household staff, so if he's careful he won't betray himself by ignorance and, as you know, the guard was changed."
So Livia now only had to find out the whereabouts of Postumus, whom she assumed to be hidden somewhere under the name of Clement. She thought that Augustus was planning to restore him to favour and might even pass over Tiberius and appoint him his immediate successor in the monarchy, by way of making amends. She now took Tiberius into her confidence, more or less, and warned him of her suspicions. Trouble had started again in the Balkans and Augustus was proposing to send Tiberius to suppress it before it took a serious turn. Germanicus was in France collecting tribute. Augustus spoke of sending Castor away too, to Germany; and he had been having frequent conversations with Fabius, who Livia concluded was acting as his go-between with Postumus. As soon as the coast was clear Augustus would no doubt suddenly introduce Postumus into the Senate, get the decree against him reversed and have him appointed his colleague, in place of Tiberius.
With Postumus restored her own life would not be safe: Postumus had accused her of poisoning his father and brothers and Augustus would not be taking him back into favour unless he believed that these accusations were well grounded. She set her most trusted agents to spy on Fabius' movements with a view to tracing a slave called Clement; but they could discover nothing. She decided at any rate to lose no time in removing Fabius. He was waylaid in the street one night on his way to the Palace and stabbed in twelve places: his masked assailants escaped. At the funeral a scandalous thing happened. Marcia threw herself on her husband's corpse and begged his pardon, saying that she alone had been responsible for his death by her thoughtlessness and disobedience. However, nobody understood what she meant and it was thought that grief had crazed her.
Livia had told Tiberius to keep in constant communication with her on his way to the Balkans and to travel as slowly as possible: he might be sent for at any moment.
Augustus, who had accompanied him as far as Naples, cruising easily along the coast, now fell sick: his stomach was disordered. Livia prepared to nurse [A.D.
14] him but he thanked her and told her that it was nothing; he could cure himself.
He went to his own medicine-cabinet and chose a strong purge, then fasted for a day. He positively forbade her to worry about his health; she had enough cares without that. He laughingly refused to eat anything but bread from the common table and water from the pitcher which she used herself and green figs which he picked from the tree with his own hands, Nothing in his manner to Livia seemed altered, nor was hers altered towards him, but each read the other's mind.
In spite of all precautions his stomach grew worse again.
He had to break his journey at Nola; from there Livia sent a message recalling Tiberius. When he arrived Augustus was reported to be sinking and to be earnestly calling for him. He had already taken his farewell of certain ex-Consuls who had hurried from Rome at the news of his illness.
He had asked them with a smile whether they thought he had acted well in the farce; which is the question that actors in comedies put to the audience at the conclusion of the piece. And smiling back, though many of them had tears in their eyes, they answered; "No man better, Augustus."
"Then send me off with a good clap," he said. Tiberius went to his bedside, where he remained for some three hours, and then emerged to announce in sorrowful tones that the Father of the Country had just passed away, in Livia's arms, with a final loving salutation to himself, to the Senate, and to the people of Rome. He thanked the Gods that he had returned in time to close the eyes of his father and benefactor. As a matter of fact, Augustus had been dead a whole day but Livia had concealed this, giving out reassuring or discouraging bulletins every few hours. By a strange coincidence he died in the very room in which his father had died, seventy-five years before.
I remember well how the news came to me. It was on the 10th of August. I was sleeping late after working nearly all night on my history; I found it easier in the summer to work by night and sleep by day. I was awakened by the arrival of two old knights who excused themselves for disturbing me but said that the matter was urgent. Augustus was dead and the Noble Order of Knights had met hurriedly and elected me their representative to go to the Senate. I was to ask that they might be honoured by the permission to bring Augustus' dead body back to the City on their shoulders. I was still half-asleep and did not think what I was saying. I shouted, "Poison is Queen, Poison is Queen!" They glanced anxiously and uncomfortably at each other and I recalled myself and apologised, saying that I had been dreaming a fearful dream and was repeating words that I heard in it. I asked them to repeat their message and when they did so thanked them for the honour and undertook to do what was asked of me. It was not altogether an honour, of course, to be singled out as a distinguished knight. Everyone was a knight who was freeborn, and had not disgraced himself in any way, and owned property above a certain value; and, with my family connexions, if I had shown even average ability I should by now have been an honoured member of the Senate like my contemporary Castor. I was chosen in fact as being the only member of the Imperial family who still belonged to the lower order, and to avoid jealousy among the other 073] knights. This was the first time that I had ever visited the Senate during a session. I made the plea without stammering or forgetting my words or otherwise disgracing myself.
XIV
ALTHOUGH IT HAD BEEN CLEAR THAT AUGUSTUS' POWERS were
failing and that he had not many more years to live, Rome could not accustom itself to the idea of his death. It is not an idle comparison to say that the City felt much as a boy feels when he loses his father. Whether the father has been a brave man or a coward, just or unjust, generous or mean, signifies little: he has been that boy's father, and no uncle or elder brother can ever take his place. For Augustus'
rule had been a very long one and a man had to be already past middle age to remember back behind it. It was therefore not altogether unnatural that the Senate met to deliberate whether the divine honours which had, even in his lifetime, been paid him by the provinces should now be voted him in the City itself.
Pollio's son, Gallus--hated by Tiberius because he had married Vipsania
[Tiberius' first wife, you will recall, whom he had been forced to divorce on Julia's account], and because he had never given a public denial of the rumour which made him the real father of Castor, and because he had a witty tongue--this Gallus was the only senator who had dared to question the propriety of the motion. He rose to ask what divine portent had occurred to suggest that Augustus would be welcomed in the Heavenly Mansions--merely at the recommendation of his mortal friends and admirers?
There followed an uncomfortable silence but at last Tiberius rose slowly and said: "One hundred days ago, it will be recalled, the pediment of my Father Augustus' statue was struck by lightning. The first letter of his name was blotted out, which left the words ^ESAR AUGUSTUS.
What is the meaning of the letter C? It is the sign for one hundred. What does ^5SAR mean? I will tell you. It means God, in the Etruscan tongue. Clearly, in a hundred days from that lightning stroke Augustus is to become a God in Rome. What clearer portent than this can you require?" Though Tiberius took the sole credit for this interpretation it was I who had first given meaning to ^ESAR
[the queer word had been much discussed], being the only person at Rome who was acquainted with the Etruscan language. I told my mother about it and she called me a fanciful fool; but she must have been sufficiently impressed to repeat what I said to Tiberius; for I told nobody but her.
Gallus asked why Jove should give his message in Etruscan rather than in Greek or Latin? Could nobody swear to having observed any other more conclusive omen? It was all very well to decree new gods to ignorant Asiatic provincials, but the honourable House ought to pause before ordering educated citizens to worship one of their own number, however distinguished. It is possible that Gallus would have succeeded in blocking the decree by this appeal to Roman pride and sanity had it not been for a man called Atticus, a senior magistrate. He solemnly rose to say that when Augustus' corpse had been burned on Mars Field he had seen a cloud descending from heaven and the dead man's spirit then ascending on it, precisely in the way in which tradition relates that the spirits of Romulus and Hercules ascended. He would swear by all the Gods that he was testifying the truth.
This speech was greeted with resounding applause and Tiberius triumphantly asked whether Gallus had any further remarks to make. Gallus said that he had. He recalled, he said, another early tradition about the sudden death and disappearance of Romulus, which appeared in the works of even the gravest historians as an alternative to the one quoted by his honourable and veracious friend Atticus: namely, that Romulus was so hated for his tyranny over a free people that one day, taking advantage of a sudden fog, the Senate murdered him, cut him up and carried the pieces away under their robes.
"But what about Hercules?" someone hurriedly asked.
Gallus said: "Tiberius himself in his eloquent oration at the funeral repudiated the comparison between Augustus and Hercules. His words were:
'Hercules in his childhood dealt only with serpents, and even when a man only with a stag or two, and a wild boar which he killed, and a lion; and even this he did reluctantly and at somebody's command; whereas Augustus fought not with beasts but with men and of his own free-will'--and so forth and so forth.
But my reason for repudiating the comparison lies in the circumstances of Hercules' death." Then he sat down. The reference was perfectly clear to anybody who considered the matter; for the legend was that Hercules died of poison administered by his wife.
But the motion for Augustus' deification was carried.
Shrines were built to him in Rome and the neighbouring cities. An order of priests was formed for administering his rites and Livia, who had at the same time been granted the titles of Julia and Augusta, was made his High Priestess.
Atticus was rewarded by Livia with a gift of ten thousand gold pieces, and was appointed one of the new priests of Augustus, being even excused the heavy initiation fee. I was also appointed a priest, but had to pay a higher initiation fee than anyone, because I was Livia's grandson. Nobody dared ask why this vision of Augustus' ascent had only been seen by Atticus. And the joke was that on the night before the funeral Livia had concealed an eagle in a cage at the top of the pyre, which was to be opened as soon as the pyre was lit by someone secretly pulling a string from below. The eagle would then fly up and was intended to be taken for Augustus' spirit. Unfortunately the miracle had not come off. The cage door refused to open. Instead of saying nothing and letting the eagle burn, the officer who was in charge clambered up the pyre and opened the cage door with his hands. Livia had to say that the eagle had been thus released at her orders, as a symbolic act.
I will not write more about Augustus' funeral, though a more magnificent one has never been seen at Rome, for I must now begin to omit all things in my story except those of the first importance: I have already filled more than thirteen rolls of the best paper--from the new paper-making factory I have recently equipped--and not reached a third of the way through it. But I must not fail to tell about the contents of Augustus' will, the reading of which was awaited with general interest and impatience. Nobody was more anxious to know what it contained than I was, and I shall explain why.
A month before his death Augustus had suddenly appeared at the door of my study--he had been visiting my mother who was just convalescent after a long illness--and after dismissing his attendants had begun to talk to me in a rambling way, not looking directly at me, but behaving as shyly as though he were Claudius and I were Augustus.
He picked up a book of my history and read a passage.
"Excellent writing!" he said. "And how soon will the work be finished?"
I told him, "In a month or less," and he congratulated me and said that he would then give orders to have a public reading of it at his own expense, inviting his friends to attend. I was perfectly astonished at this but he went on in a friendly way to ask if I would not prefer a professional reciter to do justice to it rather than read myself: he said that public reading of one's own work must always be very embarrassing--even tough old Pollio had confessed that he was always nervous on such occasions. I thanked him most sincerely and heartily and said that a professional would obviously be more suitable, if my work indeed deserved such an honour.
Then he suddenly held out his hand to me: "Claudius, do you bear me any ill-will?"
What could I say to that? Tears came to my eyes and I muttered that I reverenced him and that he had never done anything to deserve my ill-will. He said with a sign: "No, but on the other hand little to earn your love. Wait a few months longer, Claudius, and I hope to be able to earn both your love and your gratitude. Germanicus has told me about you. He says that you are loyal to three things--to your friends, to Rome, and to the truth. I would be very proud if Germanicus thought the same of me."
"Germanicus' love for you falls only a little short of outright worship," I said. "He has often told me so."
His face brightened. "You swear it? I am very happy. So ^77} now, Claudius, there's a strong bond between us--the good opinion of Germanicus. And what I came to tell you was this: I have treated you very badly all these years and I'm sincerely sorry and from now on you'll see that things will change." He quoted in Greek: "Who wounded thee, shall make thee whole" and with that he embraced me. As he turned to go he said over his shoulder: "I have just paid a visit to the Vestal Virgins and made some important alterations in a document of mine in their charge: and since you yourself are partly responsible for these I have given your name greater prominence there than it had before. But not a word!"
"You can trust me," I said.
He could only have meant one thing by this: that he had believed Postumus'
story as I had reported it to Germanicus and was now restoring him in his will
[which was in charge of the Vestals] as his heir; and that I was to benefit too as a reward for my loyalty to him. I did not then, of course, know of Augustus' visit to Planasia but confidently expected that Postumus would be brought back and treated with honour. Well, I was disappointed. Since Augustus had been so secretive about the new will, which had been witnessed by Fabius Maximus and a few decrepit old priests, it was easy to suppress it in favour of one which had been made six years before at the time of the disinheriting of Postumus. The opening sentence was: "Forasmuch as a sinister fate has bereft me of Gaius and Lucius, my sons, it is now my will that Tiberius Claudius Nero Cassar become heir, in the first range, of two-thirds of my estate; and of the remaining third, in the first range also, it is now my will that my beloved wife Livia shall become my heir, if so be that the Senate will graciously permit her to inherit this much [for it is in excess of the statutory allowance for a widow's legacy], making an exception in her case as having deserved so well of the State."
In the second range--that is, in the event of the first-mentioned legatees dying or becoming otherwise incapable to inherit--he put such of his grandchildren and great-grandchildren as were members of the Julian house and had incurred no public disgrace; but Postumus had been disinherited, so this meant Germanicus, as Tiberius' adopted son and Agrippina's husband, and Agrippina herself and their children, and Castor, Livilla and their children. In this second range Castor was to inherit a third, and Germanicus and his family two-thirds of the estate. In the third range the will named various senators and distant connections; but as a mark of favour rather than as likely to benefit. Augustus cannot have expected to outlive so many heirs of the first and second ranges. The third range heirs were grouped in three categories: the most favoured ten were set down to be joint-heirs of half the estate, the next most favoured fifty were set down to share a third of the estate, and the third class contained the names of fifty more who were to inherit the remaining sixth. The last name in this last list of the last range was Tiberius Claudius Drusus Nero Germanicus, which meant Clau-Clau-Claudius, or Claudius the Idiot, or as Germanicus' little boys were already learning to call him: "Poor Uncle Claudius"--in fact, myself. There was no mention of Julia or Julilla except a clause forbidding their ashes to be interred in the mausoleum beside his own when they came to die.
Now, although Augustus had in the previous twenty years benefited under the wills of the old friends he had outlived, to the extent of no less than one hundred and forty million gold pieces and had lived a most parsimonious life, he had spent so much on temples and public works, on doles and entertainments for the populace, on frontier wars [when there was no money left in the military treasury], and on similar State expenses, that of those one hundred and forty millions and a great mass of private treasure besides, accumulated from various sources, a mere fifteen million remained for bequest, much of this not easily realisable in cash. This did not, however, include certain important sums of money, not reckoned in the estate and already tied up in sacks in the vaults of the Capitol, which had been set aside as particular bequests to confederate kings, to senators and knights, to his soldiers, and to the citizens of Rome. These amounted to two million more.
There was also a sum set aside for the expenses of his funeral. Everyone was surprised at the smallness of the estate, and all sorts of ugly rumours went round until Augustus' accounts were produced and it was clear that there was no fraud on the part of the executors. The citizens were most discontented with their meagre bequests, and when a memorial play was exhibited in Augustus' honour at the public expense there was a riot in the theatre: the Senate had so stinted the grant that one of the actors in the play refused to appear for the fee offered him. Of the discontent in the Army I shall tell shortly. But first about Tiberius.
Augustus had made Tiberius his colleague and his heir but could not bequeath him the monarchy, or not in so many words. He could only recommend him to the Senate, to whom all the powers he had exercised now reverted. The Senate did not like Tiberius or wish him to be Emperor, but Germanicus, whom they would have chosen if they had been given the chance, was away. And Tiberius' claims could not be disregarded.
So nobody dared to mention any name but that of Tiberius, and there were no dissentients from the motion, introduced by the Consuls, inviting him to take over Augustus' task where he had laid it down. He gave an evasive answer, emphasising the immense responsibility that they were trying to put on him and his own unaspiring disposition. He said that the God Augustus alone had been capable of this mighty charge, and that in his opinion it would be best to divide up Augustus' offices into three parts and so divide the responsibility.
Senators anxious to curry favour with him pleaded that the triumvirate, or three-men rule, had been tried more than once in the preceding century and that a monarchy had been found the only remedy for the resulting civil wars.
A disgraceful scene followed. Senators pretended to weep and lament, and embraced Tiberius' knees, imploring him to do as they asked. Tiberius, to cut this business short, said that he did not wish to shirk any charge laid upon him, but held by his assertion that he was not equal to the whole burden. He was no longer a young man: he was fifty-six years old, and his eyesight was not good. But he would undertake any particular part entrusted to him. All this was done so that nobody would be able to accuse him of seizing power too eagerly: and especially so that Germanicus and Postumus [wherever he happened to be] might be impressed by the strength of his position in the City. For he was afraid of Germanicus, whose popularity with the Army was infinitely greater than his own.