Глава 14

— Ты монстр, — совершенно ослабшая я приподнимаюсь на постели, тону в мягкости матраса и падаю. — Ненавижу, — тускло выдыхаю.

На скулах мужчины дергаются желваки. Откинув назад волосы, он рывком подтягивает меня к себе.

В начале с ужасом решаю, что он снова будет меня трахать. Пытаюсь отбиться, замахиваюсь слабой рукой.

— Не трогай меня. У меня все болит.

Но Сайрат нависая сверху, ощутимо проводит руками по моим плечам. Вроде лаская, но больше похоже на массаж.

— Не дергайся, — рычит Сайрат.

Не вижу его лица, но чувствую, как он пристально скользит взором по моему телу. Будто изучает.

Затем мужчина приподнимается. Тянется к сундуку у подножия постели. Замечаю в его руке небольшую баночку темного стекла, похожую на крем.

Небрежно откупорив крышку, он зачерпывает полупрозрачное содержимое и начинает втирать в мои плечи, руки и стопы. Втирает в следы от ленты на запястьях.

Каждое движение плавное, мягкое, с легким надавливанием. Густая мазь приятно холодит кожу, даря легкость и расслабление.

Невольно начинаю мурлыкать. Сайрат меня переворачивает, распределяя мазь по животу, груди и внутренней поверхности бедер.

В какой-то момент всхлипываю и ловлю его напряженный взгляд.

— Что это? — тихо спрашиваю мужчину.

— Заживляющая мазь. Снимет напряжение, — сосредоточенно отвечает он, продолжая обрабатывать мое тело, делая акцент на самых чувствительных местах.

Там, куда попадает субстанция, я действительно чувствую приятное охлаждение.

Сайрат раздвигает мне ноги, бережно растирая крем и саднящие ощущения уходят.

В действиях Сайрата нет пошлости и попыток меня возбудить. Скорее наоборот, хоть я замечаю, как по его рукам скользит напряжение и мужское дыхание тяжелеет.

Все равно во мне вспыхивает злость и обида.

— Для чего это? Хочешь привести меня в чувства, чтобы снова насиловать?

Он игнорирует мой вопрос, набрасывает на мое тело шелковую простыню и прижимает к себе.

Жар его мужского тела ощущаю даже через ткань. Ерзаю, он осекает меня.

— Не ерзай.

— С чего вдруг? — фыркаю и тут же прикусываю губу. Бедром чувствую восставшую мужскую плоть.

— Если не хочешь, чтобы я снова брал тебя, не ерзай, — рычит мне на ухо.

Притихнув в его объятиях, судорожно вздыхаю и слышу, как он со скрипом стискивает зубы.

— Ты хочешь чего-нибудь?

Его внезапный вопрос вызывает у меня дрожь в теле.

— Что?

— Попроси меня о том, о чем хочешь. Я исполню или прикажу исполнить. Только не проси тебя освободить. Этого не будет.

— Но я больше ничего не хочу.

— Проси другого. Ты доставила мне удовольствие и я буду щедр, но свободу ты не получишь, ты моя.

Чувствую, что он злится. Горячее дыхание обжигает висок. Задумываюсь.

— Я хочу увидеть город. Место, где я оказалась.

— И все? — удивляется Сайрат.

— Да. Мне интересно.

— Хорошо. Я покажу тебе свои владения. Теперь спи.

С его последними словами на меня наваливается усталость, веки тяжелеют и я проваливаюсь в крепкий сон.

Просыпаюсь с чувством легкости во всем теле. Помню, как Сайрат обнимал меня, шепча на ухо совершенно неразборчивые слова, от которых по телу едва ощутимой волной проходила приятная энергия и тепло.

С моим пробуждением — его рядом не оказывается. Рукой нащупываю только примятую, остывшую подушку.

В голове — легкий шум, как от недавнего кошмара. Тишину нарушает робкий стук. Дверь приоткрывается и в комнату неуверенно входят служанки.

Они приносят все необходимое для умывания и завтрак.

Передо мной на золотых подносах экзотические блюда. Необычные плоды, похожие на манго, но с ароматом диких ягод. Рядом изящная чаша с кремовым соусом, украшенным маленькими цветами. Густой и ароматный напиток, напоминающий смесь молока и специй, согревает меня изнутри.

После завтрака служанки наряжают меня в шелка и делают прическу. На уложенные волосы опускается полупрозрачное покрывало и девушки отступают на шаг в поклоне.

Похоже, они закончили.

Замечаю, как выстроились девушки. Словно образуя коридор к двери. Если я правильно поняла посыл — они предлагают мне покинуть комнату.

За пределами спальни меня действительно ждут стражники — мощные мужчины со змеиными хвостами и вооруженные до зубов.

На их лицах черные шарфы, скрывающие губы и нос, из-за чего сложно угадать их эмоции. Сами мужчины безмолвны, только глаза сверкают пристальным стальным блеском.

Они ведут меня по массивным коридорам дворца, словно созданного из песка и мрамора. Холодные стены мерцают в свете факелов, создавая ощущение древности и величия.

На выходе у распахнутых дверей меня ждет Сайрат.

Мужчина останавливает на мне хищный взгляд и раскрывает ладонь, приглашая следовать за ним. Он сжимает мою руку и ведет к необычной повозке, похожей на лодку из тончайшего металла, парящую над землей. Внутри — мягкие сидения, покрытые мехом, и кристаллы, излучающие мягкий свет.

Мы отправляемся в путь. Скошенные окна транспорта позволяют хорошо рассмотреть город.

И город раскрывается передо мной во всей красе. Песчаные дома с узорными фасадами, крыши покрыты яркими тканями, защищающими от палящего солнца.

Рынок кипит жизнью. Повсюду разноцветные палатки с товарами. Люди торгуются, смеются, живут.

Я вижу экзотические фрукты, ткани, ювелирные изделия. Продавцы предлагают напитки, пар от которых поднимается в жарком воздухе. В стороне — диковинные животные, которых я никогда не видела раньше. Их яркие шкуры и странные формы завораживают.

Город запретных земель живет, дышит. Он полон тайных уголков и неожиданных встреч. В этой пустыне, среди песков и камня, кипит настоящая жизнь.

Если бы не удивительные виды животных, одежда местных и змеиные хвосты у некоторых мужчин, я бы решила, что перенеслась в восточный город, пышущий древностью в своем мире.

Но нет. Я действительно в другой удивительной и одновременно пугающей реальности.

Город поражает меня своей экзотичностью. Все здесь кажется нереальным — будто я попала в другой мир. Я стараюсь не показывать своего удивления, но все вокруг так притягательно и странно.

Сайрат прогуливается рядом, его энергетика подавляет меня морально и внушает страх.

Поглядываю по сторонам, мысленно прикидывая, где могла бы спрятаться или найти укрытие для побега. Каждый раз, когда мои мысли ускользают в эту сторону, я замечаю, как Сайрат насмешливо улыбается.

— Ты и правда думаешь, что сможешь сбежать? — его голос холоден, как лед.

— А ты так уверен, что сможешь удержать меня здесь навсегда? — отвечаю я, стараясь звучать дерзко, хотя внутри меня трясет от страха.

Сайрат останавливается и поворачивается ко мне. Его глаза сверкают угрозой.

— Этот мир не такой, как твой, — произносит он медленно, словно объясняя что-то очевидное. — Ты чужая здесь, без помощи, без знаний. Думаешь, ты продержишься хотя бы день?

Я молчу, не зная, что ответить. Он прав, и это меня пугает еще больше.

— Я могу показать тебе путь, — продолжает Сайрат, его тон становится мягче, но от этого мне не легче. — Но ты должна понять, что мои правила — это не пустые слова.

— Твои правила? — переспросила я с горечью. — Ты принес мне только страдания.

— Страдания иногда необходимы, чтобы открыть глаза, — говорит он, наклоняясь ближе. Его дыхание обжигает мое лицо. — Этот мир жесток, и если ты хочешь выжить, тебе придется принять его таким, какой он есть.

Я отворачиваюсь, чувствуя, как в глазах появляются слезы. Ненавижу свою слабость, ненавижу то, что он прав.

— Я найду способ выбраться отсюда, — шепчу я, больше себе, чем ему.

— Пожалуйста, пытайся, — улыбка мужчины становится еще более пугающей. — Это будет интересно.

Я понимаю, что сбежать не получится. По крайней мере, пока. Этот мир, этот город — они меня держат.

Но однажды я найду способ. Просто так сдаваться не собираюсь.

Сайрат снова берет меня за руку и ведет дальше.

В моих мыслях бушует ураган из противоречий и страха.

— Куда ты меня ведешь? — очнувшись от мыслей, поднимаю голову на него.

— Хочу присмотреть тебе подарок, — мужчина небрежно осматривается, выбирая маршрут.

Он заводит меня в одну из самых нарядных ювелирных лавок.

Блеск золота и камней с порога ослепляет, а запахи… внутри пахнет благовониями и чем-то сладким.

Торговец, заметив Сайрата, немедленно выпрямляется, улыбается и сыпет приветствиями на непонятном мне языке.

Сайрат даже не обращает никакого внимания на старания торговца угодить.

— Прошу, прошу. Это лучшие товары, — торговец переходит на более понятный мне язык, но слова произносит с сильным акцентом.

— Выбирай, — холодно чеканит Сайрат, кивая мне на ослепительные украшения. — Хочу, чтобы ты выглядела как подобает.

Я молчу, не зная, что ответить. Блеск камней и золота не приносит мне радости и восхищения.

Сайрат подцепляет ожерелье с рубинами и примеряет его на мне. Холодное прикосновение обжигает шею.

— Зачем все это? — спрашиваю, чувствуя, как в горле пересыхает. — Думаешь, украшения заставят меня забыть о свободе?

— Это вопрос статуса. Ты должна выглядеть соответственно.

Замок защелкивается на шее. Кажется, на меня накинули очень дорогую удавку. Прикасаюсь кончиками пальцев к прохладным граням. Камни быстро нагреваются от моей кожи.

Лавочник суетится, подвигая ко мне зеркало в золоченой раме.

Глядя на свое отражение — вздрагиваю. Красивый воздушный наряд, дорогие камни в великолепном обрамлении. Все так красиво, но зацелованные губы быстро возвращают меня в реальность, напоминая то, что Сайрат делал со мной вчера. Щеки припекает от румянца.

— Красивые игрушки для игрушки, — шепчу я, пытаясь снять украшение, но мужчина останавливает меня.

— Ты не просто игрушка, ты моя Шадэ. Это другой статус, — снисходительно ухмыляется он, скользя взором по моей шее и ключицам. — И ты должна принять свою роль.

Стискиваю зубы, стараясь сдержать рвущуюся наружу обиду.

— Ты не можешь просто купить меня. Я не твоя вещь.

— Ошибаешься, — его тихий голос словно пропитан свинцом. — В этом мире ты принадлежишь мне. И я позабочусь о том, чтобы ты это поняла.

— Тебе не удастся сломить меня, — говорю я, смотря ему прямо в глаза.

— Посмотрим, — отвечает Сайрат, его улыбка пугающе спокойная. — У нас много времени.

Мужчина хмурится, срывает с моей шеи ожерелье и отшвыривает в сторону. Камни со звоном ударяются о гладкий покрытый черной зеркальной мозаикой стол.

Торговец ахнув, кланяется, извиняется.

— Не понравились? Простите, простите…гм… Сейчас.

Торговец носится по лавке ураганом, демонстрируя новые комплекты, браслеты, кольца, серьги.

Сайрат продолжает лениво выбирать. Некоторые украшения небрежно отодвигает в сторону, словно это ширпотреб. Что-то примеряет на меня, скептично щурясь.

— Это, — холодно целит Сайрат, откладывая в сторону понравившиеся ему аксессуары. — Это тоже…

— Как скажете, как скажете, — торговец шустро подхватывает украшения, упаковывая их во вместительную шкатулку, украшенную перламутром.

Я косо поглядываю на то, как наполняется шкатулка, в которой довольно быстро не остается места и торговец раскрывает новую.

Чувствую себя пленницей, для которой подбирают обширную коллекцию оков.

Сайрат берет очередное ожерелье — длинную нить из гладких и неровных камней.

Его прожигающий взгляд в мою сторону заставляет меня вздрогнуть.

Он приближается ко мне и его присутствие становится еще более подавляющим. Его руки осторожно касаются моей шеи, поднимая волосы, чтобы застегнуть украшение.

Сердце начинает биться быстрее. Я ощущаю смешение эмоций: его прикосновения вызывают страх и стеснение, но одновременно они будоражат. Я ненавижу себя за это ощущение. И его за то, что он заставляет меня испытывать подобное.

— Ты все еще сопротивляешься, — его негромкий вкрадчивый голос пронизывает насквозь. — Но я вижу, что ты начинаешь привыкать.

— Привыкать к чему? — спрашиваю сквозь стиснутые зубы. — К тому, что ты меня контролируешь и делаешь со мной все, что тебе вздумается?

— К своей новой жизни, — его руки медленно скользят по моей шее, лаская, но так порочно, что по коже вслед за его прикосновением разбегается россыпь жарких мурашек. — И к тому, что ты теперь всегда будешь рядом со мной.

От его слов меня обдает жаром. Что-то внутри меня начинает жалобно скулить.

Ненавижу его за это!

— Ты никогда не поймешь, что я чувствую, — говорю, голос предательски дрожит.

— Может быть, — соглашается Сайрат, отступая на шаг. Его внимание переключается на торговца и покупки, но обращается он по-прежнему ко мне. — Твои чувства не имеют значения. Важно то, что ты принимаешь свою роль.

Я снова смотрю на себя в зеркало. Отражение показывает красивый, но печальный образ. Украшения сверкают, но я все еще чувствую себя пленницей.

— Эти побрякушки ничего не меняют, — шепчу я, отворачиваясь от зеркала. — Я никогда не стану твоей, — говорю я, глядя ему прямо в глаза, пытаясь скрыть свой страх и смущение.

Сайрат швыряет увесистый мешочек, звенящий монетами, на стол торговцу.

Оказавшись рядом, мужчина берет меня за подбородок, заставляя посмотреть ему в звериные глаза.

— Ты уже моя, — произносит он мне в губы.

Его слова звучат как приговор. Его дыхание на моей коже, и это вызывает у меня желание отступить, но я не могу.

— Хочешь дальше продолжить экскурсию или возвращаемся во дворец? — неожиданно спрашивает меня.

В ответ пожимаю плечами, он видимо мой жест расценивает по своему.

Мы возвращаемся во дворец. Стражники-наги снова окружают нас, их звериные облики делают их еще более устрашающими. Я иду рядом с Сайратом, мои мысли разрываются между страхом и решимостью.

Пройдя через массивные коридоры, мы оказываемся в спальне Сайрата.

Наги заносят покупки и поспешно уходят. Дверь закрывается и я чувствую, как вокруг тяжелеет воздух.

— Почему мы здесь? — оборачиваюсь к Сайрату. — Разве я не должна была вернуться в ту комнату, которую мне выделили?

— Ты теперь живешь со мной.

Исчерпывающе.

— Разденься, — приказывает Сайрат.

Смотрю на него испуганным кроликом.

— Что? — шепчу я, надеясь, что ослышалась.

— Ты слышала меня, — его взгляд не оставляет места для сомнений. — Разденься. Я хочу видеть тебя.

Стеснение и гнев борются внутри меня. Я стою на месте, не зная, что делать. Сайрат делает шаг вперед, его глаза сверкают огнем.

— Не заставляй меня повторять, — предупреждает он с нажимом.

Дрожащей рукой медленно расстегиваю застежку изящного ремня. Краска заливает мое лицо от стыда. Застежка поддается, мягкая ткань волной спадает по телу к стопам.

Сайрат пристально наблюдает. Его взгляд, скользя по обнаженной коже, оставляет ощутимый след.

На непроницаемом лице горят глаза, на скулах двигаются желваки. Из шкатулки он достает те самые странные гладкие, но неровные камни.

Упав в кресло, он жестом подзывает меня.

Я не слушаюсь, остаюсь стоять на месте.

— Подойди.

Как же низко и хрипло звучит его голос. Сглатываю, делаю медленный шаг к нему. Останавливаюсь. Внутри растет сильное волнение.

— Я жду. — он постукивает пальцами по подлокотнику, прищуривает звериные глаза.

— Я не твоя вещь, — шепчу я, чувствуя, как ком подступает к горлу. — Ты не можешь меня контролировать.

Сайрат подается вперед, точно хищник, выжидающий, когда жертва попадет в его капкан.

— Я уже контролирую тебя, — произносит с мягкой снисходительной улыбкой. — И ты это знаешь.

— Я найду способ освободиться, — говорю я, глядя ему прямо в глаза. Остро ощущаю свою беспомощность перед ним. Мне приходится сжать в кулаки остатки своей воли. — Ты не сможешь удерживать меня вечно.

— Посмотрим, — отвечает Сайрат, пугающе спокойно. — А теперь иди сюда.

Загрузка...