— Все в порядке, милая? — спросил меня таксист, когда машина слегка заскользила по обледенелой земле.
Я вцепилась в сиденье, потертая ткань въелась мне под ногти, когда я пыталась не показать своего абсолютного ужаса.
Все пошло не так. Они перенаправили самолет в аэропорт на севере Англии из-за сильного ветра. Меня привезли на автобусе в Эдинбург, и я сидел рядом с пожилым мужчиной, от которого разило несвежими сигаретами и прокисшим молоком. Я прижалась к покрытому конденсатом окну, как могла, но он все еще продолжал прижиматься ко мне головой, храпя.
Мутный серый туман окутал улицы Эдинбурга, когда я пересаживалась из автобуса в такси. Уличные фонари были просто тускло-желтыми, слабо мерцающими в сером свете. У меня даже не было возможности увидеть что-либо из города, который я надеялась сделать своим домом.
Взглянув на информационный листок таксиста, я заметил ее имя: Мойра Ли Грей.
Что ж, я надеялась, что миссис Грей сбавит скорость, когда большие пушистые снежинки осели на стекла машины. Чем дальше мы въезжали в высокогорье, тем сильнее, казалось, становился шторм.
— Что ж, девочка, я не уверена, сколько мы проехали. — вздохнула она. — Но мы довольно близко. Эта метель — настоящий зверь.
Она нажала кнопку, и из автомагнитолы раздался хриплый голос.
Шторм пришел из Северной Америки, вызвав массовые перебои в работе воздушного, железнодорожного и автомобильного транспорта. Правительственные чиновники предупреждают людей не путешествовать без крайней необходимости. Существует реальная опасность для жизни, особенно дальше на север.
— Мы забрались довольно далеко на север, не так ли?
— Конечно. В самой заднице на краю света. Кстати, что привело тебя в Ашен? Ты не местная, не так ли?
Беспокойство скрутило мой желудок. Небольшая окружная дорога перед нами была покрыта белой коркой, вокруг не было даже следов шин.
— Я делаю сюрприз своему парню.
— В штатах так мало парней, что ты проделала такой путь сюда? — сказала Мойра, мило улыбаясь своему отражению в зеркале.
Она явно была менее напугана дорожной ситуацией, чем я.
— Он учится со мной в университете, в Канаде. — я зажмурилась, услышав громкий шорох шин.
— Должно быть, ты настоящий сумасшедшая, если приехала сюда, чтобы провести с ним Рождество.
Я понятия не имела, что означает половина из того, что она сказала, поэтому просто кивнула, не открывая глаз.
— Что ж, девочка, придется тебе справляться с этим самой. Я не собираюсь подниматься по этому склону с таким количеством выпавшего снега.
— Что?
— Холм. Я не могу взять машину. Тебе придется идти пешком. — медленно проговорила Мойра, стараясь, чтобы ее акцент был четче.
— Вы не можете просто оставить меня здесь.
— У меня нет выбора. Остальной путь ты пройдешь пешком, или тебе придется вернуться со мной в Эдинбург. Это недалеко. Видишь крошечные огоньки впереди? Так вот, это там.
Следуя за ее указательным пальцем, я прищурилась сквозь сильный снегопад, увидев впереди множество теплых огней.
Через несколько минут я заплатила огромную сумму за такси и стояла со своей сумкой и кейсом у подножия холма. Ветер бил в лицо, а ноги до середины икр увязали в быстро нарастающих снежных заносах. Вода просачивалась сквозь брюки, пока я дрожала.
Я достала свой телефон. Я пыталась дозвониться до Адама, но это не сработало. У меня не было сигнала. Беспокойство тяжелым грузом легло у меня в животе, когда я посмотрела на заснеженную дорогу впереди.
Включив фонарик телефона замерзшими пальцами, я вздохнула. Было только одно, что я могла сделать. Мне пришлось бы тащить свой чемодан на заснеженный холм и появиться там в виде утонувшей крысы.
Безумно вкусно.
Не совсем тот сюрприз в стиле момента из фильма, который я себе представляла.