5

Артур не ожидал такого ответа. В первое мгновение на его лице появилось растерянное выражение. Затем он, видимо, решил, что это лишь попытка отплатить за его неверность, и снисходительно усмехнулся.

— Я не шучу, Артур.

Усмешка исчезла с его лица, но Нора видела, что он не верит ей. Они помолвлены уже четыре месяца, и она до сих пор не подпускает его к себе. Разве мог он допустить, что она способна провести ночь с малознакомым мужчиной? Да еще с тем, кого Артур относит к людям второго сорта?

Сделав нарочито серьезное выражение лица, он сказал:

— Ты сделала это намеренно, в отместку мне?

— Нет. Просто так случилось… Твоя комната была свободна, и я предложила Ричарду занять ее. Я принесла ему бритву Фреда…

— И тут он решил соблазнить тебя, а ты не смогла устоять перед его чарами? — язвительно спросил Артур.

— Примерно так и было, — спокойно подтвердила Нора, игнорируя сарказм его слов.

— Ладно, — снисходительно сказал он. — Я прощаю тебя. Забудем об этом.

Нора поняла, что он отказывается воспринимать ее слова всерьез. Он не хочет видеть правду, потому что эта правда может больно ранить его самолюбие. Он не хочет даже думать о том, что она могла предпочесть ему другого мужчину.

— И это никак не повлияло на твое желание жениться на мне?

— Напротив, я считаю, что надо устроить свадьбу как можно скорее. Поскольку мы не собираемся устраивать пышную церемонию, совсем ни к чему откладывать это до лета.

Нора ненадолго задумалась, потом сказала:

— Хорошо, я согласна, но при двух условиях.

— И что это за условия?

— Во-первых, я продолжу работать. — Увидев, как потемнело лицо жениха, Нора пояснила: — По крайней мере, до свадьбы.

— Хорошо, — неохотно согласился он. — А второе условие?

Нора медлила, тщательно подбирая слова.

— Пообещай мне, что, несмотря на случившееся, ты не станешь предпринимать никаких действий против Ричарда.

Артур, по-видимому только сейчас вспомнив о присутствии другого мужчины, хмуро покосился в его сторону.

— Как ты, однако, заботишься о нем.

— Я прошу тебя, Артур.

— Хорошо, но только если ты обещаешь, что не будешь больше встречаться с ним. И вообще не будешь иметь с ним никаких дел.

— Я согласна. Но и ты не должен больше встречаться с Шейлой или другими женщинами.

Артур кивнул и слегка покраснел.

— Даю тебе слово. — Он нерешительно улыбнулся. Повернувшись к Ричарду, который с непроницаемым выражением лица все еще стоял у камина, Артур назидательно проговорил: — А вам, юноша, я настоятельно советую держаться от меня подальше. Лучше всего, если вы попросите, чтобы вас перевели обратно в Штаты.

Ричард промолчал в ответ.

— Чего вы ждете? Можете уезжать, — раздраженно сказал Артур.

— Я уеду, когда Нора попросит меня об этом, — холодно сообщил Ричард.

В этот момент дверь библиотеки открылась и вошел Джозеф Ламберт в элегантном домашнем костюме. Его серебристые волосы были еще влажными после душа.

— Ну и погода! А мне с самого утра пришлось торчать на улице. — Он повернулся к Артуру. — Жаль, что ты не пошел со мной. Мне была нужна твоя помощь.

— К сожалению, я смог приехать только пару часов назад.

Джозеф нахмурился.

— Разве ты не ночевал здесь? А кто же тогда привез Нору?

— Я ее привез, — раздался спокойный голос Ричарда.

Сэр Джозеф медленно повернулся к нему.

— Мне знакомо ваше лицо. Кажется, вы работаете в «Харви»? Вы помощник Чарлза Хаммера?

— Да.

— Боюсь, я не смогу вспомнить ваше имя.

— Редмонд. Ричард Редмонд.

Отец повернулся к Норе. Его суровый взгляд ясно спрашивал: «Какого черта этот тип все еще здесь?»

— Дорогу занесло снегом, и я предложила Ричарду переночевать у нас.

— И где ты его разместила?

Нора отлично понимала, что отец задал этот вопрос не из простого любопытства. Вот он, момент, которого она так боялась.

— В комнате Артура, — спокойно сказала она, стараясь ничем не выдать своего напряжения.

Лицо сэра Джозефа потемнело от гнева. Он медленно повернулся к Ричарду.

Дело принимало опасный оборот. Желая спасти Ричарда от новых неприятностей, Нора торопливо пояснила:

— Мама пригласила мистера Редмонда остаться до завтра, но, к сожалению, он должен уезжать. — Поднявшись с дивана, она подошла к Ричарду. — Спасибо, что привезли меня сюда, — официальным тоном проговорила она. — Я знаю, что вы хотели выехать до того, как стемнеет, так что счастливого пути.

— А вы не хотите поехать со мной?

Она покачала головой и протянула ему руку на прощание.

— Нет.

— Вы уверены, что приняли правильное решение? — спросил он, мягко сжимая ее пальцы.

Нора поняла скрытый смысл его вопроса — он говорил не о поездке с ним, а совсем о другом, — но все же выдержала взгляд этих ясных серых глаз.

— Вполне уверена.

— В таком случае передайте вашей матушке мою благодарность и извинения за то, что уезжаю, не простившись с ней.

Он все еще сжимал ее ладонь в своей. Чувствуя нарастающее смущение, Нора резко выдернула руку.

— Прощайте.

— До свидания, — ответил он.

Ричард небрежно взмахнул рукой, прощаясь с остальными, и вышел. Дверь закрылась за ним с негромким щелчком.

Внезапное сожаление охватило Нору. Ощущение потери и чувство одиночества были настолько сильны, что воспринимались почти как физическая боль.

Но нет, она не может позволить себе подобных мимолетных увлечений. Этот человек для нее чужой. Она сделала выбор. Они с Артуром любят друг друга, и если он сдержит данное ей слово, то все будет хорошо. Лишь бы отец не вмешался.

Нора сделала глубокий вдох и повернулась лицом к отцу. Он стоял спиной к огню, надувшись как индюк.

— Сдается мне, что этот Редмонд слишком много себе позволяет.

Нора ожидала, что Артур добавит резких слов в адрес Ричарда, но, к ее удивлению, он промолчал.

— Не понимаю, о чем думала Беатрис, приглашая его, — проворчал сэр Джозеф. Потом требовательно спросил у дочери: — Ты давно с ним знакома?

— Со вчерашнего вечера.

Отец не смог скрыть удивления.

— А ты знала, что он всего лишь референт?

— Да, Артур сказал мне.

— И каким образом ты с ним познакомилась?

— Он пригласил меня танцевать.

— Вот нахал. Таких надо сразу ставить на место. Почему ты ему не отказала?

— А почему я должна была отказывать? Артур танцевал с Шейлой Сандерс.

На это отцу было нечего возразить. Он и сам видел, как его будущий зять весь вечер ухаживал за вульгарной блондинкой.

— И что было дальше? Этот Редмонд приставал к тебе?

— Вовсе нет. Когда танец закончился, он попрощался и ушел. — Заметив, что упоминание о Шейле смутило жениха, Нора не без ехидства добавила: — Я вряд ли встретилась бы с этим человеком снова, если бы Артуру не пришлось отвлечься для совершения добрых дел…

— Каких еще добрых дел?

Артур, излишне стараясь быть убедительным, повторил историю, рассказанную им Беатрис.

— Речь идет о дочери Доналда Сандерса… Ей вдруг стало плохо… Свободных такси не было, и я предложил отвезти ее домой. К сожалению, я не успел предупредить Нору.

— После того как они уехали, — продолжила рассказ Нора, — Редмонд увидел, что я мокну под дождем, и предложил подвезти.

Сэр Джозеф умел читать между строк и, разумеется, все понял. Но решил не продолжать тему. К чему ссориться с будущим зятем из-за таких пустяков? Он и сам, будучи женатым мужчиной, позволял себе ухаживать за другими женщинами.

Он предпочел забыть и об утренней встрече с дочерью в коридоре. Нора не из тех, кто станет играть в подобные игры с малознакомым мужчиной.

Подбросив в камин пару поленьев, Джозеф повернулся к Артуру и начал разговор о делах.

— Когда после объединения компаний все утрясется, у меня уже не будет необходимости ездить в офис каждый день. Один-два раза в неделю — этого хватит.

— Вы будете управлять компанией отсюда или хотите отойти от дел?

— Начну постепенно передавать дела. Мне скоро будет шестьдесят один, и я хотел бы привести в порядок имение и прочую недвижимость. Боюсь, придется сменить управляющего…

Наблюдая за мужчинами, Нора могла только радоваться тому, что все обошлось и что между ней и Артуром восстановились нормальные отношения. Осталось только забыть о Ричарде и о его кратком вторжении в ее жизнь.

Она надеялась, что здравый смысл победит и он уедет обратно в Америку. Хотя Артур и пообещал не преследовать Редмонда, вряд ли между ними установятся нормальные деловые отношения. И любое следующее столкновение грозит Ричарду крупными неприятностями.

Тебе не следует думать о Ричарде, напомнила себе Нора.

Но, несмотря на все усилия, остаток дня, включая ужин, она думала только о нем. Казалось, мысли о нем каким-то образом вытеснили из ее головы все остальное.

После ужина она неохотно согласилась сыграть партию в бридж, но была за игрой крайне рассеянна и делала массу ошибок. По счастью, ее партнером был Артур. Когда роббер закончился, мужчины перешли к бильярдному столу. Вместо того чтобы присоединиться к обществу собравшихся в гостиной дам, Нора взяла с полки книгу и села в кресло у камина.

Но и чтение не увлекло ее. Звук бильярдных шаров и потрескивание дров в камине усыпляли, и Нора невольно закрыла глаза. В полудреме ее непокорные мысли снова вернулись к Ричарду.

Она видела его лицо так отчетливо, как если бы он стоял рядом. Правильные черты лица, серые глаза, морщинки в уголках глаз, слегка ироничная улыбка, упрямый подбородок…

Но дело было вовсе не во внешности. Ей понравились его спокойствие, уверенность в себе, мягкое чувство юмора и теплый тон его слов, обращенных к ней.

Она вспоминала ночь, проведенную в его объятиях. Как легко его ласки пробудили в ней ответную страсть. Эта ночь стала наслаждением для них обоих, в этом не было сомнений.

Сам не ведая того, Ричард преподнес ей прекрасный дар: он избавил ее от глубоко укоренившегося страха перед близостью с мужчиной, восстановил в ней веру в себя, в свою женственность. И за это она всегда будет ему благодарна.

Нора знала, что именно тот старый страх заставлял ее всячески оттягивать дату свадьбы. Но теперь она смело может выходить замуж за Артура, не беспокоясь о том, что не подойдет ему как жена…

— Я вижу, ты уже засыпаешь, — раздался голос Артура.

Она подняла голову и увидела, что бильярдная партия завершилась и мужчины столпились у небольшого бара, чтобы по обыкновению выпить перед сном порцию виски с содовой.

— Да, в самом деле пора спать.

Нора встала и поставила книгу на полку.

— Я провожу тебя наверх.

— А как же виски?

— В другой раз.

— Я заметил, что ты молчала весь вечер, — сказал он, когда они поднимались по лестнице. — Ты не заболела?

Это было так трогательно и так не похоже на Артура — задавать подобные вопросы.

— Нет. Просто устала.

У двери ее комнаты он спросил:

— Я могу войти? Или твое замечание насчет усталости было намеком?

— Но я и в самом деле устала.

— Так я могу войти или нет?

Она искренне собиралась сказать «да». Но вместо этого произнесла:

— Лучше не надо.

— Черт возьми, Нора, мы ведь решили, что поженимся в самое ближайшее время. Я уже ничего не понимаю. Почему ты все время отказываешься?

Но как могла она согласиться, если ее мысли были заняты другим мужчиной? Если ее губы еще хранили отпечаток других губ, а тело еще помнило о прикосновении других рук?

— Я надеялся, что сегодня ты наконец согласишься, — недовольно сказал Артур.

— Извини, Артур, но я не могу.

Уловив нотку отчаяния в ее голосе, он слегка смутился и пробормотал:

— Ну, хорошо… Я понял. В таком случае я, пожалуй, пойду выпью виски.

Он вяло поцеловал ее и спустился вниз.

Нора догадалась, что нечаянно ввела его в заблуждение, заставив думать, что сегодня не подходящий день месяца. Но ей было все равно. Главное, что он ушел.

Готовясь ко сну, она прочла себе суровую лекцию. Ей следует забыть о Ричарде, выкинуть его из головы, чтобы мысли о нем не ставили под угрозу ее отношения с Артуром.


Следующие несколько дней показали, что это не так-то легко сделать. После возвращения в город она прилагала невероятные усилия, чтобы не вспоминать о Ричарде, но стоило ей чуть-чуть расслабиться, как он тут же вытеснял все остальные мысли. Дошло до того, что это стало мешать ее работе. Сосредоточенно глядя на лист белой бумаги, она видела перед собой лицо Ричарда с характерной легкой полуулыбкой.

Но что было совсем плохо, тело вело себя еще более предательски, чем мозг. Воспоминания о ночи, которую они провели вместе, не стихали, не стирались из памяти. Напротив, они пропитывали все ее существо, пробуждая томные и жаркие желания.

Первые дни марта не принесли долгожданного весеннего тепла. В четверг, после двух дней относительно сухой, но холодной погоды, снова пошел дождь, к тому же со снегом. В середине дня, возвращаясь пешком с деловой встречи, Нора замерзла и проголодалась. Проходя мимо своего любимого ресторанчика, она поняла, что хороший обед и чашка горячего кофе будут как нельзя кстати.

Несмотря на обеденный час, в ресторанчике было пусто. Видимо, обычные посетители, испугавшись плохой погоды, предпочли перекусить на рабочем месте. Хозяин приветливо поздоровался с Норой, помог ей снять плащ и проводил к столику в углу.

Нора взяла в руки меню и рассеянно принялась изучать его. Перед ее внутренним взором всплыли грубо оштукатуренные стены деревенского трактира и то простое, но удивительно вкусное блюдо, которое они ели вместе с Ричардом.

И тут, словно материализовавшись из ее мыслей, послышался знакомый голос:

— Привет! Я тоже решил пообедать здесь в надежде, что встречусь с вами.

Он стоял перед ней и улыбался — неотразимо элегантный в отлично сшитом сером деловом костюме. В его волнистых волосах поблескивали капельки воды.

Сердце в груди у Норы вспорхнуло птичкой и тут же камнем упало вниз. Она смотрела на невесть откуда взявшееся видение и растерянно молчала.

— Я могу сесть? — спросил он. Видимо, приняв ее молчание за согласие, Ричард отодвинул стул и сел напротив.

— Нет, — запоздало взмолилась она, — пожалуйста, не надо. Я обещала Артуру, что не буду больше встречаться с вами.

— Ну я-то ему ничего не обещал, так что можете свалить всю вину на меня, — ответил он с озорным блеском в глазах.

Нора понимала, что лучше всего уйти. Но ей совсем не хотелось этого делать.

— Если Артур узнает, он рассердится… Лучше вам уйти.

— Уйти? Но я только что пришел. И собираюсь пообедать здесь.

— Тогда почему бы вам не сесть за другой столик? Здесь полно свободных мест.

— Если ваш жених узнает о нашей встрече в ресторане, его вряд ли успокоит то, что мы сидели за разными столиками.

— Вот поэтому вам лучше совсем уйти. Находиться здесь небезопасно.

Ричард наклонился к ней и нарочито серьезным шепотом спросил:

— Он что, следит за вами?

— Разумеется, нет, — ответила Нора, с трудом сдержав улыбку.

— Тогда как он узнает? Или вы чувствуете себя обязанной рассказать ему о нашей встрече?

— Нет, дело не в этом. Просто не хочу, чтобы меня мучили угрызения совести.

— А они вас мучают?

— Да, если хотите знать!

Он покачал головой.

— Тогда лучше рассказать ему. Признание облегчает душу.

— Если бы вы ушли, — взмолилась Нора, — мне было бы не в чем признаваться!

— Боюсь, что уже слишком поздно, — с преувеличенной серьезностью возразил он. — Офис компании всего в двух кварталах отсюда. Должно быть, Артур как раз направляется сюда, чтобы пообедать.

— Бросьте шутить! Артур обедает только в дорогих ресторанах. Он скорее умрет, чем пойдет сюда.

— Хорошо, но если вы не боитесь, что он может войти в любую минуту, то почему так нервничаете?

Нора ничего не ответила, сердито уставившись в меню.

— Как я понял, вы еще не успели сделать заказ? Тогда позвольте мне предложить вам стифадо. Я пробовал это блюдо, когда был в Греции. Думаю, оно вам понравится.

— А что это?

— Мясо, тушенное в винном соусе.

Нора молча кивнула. Рядом бесшумно появился официант, и Ричард заказал две порции стифадо и графин красного вина.

Чтобы избежать нежелательных вопросов, Нора решила завести разговор на безопасную тему.

— Вы упомянули, что были в Греции. А где вам еще приходилось бывать?

— В Италии, Испании, Турции.

И, пока им не принесли еду, он развлекал Нору рассказами о приключениях, которые случались с ним во время путешествий.

Стифадо действительно оказалось очень вкусным. Хотя Нора часто обедала здесь, она еще ни разу не заказывала это блюдо. Некоторое время они молча наслаждались едой. Затем Нора сделала глоток вина и сказала:

— Наверное, вы прирожденный путешественник?

— Пожалуй, нет, — сказал Ричард. — Я с удовольствием посмотрел другие страны, но все-таки по складу характера я оседлый человек. Путешественниками нас часто делает неразделенная любовь, — с иронией добавил он.

— Неразделенная? — эхом повторила она.

Хотя его слова прозвучали небрежно, Нора чувствовала, что он не шутит. Неужели любовь такого мужчины могла остаться без ответа?

— Я был недостаточно хорош для нее, — сказал он, пожимая плечами. — Впрочем, это было давно.

Но, должно быть, после этого у него было много женщин: в постели он показал себя умелым и опытным любовником. От воспоминаний о той ночи Нору бросило в жар.

— А сейчас вы женаты? — вырвалось у нее.

— Нет.

— И не планируете?

— Почему же, планирую…

Нора понимала, что глупо быть собакой на сене, но его ответ не обрадовал ее.

— Мои планы не так-то легко реализовать, — проговорил Ричард, не сводя глаз с лица Норы. — К сожалению, женщина моей мечты, та, на которой я надеюсь жениться, пока связана с другим. Нора ждала продолжения, но Ричард вместо этого спросил: — Вы не передумали выходить замуж за Форбса?

— Разумеется, нет.

— Я надеялся, что вы измените свое решение. Форбс не тот человек, который вам нужен. Он вас не знает. Он слишком эгоистичен, чтобы понять, что вам нужно, не говоря уж о том, чтобы дать вам это…

— С чего вы взяли? — сердито перебила его Нора. — Мы с Артуром знаем друг друга уже несколько месяцев. Это вы меня не знаете.

— Вообще-то в некотором смысле я знаю вас лучше, чем он, — проговорил Ричард.

Нора опустила взгляд. Смущенный румянец против ее воли покрыл ее щеки.

— Или вы провели последние несколько ночей в его постели? — спросил Ричард.

Нора не собиралась отвечать на такой вопрос. Но почему-то ответила:

— Нет. — Услышав его облегченный вздох, она решительно добавила: — Но это ничего не значит. Я собираюсь выйти за него замуж. Все уже спланировано.

— И когда состоится бракосочетание? — натянуто спросил Ричард.

— Через неделю.

Услышав свой голос, Нора поразилась тому, как безрадостно он прозвучал, и, чтобы смягчить впечатление, поспешила широко улыбнуться.

Ричард нахмурился.

— Так скоро? Вы будете венчаться?

Она покачала головой.

— Нет, просто зарегистрируем брак. Мама очень расстроена, но, поскольку Артур уже был женат, он хочет, чтобы все прошло тихо, без лишнего шума.

— И никакого медового месяца?

— Нет. Во всяком случае, до лета.

— А как насчет вашей работы?

— Мы с Артуром договорились, что я смогу продолжать работать еще несколько месяцев.

— Он не смог отговорить вас от этого?

— Он пытался, — призналась Нора. — Но после свадьбы мы будем жить в доме его родителей. Он настаивает на этом. Там полно прислуги. Я не представляю, чем я буду заниматься целыми днями. Во всяком случае, до тех пор, пока у нас не появятся дети.

— Значит, вы хотите иметь детей?

— Конечно.

— А Форбс?

— Разумеется.

— Почему вы так в этом уверены?

— Когда я сказала ему, что хочу иметь детей, он ответил, что тоже этого хочет.

— Это меня удивляет.

— Удивляет? — переспросила Нора. — Почему?

Голос Ричарда был необычно резок и холоден как лед.

— Потому что он не проявляет особого интереса к тому ребенку, который у него уже есть.

— Что? — ошеломленно спросила Нора. — Вы что-то путаете. У него и его бывшей жены не было детей.

— У его жены, быть может, и не было, но у его бывшей невесты есть ребенок от него.

У Норы отвисла челюсть.

— Какой бывшей невесты?

— Той, чье место заняли вы.

— Я не занимала ничьего места, — с уверенностью заявила она. — Это просто смешно! Когда мы познакомились с Артуром, он был свободен.

— Откуда вы знаете?

— Он сам мне сказал.

— И вы ему поверили?

— А почему я не должна ему верить? Ему нечего скрывать. Он рассказал мне, что был женат…

— Это всем известно, а потому скрыть невозможно. А он сказал, почему его жена ушла от него?

— Они слишком разные люди, поэтому и не смогли ужиться вместе.

— Насколько я понял, причина, по которой его жена не смогла жить с ним, — это его тяга к другим женщинам.

— Я хорошо знаю, что Артур любит оказывать знаки внимания женщинам, но это характерно для многих мужчин, — возразила Нора. — Я уверена, что после свадьбы все это прекратится. И потом, он же не виноват, что нравится женщинам.

— И вы готовы мириться с этим?

— А зачем мне мужчина, на которого женщины вообще не смотрят? — с вызовом сказала она.

— Его первая жена так не считала. К счастью или к несчастью — это как посмотреть, она не хотела мириться с его многочисленными романами.

— Я не верю, что у него были многочисленные романы в то время, когда он был женат, — сердито сказала Нора. — И после развода тоже. Иначе Артур сказал бы мне об этом.

— Когда вы с ним обручились? — резко спросил Ричард. — Четыре месяца назад?

— Да.

— Так вот, в то время, когда он надевал вам на палец обручальное кольцо, ваша предшественница — та, на которой он обещал жениться, — находилась в частном родильном доме. Сейчас ее малышу как раз четыре месяца.

— Этого не может быть, — в ужасе прошептала Нора. — Вы ошибаетесь! Артур никогда не упоминал о том, что у него есть ребенок. И никаких сплетен не было…

— Он сумел устроить все очень тихо. Вряд ли кто-либо, включая вашего отца, догадывается об этом.

Нора подняла голову и пристально посмотрела на Ричарда.

— Ну а вы-то откуда узнали все это? Ведь вы совсем недавно приехали из Америки?

— Есть причины, по которым я предпочел бы не раскрывать источник информации. Но можете не сомневаться: все, что я рассказал вам, — абсолютная правда.

— Простите, но я не верю ни одному вашему слову. Артур не ангел, временами он высокомерен, резок и неразумен, но он не из тех, кто способен на обман или подлость. Напрасно вы пытаетесь очернить его.

— Отнюдь. Я вам сообщил только факты.

Официант принес кофе, и Нора сделала несколько глотков в надежде, что это поможет ей собраться с мыслями.

— Я уверена, что вас дезинформировали, — сказала она. — И, поскольку вы не хотите сказать мне, откуда вы узнали эти так называемые факты, я не собираюсь вам верить. Все это выдумки. Видимо, кто-то хочет, чтобы у Артура возникли неприятности. — Нора вдруг вспомнила о стычке между Артуром и Ричардом и с подозрением прищурила глаза. — Кстати, а почему вы вдруг решили рассказать мне об этом?

— Я подумал, что вам следует знать о существовании другой женщины. Она о вас знает… Нет, не от Форбса: он ей ничего не сказал. Она прочла о вашей помолвке в газете. Должен сказать, я не ожидал, что он согласится дать объявление.

— Как видите, согласился. Но если предположить, что эта другая женщина существует, почему она не устроила скандала?

— Она боится, что тогда он рассердится и бросит ее и ребенка.

— Вы хотите сказать, что он продолжает встречаться с ней?

— Да, он регулярно ее навещает, два-три раза в неделю. Она у него на полном содержании.

Нора была в замешательстве. Предположим, все это правда. Но если Артур так долго поддерживает отношения с этой женщиной — больше года! — значит, он испытывает к ней какие-то чувства?

— Я не понимаю. Если у Артура роман с этой женщиной, то почему он не женился на ней? Зачем он сделал предложение мне?

— Как я догадываюсь — но это всего лишь догадка, — он увлекся вами в тот период, когда его возлюбленная была на последних месяцах беременности. Видимо, Форбс из тех мужчин, которые считают, что беременность делает женщину менее привлекательной. Он стал все больше заглядываться на других женщин, и тут ему на глаза попались вы. Из-за вашей неприступности он не смог получить сразу то, что хотел, и решил жениться на вас. Тем более что брак с дочерью сэра Джозефа Ламберта может существенно укрепить его позиции в компании и объединить весь бизнес в руках одной семьи.

Рассуждения Ричарда были настолько правдоподобны, что Нора опустила голову, не в силах вынести взгляда этих ясных серых глаз.

— Вы действительно верите, что он любит вас?

— Он говорил, что любит.

— И как это он смог выговорить это слово, — язвительно заметил Ричард. — Его любовница тоже уверена, что он ее любит, но люди такого типа не способны любить никого, кроме себя.

В его словах было столько горечи, что Нора невольно задалась вопросом, что связывает его с той женщиной. Может, именно на ней он хочет жениться? И Артур — если все рассказанное правда — стоит у него на дороге? Нет, это мало вероятно. Если бы это было так, Ричарду следовало приветствовать брак Артура и Норы, а не пытаться его расстроить.

— А как же ребенок? — спросила она. — Вы, кажется, сказали, что у Артура есть ребенок?

— Да, мальчик трех месяцев от роду. Впрочем, он им мало интересуется. Хотя и дает средства на его содержание.

Нора недоверчиво покачала головой. Все услышанное совершенно не укладывалось у нее в сознании. Словно прочитав ее мысли, Ричард сказал:

— Прежде чем вы станете женой Артура Форбса, спросите себя, такого ли человека вы хотите видеть своим мужем и отцом своих детей… Или вы боитесь посмотреть правде в глаза?

Почему он настойчиво возвращается именно к этому вопросу, к ее предстоящей свадьбе с Артуром? Нора уже не сомневалась, что Ричард хочет любым способом расстроить предстоящий брак.

Неужели он затаил зло на Артура за угрозу увольнения и теперь решил во что бы то ни стало отомстить ему?

— Зачем вы пришли сюда? Для чего искали встречи со мной? Только для того, чтобы рассказать, что у моего жениха есть любовница и ребенок? — резко спросила Нора.

— А вы предпочли бы выйти замуж за него, ничего не зная?

Она покачала головой.

— Нет, пожалуй нет.

Но ведь это выдумки, тут же напомнила она себе. И в любом случае Ричард рассказал ей это, преследуя свои личные цели.

Как это мелко! Она была лучшего мнения о нем.

— Насколько я поняла, таким способом вы хотите свести счеты с Артуром? — спросила она, втайне надеясь, что он опровергнет ее.

— Пожалуй, — признался он. — Хотя не по той причине, которую вы можете предположить.

Нора испытала разочарование. Она не думала, что человек, которому она в глубине души симпатизировала, опустится до такого мелочного мщения.

— Какие бы ни были причины, но, пытаясь настроить меня против жениха, вы поступаете недостойно. — Резким движением отодвинув стул, она вскочила и бросилась к выходу. Торопливо надев у дверей плащ и схватив зонтик, она бегом выскочила на улицу.

Хлопья мокрого снега падали и тут же таяли, превращаясь в скользкую слякоть. Отойдя на небольшое расстояние, Нора вдруг вспомнила, что не расплатилась за обед. Остановившись, она собралась было вернуться, но затем передумала и поспешила вперед. Ричард заплатит. Пусть это будет наказанием за то, что он очернил Артура и подорвал ее уважение к нему самому.

Странно, но почему-то последнее злило Нору больше всего.

Загрузка...