ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Зоя порадовалась, что ни Ставроса, ни Шерри не было рядом и они не стали свидетелями ее глупости. Поблизости вообще никого не было.

— Что это на меня нашло? — пробормотала девушка. — Кричу как ненормальная вслед мужчине, который не может меня услышать. Это просто смешно.

Она прошла через гостиничный двор и села за столик. Ей казалось, что она совершила гигантский прыжок в неизвестность, и ей хотелось, чтобы Андреас вернулся. Ей было просто необходимо слышать его ласковый голос, чувствовать его сильное плечо. Только это могло ее успокоить. Однако инстинкт предостерегал: неразумно так прикипать к нему сердцем или становиться слишком зависимой от этого мужчины. К тому же она не знает, что значит жить вместе с мужчиной, каковы традиции и обязательства сторон.

Возможно, именно это Андреас хочет обсудить с ней завтра, обговорить в деталях, что будет означать брак с ним.

Конечно, будет нелегко, ведь они из разных социальных слоев. Но она справится, будет во всем его поддерживать. К тому же Зоя подозревала, что Андреасу импонирует то, что она сама зарабатывает себе на жизнь, в отличие от обеспеченных девиц, окружавших его. А может, он все еще чувствует, что она что-то утаивает от него, и это его интригует?

Но теперь Зоя твердо решила все ему рассказать. Иначе тайна виллы, подаренной ее матери, будет висеть над ее жизнью мрачной тенью. А ей не хотелось никаких теней и никаких тайн, только их сливающиеся голоса, эхом звучащие сквозь грядущие годы. И зря она не доверилась легенде Серебряных пещер.

— Хотите чего-нибудь?

Вздрогнув от резкого голоса, Зоя подняла глаза и, к своему удивлению, увидела дядюшку Ставроса.

— Э… только немного лимонада, пожалуйста.

Старик проворчал что-то себе под нос и ушел, оставив Зою в недоумении.

Он вернулся с высоким стаканом лимонада и поставил перед ней.

— Я уже видела вас раньше, верно? — спросила Зоя и лучезарно ему улыбнулась. — Позавчера на площади и сегодня утром.

Он нелюбезно кивнул и повернулся, чтобы уйти.

— Прошу прощения. — Зоя вдруг обрела уверенность — в конце концов, она собирается замуж за Андреаса Драгоса. — В чем же все-таки причина вашей неприязни?

Он резко повернулся к ней, сердито сведя кустистые брови.

— В тебе, детка, все дело в тебе. Ты не должна была приезжать сюда, и тебе лучше поскорее уехать, пока не случилось новой беды.

Если бы он ее ударил, и тогда она вряд ли была бы потрясена сильнее.

— Я… я не понимаю…

— Ты думаешь, я забыл? Я, Ставрос? — Он постучал себя в грудь. — Думаешь, я не увидел ее в тебе, дочке малышки Джины?!

— Если вы говорите о моей матери, — осторожно произнесла Зоя, — то я знаю, что она была здесь когда-то давно.

— Да, — резко бросил он, — она и та, другая, ее сестра.

— Вы хотите сказать, что тетя Меган тоже приезжала сюда, на Танию? — Зоя потрясенно покачала головой. — Я не знала.

— Ты многого не знаешь. — Он помолчал. — Уезжай, детка, уезжай, не то быть новому горю. — Старик наклонился к ней и угрожающе прошептал: — Андреас Драгос не для тебя.

Девушка вспыхнула.

— Мне кажется, это не ваше дело. Вы не можете так говорить.

— Уже сказал. — На долю секунды Зое показалось, что она увидела проблеск сочувствия в его гневных глазах. — А теперь вопрос закрыт. — Он повернулся и тяжело зашагал прочь.

Зоя была так потрясена, что могла только тупо смотреть ему вслед. Горло пересохло и горело, но, когда она попыталась взять стакан, рука задрожала так сильно, что жидкость расплескалась по столу.

Девушка откинулась на спинку стула и постаралась взять себя в руки. Она не настолько ослеплена своим неожиданным счастьем, чтобы не понимать, что ее отношения с Андреасом не встретят всеобщей радости и наверняка найдутся такие, кто посчитает ее неподходящей кандидатурой и не постесняется заявить об этом.

Вполне может быть серьезное сопротивление со стороны его семьи, и в первую очередь отца.

Но она не ожидала такой открытой вражды от того, кто не являлся членом клана Драгосов. Зоя даже не поняла, было ли это предостережение или угроза.

Первой ее мыслью был Андреас. Она должна увидеть его, рассказать, что случилось, чтобы он успокоил ее, заверил, что ей нечего бояться.

Но девушка вдруг потрясенно осознала, что толком не знает, как найти его. Наверное, он живет в резиденции Драгосов, но она понятия не имела, где это.

На нее нахлынула та же тревога, что и раньше, когда отъехал джип, то же тоскливое убеждение, что Андреас ушел из ее жизни и не вернется.

Зоя попыталась отогнать мрачные мысли. Она, конечно же, увидится с ним завтра на вилле «Даная» и обо всем ему расскажет, изольет душу, поведает о сомнениях и страхах, давящих на нее.

Андреас просил ее довериться ему, и она так и сделает — доверит ему борьбу за нее и их будущее. Потому что иначе жизнь потеряет для нее смысл.

Зоя поднялась в свою комнату, приняла душ и переоделась в легкое голубое платье. Прополоскав купальник, она вышла повесить его на балкон, как вдруг раздался оглушительный грохот мотора. Она увидела вертолет, который, сделав круг над портом, направился в сторону моря. Зоя зажала уши руками: шум мотора казался каким-то чересчур громким, почти чужеродным для такого маленького острова. Когда треск винтов стих, девушка спустилась во двор.

Большинство гостей уже обедали. Зоя огляделась, вопреки разуму ожидая увидеть Андреаса. Но его здесь не было, как не было — хорошая новость — и дядюшки Ставроса.

К столику подошла Шерри, коротко кивнула ей, поставила корзиночку с хлебом и отвела взгляд.

— Сегодня хорошее рагу из телятины, рекомендую.

— Значит, я возьму его и, пожалуйста, мое обычное красное вино, — попросила Зоя спокойным голосом, хотя пульс участился.

Когда молодая женщина принесла вино, Зоя дотронулась до ее руки:

— Шерри, что происходит?

— Это ты скажи мне. Это же ты встречаешься с наследником миллионов Драгоса, что, полагаю, тебе уже известно. — Шерри повернулась спиной к остальным, голос звучал приглушенно и встревоженно. — Бога ради, Зоя, ты хоть представляешь, во что лезешь?

— Я влюбилась, — тихо и просто сказала Зоя.

Тогда тебе лучше поскорее разлюбить, — коротко бросила Шерри и умоляюще добавила: — Позволь, я позвоню представителю твоей компании на Кефалонии и попрошу быстренько забрать тебя отсюда, пока твое сердце не разбилось.

— Ты так уверена, что это случится? — Зоя закусила губу. — Предположим, Андреас тоже меня любит. Что тогда?

— Ему не позволят. — В голосе Шерри звучала пугающая убежденность. — Я не знаю, что происходит, но это по крайней мере я поняла. Черт возьми, Зоя, ты не представляешь, какую власть имеют люди, подобные Стиву Драгосу. И поверь мне, лучше тебе и не знать. Брось все это и уезжай, пока не поздно. — Шерри побледнела. — Даже мне досталось. Приходил дядя Ставроса, ругал его, что он поселил тебя в гостинице вместо того, чтобы просто вышвырнуть, заявил, что от всех англичанок одни неприятности и что муж дурак, что женился на англичанке. А раньше дядюшка всегда был так добр ко мне, — несчастным голосом добавила она.

— Ох, Шерри, мне так жаль. Он и меня недавно пытался запугать. — Зоя распрямила плечи. — Но я выясню, что происходит, обещаю, и попрошу Андреаса со всем этим разобраться.

— Если он сможет, — горько улыбнулась Шерри и отошла.

В этот вечер Зоя ела без аппетита. Чутье подсказывало не дожидаться завтрашнего дня, а найти Андреаса сегодня. Похоже, проблемы надвигались, как грозовые тучи. С другой стороны, нельзя поддаваться панике. Хорошо бы еще поговорить с Шерри, но та явно избегала ее.

Зоя решила, что лучше всего уйти к себе и пораньше лечь спать. Она так и сделала. Забравшись в постель, она попыталась читать, но не могла ни на чем сосредоточиться. В комнате было душно, но где-то глубоко в душе она ощущала холод.

Столь резкие перемены в жизни совершенно сбили ее с толку. Лишь пару часов назад она была безумно счастлива, сейчас же на нее навалился какой-то кошмар.

Ясно, что здесь никто не допускает и мысли, будто их с Андреасом отношения могут иметь счастливое продолжение.

И она должна понять почему. Может, это из-за социального неравенства? Или дело в разных национальностях и традициях?

И все равно непонятно, откуда такая враждебность.

Зоя выключила лампу и легла, обхватив себя руками и уставившись в темноту.

— Дорогой, — тихо прошептала она, — любимый мой, где бы ты ни был, думай обо мне сейчас. Ты так нужен мне, и я так… боюсь.


День снова обещал быть жарким. Войдя в оливковую рощу, Зоя обрадовалась благодатной тени. На мгновение она пожалела, что не взяла купальника и полотенца, но она здесь, чтобы поговорить с ним, а не купаться и загорать, поэтому и оделась в джинсовую юбку и белую блузку с короткими рукавами. У нее еще будет время для отдыха на солнце, когда все наконец прояснится.

Зоя взяла с собой дарственную и документы, удостоверяющие ее личность. Наверное, он рассердится, что она не сказала ничего раньше, но она готова рискнуть. Если он действительно любит ее, то простит. А если нет… Об этом девушка не хотела даже думать.

Вероятно, Андреас уже ждет ее. Зоя нетерпеливо взбежала по ступенькам на террасу, но та была пуста. Девушка оглядела безлюдный пляж и решила, что Андреас, должно быть, находится в доме. Однако входная дверь была заперта, жалюзи опущены. Зоя обошла дом вокруг и с какой-то неясной тревогой обнаружила, что все двери закрыты, как будто и дом тоже ополчился против нее.

Наверняка у Андреаса масса дел, просто нужно быть терпеливой и немного подождать.

Зоя нашла спасительную тень, села, вытянула ноги и принялась обмахиваться шляпой. Вытащив из сумки бумаги, она еще раз просмотрела их. Тут были копии ее свидетельства о рождении и материнского завещания. Как только она расскажет Андреасу всю правду, то тут же порвет все документы прямо у него на глазах, отказываясь таким образом от всяких претензий на виллу.

Зоя взглянула на часы, вздохнула и взяла в руки книгу. Не может же она просто так сидеть, напрягая слух в ожидании его шагов, иначе каждая секунда будет казаться вечностью.

Посмотрев в следующий раз на часы, девушка с волнением поняла, что прошел уже целый час. Скоро кончится утро и наступит день. Она встала, потянулась и подошла к краю террасы, оглядывая песчаный пляж на случай, если Андреас придет другой дорогой; но она по-прежнему была одна.

К ожиданию начали примешиваться тревога и гнев: для влюбленного такое опоздание — непростительная небрежность. Зоя решила подождать еще десять минут, за десятью минутами последовали еще десять, потом еще, а его все не было.

Если предыдущим вечером она была напугана, то сейчас просто оцепенела от страха, готовая разреветься.

— Ну где же он? — спросила она тишину. — Что случилось?

Зоя схватила сумку и пошла к отелю, постоянно оглядываясь и прислушиваясь, не окликнет ли ее знакомый голос.

Когда она вошла в вестибюль гостиницы, молодой Ставрос разговаривал по телефону. Зоя в ожидании остановилась у стойки. Повесив трубку, мужчина бросил на нее встревоженный взгляд.

— Могу я вам чем-то помочь?

— Надеюсь, — немного вызывающе произнесла она. — Не могли бы вы сказать мне, как пройти к дому мистера Драгоса? — Она вздернула подбородок. — Мне нужно срочно увидеть Андреаса.

Наступила пауза.

— Kyrios Андреаса здесь нет, он в Афинах. За ним прилетел вертолет, и вчера вечером он уехал.

— Уехал? — Зоя не верила своим ушам. — Не сказав мне? Мы ведь договорились встретиться сегодня. Я не верю.

Ставрос чувствовал себя явно не в своей тарелке.

— Он звонил сюда перед отъездом… и оставил для вас сообщение. Просил передать, что его вызвали.

— И вы не подумали это сделать?! Что же вы за человек? И что это за отель, в котором утаивают сообщения от постояльцев? Я ведь ходила на встречу с ним, ждала все это время…

— Я не хотел, — словно извиняясь, пробормотал Ставрос. — Это все мой дядя. Он решил, что будет лучше, если вы подумаете, что Kyrios Андреас просто… ушел. Чтобы вы поверили, что он выбрал такой способ прекратить отношения между вами, и тоже уехали.

— Вы ошибаетесь, потому что я знаю, что он никогда бы так не поступил. И как посмел ваш дядя вмешиваться в то, что его не касается?

— Он хотел как лучше. Он любит Kyrios Андре-аса как родного сына.

— И, конечно, считает, что я недостаточно хороша для него.

— Не знаю… — Ставрос не отрывал глаз от полированной стойки. — Он говорит только, что вы и Kyrios Андреас не можете быть вместе, но не называет причины.

— Что ж, я намерена дождаться возвращения Андреаса, сколько бы ни пришлось ждать. И плевать мне на неодобрение вашего дяди. Андреас не передавал мне, когда собирается вернуться?

— Нет, только сказал, что его срочно вызвали.

— Отлично. — Зоя повернулась, направляясь в свой номер. — Если будут другие сообщения, пожалуйста, позаботьтесь, чтобы я получила их немедленно, — бросила она через плечо.

Прошло еще три дня, сообщений больше не было. Все выглядело так, словно Андреас решил оставаться в Афинах до конца ее отпуска, чтобы избежать неловких моментов или неприятных сцен.

Но зачем, зачем было притворяться, что он влюблен? Может, это какая-то одному ему известная игра, чтобы развеять скуку островной жизни?

Если так, он, должно быть, немало посмеялся над ее легковерием.

Непросто было заполнить эти три дня, но Зоя старалась. Ей даже удавалось не показывать виду, какое унижение она испытывает оттого, что ее выбросили, словно ненужный хлам, но окружающие обращались с ней со спокойным дружелюбием.

Только однажды она заговорила на эту тему с Шерри:

— Полагаю, все считают, что так мне и надо.

— Никто так не считает. — Шерри похлопала ее по плечу. — Но я всегда переживала за тебя. Я знаю, Андреас великолепен, но чертовски много женщин думают так же.

— Да, — тихо согласилась Зоя, — могу себе представить.

Только ей не хотелось представлять ничего подобного, слишком больно было признавать, что она оказалась всего лишь одним из пунктов в длинном списке. Девушка прятала боль и смущение, старательно улыбалась и высоко держала голову, заставляя себя участвовать в поездках и мероприятиях, организованных туристической компанией и отелем.

Одновременно она старалась избегать тех мест, где они были с Андреасом. Воспоминание о том единственном чудесном дне, когда она поверила, что любима, было еще слишком свежо и болезненно.

На пятый день она на пароме съездила на Кефалонию, походила по магазинам и осмотрела самые красивые места острова. Бывали даже короткие минуты, когда ей удавалось расслабиться и наслаждаться увиденным.

Когда-нибудь я исцелюсь, подумала она, возможно, даже снова приеду в Грецию.

Зоя вернулась на Танию ранним вечером, медленно сошла с парома, чувствуя себя уставшей, но почти спокойной. Прямо напротив входа в гостиницу стояла машина, и двое мужчин в черных очках разговаривали со Ставросом. Судя по дорогим костюмам и шикарной машине, это были бизнесмены.

Когда девушка приблизилась, все трое повернулись в ее сторону, и под их пристальными взглядами Зоя внезапно почувствовала тревогу.

Один мужчина подошел к ней, другой открыл дверцу машины.

— Мисс Ламберт? — улыбнулся он. — Мой хозяин, мистер Драгос, приглашает вас пообедать с ним сегодня. — Его английский был безупречен.

Зоя от удивления разинула рот, но тут же взяла себя в руки.

— Пожалуйста, поблагодарите от меня Андреаса и передайте, что я не принимаю никаких предложений в ближайшем будущем. — Она сделала паузу, стараясь не обращать внимания на отчаянные знаки, которые посылал ей перепуганный Ставрос. — Уверена, он поймет, — присовокупила она с подчеркнутой язвительностью.

— Вы ошибаетесь, мисс Ламберт. — Улыбка оставалась неизменной. — Это мистер Стефанос Драгос, отец Андреаса, желает, чтобы вы с ним пообедали. Он с нетерпением ждет встречи с вами. Так что не будете ли вы столь любезны поехать с нами… пожалуйста.

— Но я весь день была на экскурсии, — запротестовала Зоя, чувствуя, что ее вежливо, но твердо увлекают к машине. — Я… мне надо переодеться.

— Вы прекрасно выглядите, мисс Ламберт. — Тон был непререкаемым. — Это абсолютно неформальная встреча.

— А вы что, так и будете стоять там и позволите, чтобы вашего постояльца… увезли силой?! — закричала Зоя Ставросу.

— Мистер Драгос хочет видеть вас, Kyria Зоя, — беспомощно развел руками Ставрос. — К тому же у него прекрасный шеф-повар, — добавил он совершенно не к месту.

— Замечательно, — в ярости прошипела Зоя, — тогда, конечно, другое дело. Если я не вернусь, сдавайте мою комнату, не стесняйтесь!

Она села рядом с водителем, дрожа от бессильного гнева, и с силой стиснула сумку.

Дорога, которой они ехали, шла мимо виллы «Даная» и дальше, вдоль побережья. Наконец машина свернула и вскоре остановилась перед внушительными железными воротами, которые медленно открылись, пропуская их.

Когда створки ворот с лязгом захлопнулись позади, Зоя почувствовала, что у нее пересохло во рту, и пожалела о своей опрометчивой шутке по поводу своего невозвращения. Слова Шерри о неограниченной власти Стива Драгоса стали еще одним неутешительным воспоминанием.

Машина проехала по подъездной аллее, пересекла огромный сад с широкими лужайками и стройными кипарисами. Когда в поле зрения показался дом, Зоя увидела, что он построен значительно раньше виллы «Даная» и раза в два ее больше. Светлые стены были увиты виноградом и плетистыми розами. Перед домом стояло несколько машин, и девушка заметила среди них джип Андреаса. Сердце ей словно сжали стальные тиски. Она не сможет этого вынести.

Машина остановилась, ей помогли выйти и подвели к входной двери. Зоя стряхнула поддерживающую ее руку.

— Будьте добры, отпустите меня, — процедила она сквозь зубы.

Внутри было прохладно, система кондиционирования у Стива Драгоса работала бесперебойно. Зоя повесила сумку на плечо и сунула руки в карманы платья, чтобы скрыть дрожь.

Какой-то мужчина, видно служащий, поспешил распахнуть двойные двери, и Зоя оказалась в просторной комнате с низким потолком, обставленной диванами и креслами, сгруппированными вокруг массивного камина. В комнате был только один человек… Андреас. Высокий, в безупречном черном костюме, он стоял и смотрел в окно.

Зоя резко остановилась, сердце заколотилось отчаянно.

Андреас медленно повернулся и посмотрел на нее. Он выглядел каким-то осунувшимся и очень серьезным.

— Kalispera. — Голос его был чужим и далеким, он произнес это как вежливый незнакомец.

— Зачем ты это сделал? Зачем привез меня сюда?

— Это было не мое желание, а… моего отца. — Он помолчал, затем добавил: — Он скоро будет. Он отдыхает после перелета из Афин.

— И это все, что ты можешь сказать? Ты не считаешь, что я заслуживаю объяснения? — Ее глаза молили о помощи. — Ты говорил… я думала… ты любишь меня.

— Люблю, — тихо произнес он. — Ничто и никогда не сможет этого изменить.

— А если бы я попросила тебя покинуть этот дом сейчас, — прошептала она, — пойти вместе в Серебряные пещеры и прокричать наши имена, что бы ты сказал?

Андреас наклонил голову, словно признавая поражение.

— Я бы сказал «нет».

Девушка едва не вскрикнула от боли и отчаяния.

— Ты когда-нибудь по-настоящему желал меня?

— Теперь это не имеет значения, — с трудом произнес он. — Все изменилось. Ты должна это понять.

— Я не понимаю ничего, Андреас. Ради бога, скажи, что происходит? Тебе приказали отказаться от меня? Это так?

— У меня не было выбора.

— Выбор есть всегда. — Она быстро пересекла комнату и подошла к нему. — И я выбираю тебя.

Зоя схватила его руки, желая поднести их к губам, прижать к груди, но он вырвался и отступил назад, на лице отразилась мучительная борьба.

— Я не могу прикасаться к тебе, Зоя, и не могу позволить тебе прикасаться ко мне.

Девушка услышала, как позади открылась дверь, и обернулась.

Какой-то человек стоял и наблюдал за ними. На нем были темные брюки, стеганый малиновый пиджак и шелковый шарф, обернутый вокруг шеи. Он глядел на них, сдвинув густые брови и слегка нахмурившись. Он был высоким, седовласым, с сильным волевым лицом, которое и сейчас еще было красивым.

Даже через комнату Зоя ощутила ауру власти, окружавшую его, почувствовала пока еще неясную, но мрачную значимость его присутствия.

Через сорок лет, подумала она без всякой связи, Андреас будет выглядеть так же… только я этого не увижу.

Когда человек заговорил, его голос был низким и немного хриплым, будто он пытался подавить какие-то эмоции.

— Итак, — сказал он, — ты, дитя Джины, наконец пришла ко мне. Ставрос был прав, ты ее копия, я узнал бы тебя везде.

Зоя застыла, затем холодно проговорила:

— Боюсь, что не могу вернуть комплимент.

Но это была неправда, перед ней стоял тот самый мужчина с фотографии, которую мать тайно хранила все эти годы.

Она взглянула на Андреаса, стоявшего словно статуя с каменным, ничего не выражающим лицом, и вдруг подумала, что хочет только одного: закрыть уши руками и бежать отсюда.

— Тогда позволь мне представиться, — сказал мужчина. — Меня зовут Стефанос Драгос… и я имею честь быть твоим отцом.

— Нет… — Она потрясенно повернулась к Андре-асу, охваченная ужасом. — Скажи мне, что это неправда.

Но выражение несказанной муки в его глазах не оставляло сомнений — это было выражение знания и отречения, говорящее, что всякая надежда потеряна, приговаривающее обоих и каждого в отдельности к собственному аду.

И это было последнее, что увидела девушка, когда вдруг черная пропасть разверзлась перед ней. Она пыталась позвать Андреаса, но темнота смыкалась вокруг, поглощая ее, и она сдалась.

Загрузка...