Младшие ученые весь день дежурили у веревок колоколов, готовые возвестить новость о рождении. Ночью они обменивались грубыми шутками о причине задержки. Однако следили, чтобы их не услышали старшие или посвященные.
Ребенок родился за несколько часов до рассвета. Он был слабый и худой, а некоторые его особенности привели в отчаяние его отца. Его мать, леди Таня, проснувшись, некоторое время слушала его жалобный плач, а затем ядовито заметила:
— Кто напугал маленького негодяя? Он как будто боится жить.
Ученый Джоквин, старший во время родов, принял ее слова за дурное предзнаменование. Он решил было, что мать не должна видеть уродца до следующего дня, но теперь ему казалось, что он должен действовать быстро, чтобы отвратить бедствие. Он торопливо приказал рабыням прикрыть колыбель, завесив ее со всех сторон, чтобы отразить любую злую радиацию, которая может проникнуть в спальню.
Когда удивительная процессия начала протискиваться в дверь, леди Таня лежала, приподняв свое стройное тело. Она смотрела с удивлением, переходящим в тревогу. Она терпеливо выносила мужу четверых детей и поэтому знала, что происходит нечто необычное. Леди Таня не была кротким существом, и даже присутствие ученого в комнате не остановило ее.
Она с яростью спросила:
— Что происходит, Джоквин?
Джоквин в отчаянии смотрел на нее. Ну разве она не знает, что каждое слово, произнесенное в этот период со злым настроением, только обрекает ребенка на еще худшую судьбу? Он с испугом заметил, что она собирается продолжить, и с мольбой к атомным богам взял свою жизнь в свои руки.
Он сделал три быстрых шага к ней и закрыл ладонью ее рот. Как он и ожидал, женщина была так изумлена его поведением, что не оказала сопротивления. И к тому времени, когда она пришла в себя и начала слабо отбиваться, колыбель наклонили, и через ее рукоять она впервые увидела ребенка.
Собиравшаяся в ее голубых глазах буря рассеялась. Мгновение спустя Джоквин мягко убрал руку с ее рта и медленно отступил к колыбели. Он стоял там, дрожа при мысли о том, что он натворил, но постепенно, поскольку словесная молния не ударила в него с кровати, сознание правильности сделанного возобладало в нем. Он начал внутренне сиять и впоследствии всегда утверждал, что спас положение, насколько его можно было спасти. В теплом самопоздравлении он почти забыл о ребенке.
Он пришел в себя от вопроса, заданного леди Таней чрезвычайно спокойным голосом:
— Как это случилось?
Джоквин чуть не допустил ошибку, пожав плечами. Он вовремя удержался, но, прежде чем смог ответить, женщина сказала уже более резко:
— Конечно, я знаю, что это атомные боги, но когда это случилось, по — твоему?
Джоквин был осторожен. Ученые храмов обладали достаточными данными, чтобы знать, что контролирующие боги могут действовать случайно, и их трудно ограничить датами. Тем не менее мутации не совершаются, когда плоду в чреве матери исполнится месяц, поэтому приблизительно время можно определить. Не позднее января 533 года П.В. и не раньше… Он помолчал, вспоминая дату рождения четвертого ребенка леди Тани. И вслух закончил подсчеты:
— Несомненно, не раньше 529 года после варварства.
Женщина теперь более внимательно смотрела на ребенка. И Джоквин тоже. И удивился, поняв, сколь многое он раньше не позволял себе видеть. Сейчас впечатление у него было даже хуже, чем раньше. У ребенка была слишком большая голова, сравнительно с хрупким телом. Плечи и руки подверглись наиболее заметной видимой деформации. Плечи спускались от шеи под острым углом, делая тело почти треугольным. Руки казались перекрученными, как будто кость, а с нею мышцы и кожу, повернули на 360 градусов, и теперь каждую руку нужно развернуть, чтобы привести в порядок. Грудь ребенка была чрезвычайно плоской, и все ребра торчали сквозь кожу. Грудная клетка опускалась вниз гораздо больше, чем у нормальных людей.
И все. Но вполне достаточно, чтобы леди Таня с трудом проглотила комок. Джоквин, взглянув на нее, понял, о чем она думает. Она допустила ошибку за несколько дней до родов, похваставшись в тесной компании, что пятеро детей дают ей преимущество перед сестрой Чрозоной, у которой только двое, и над сводным братом лордом Тьюсом, которому его язвительная жена родила только троих. Теперь преимущество будет на их стороне, потому что, очевидно, у нее не может быть больше нормальных родов, и они догонят или даже перегонят ее.
Будет также немало остроумных замечаний по ее адресу. Возможность досадить ей велика.
Все это Джоквин прочел на ее лице, пока она твердеющим взглядом смотрела на ребенка. Он торопливо сказал:
— Это худший период, леди. Через несколько месяцев или лет результат будет относительно… удовлетворительный.
Он чуть не сказал «человеческий». И он чувствовал на себе ее взгляд. И беспокойно ждал. Но она только спросила:
— Лорд — правитель, дед ребенка, видел его?
Джоквин склонил голову.
— Лорд — правитель видел ребенка через несколько минут после его рождения. Единственное его замечание сводилось к тому, что я должен установить, если это возможно, когда вы были поражены.
Она не ответила немедленно, но глаза ее сузились еще больше. Тонкое лицо застыло. Наконец она взглянула на ученого.
— Я полагаю, вы знаете, — сказала она, — что причина может быть только в небрежности одного из храмов?
Джоквин уже подумал об этом, но теперь взглянул на нее с беспокойством. Раньше ничего не предпринималось по поводу так называемых «божьих детей», но сейчас Джоквину пришло в голову, что Линны будут рассматривать это как особый случай. Он медленно ответил:
— Пути атомных богов непостижимы.
Женщина, казалось, не слышала. Ее холодный голос продолжал:
— Я полагаю, ребенок будет уничтожен. И можете быть уверены, что в течение месяца столько ученых вытянут шеи, сколько свет не видел.
Рассерженная, она не была приятной личностью, леди Таня Линн, сноха лорда — правителя.
Легко установить источник мутации. Прошлым летом леди Тане надоело отдыхать в одном из семейных имений на западном берегу и она вернулась в столицу раньше, чем ее ожидали. Ее муж, главнокомандующий Крег Линн, проводил дорогостоящую реставрацию своего дворца. Ни сестра, живущая на другом конце города, ни мачеха, жена лорда — правителя, не пригласили леди Таню к себе. Волей — неволей она вынуждена была остановиться в городском дворце.
Этот комплекс зданий, хотя по — прежнему содержался государством, не использовался в качестве жилья уже несколько лет. Город сильно разросся, и уже давно вокруг дворца выросли коммерческие дома. Из — за недостатка предвидения у предыдущих поколений окружающие дворец земли не были объявлены государственной собственностью, а теперь было бы неразумно отбирать их силой. Особенно раздражало неумение предвидеть выгоду по отношению к одному из участков. На нем был расположен храм, примыкавший к крылу дворца. Он не раз вызывал головную боль у леди Тани. Оказавшись во дворце, она обнаружила, что единственная пригодная для обитания его часть соседствует с храмом, а три лучших дворцовых окна выходят прямо на свинцовую стену храма.
Ученый, построивший храм, принадлежал к группе Рахейнла, враждебной Линнам. Весь город был возбужден, когда об этом стало известно. И то, что участок в три акра остался во владении храма, сделало оскорбление еще более явным. Линны до сих пор не забыли его.
Агенты лорда — правителя при первом же обследовании установили, что небольшой участок свинцовой стены радиоактивен. Они оказались не в состоянии определить источник радиации, потому что стена в этом месте оказалась значительной толщины. Но они доложили своему хозяину. До полуночи на второй день после рождения ребенка было принято решение.
Незадолго до двенадцати вызвали Джоквина и предложили изложить ход событий. Еще раз Джоквин держал в руках собственную жизнь.
— Правитель, — сказал он, обращаясь к великому человеку, — ваше справедливое негодование ведет вас к серьезной ошибке. Ученые — это люди, которые, обладая полным контролем над атомной энергией, выработали независимость ума и поэтому не воспримут легко наказание за случайный проступок. Мой совет: оставьте ребенка в живых и спросите мнение совета ученых. Я посоветую им покинуть храм рядом с городским дворцом и думаю, они согласятся.
Сказав это, Джоквин взглянул на лица сидевших перед ним. И понял, что допустил ошибку в первоначальной оценке. В комнате находились двое мужчин и три женщины. Мужчины — серьезный, строгий лорд — правитель и полный лорд Тьюс, единственный сын леди Лидии от первого брака. Лорд Тьюс в отсутствие лорда Крега, мужа Тани, сражавшегося на Венере, исполнял обязанности главнокомандующего.
Женщины были — леди Таня, еще в постели, ее сестра Чрозона и жена лорда — правителя Лидия, мачеха двух младших женщин. Леди Таня и ее сестра не разговаривали друг с другом, но общались через лорда Тьюса. Тот легко справлялся со своей ролью посредника и, как казалось Джоквину, искренне забавлялся.
С надеждой смотрел Джоквин на леди Лидию, пытаясь понять ее позицию. Он считал ее необыкновенно злобной женщиной. Из — за нее общий характер поведения семьи Линнов радикально изменился. Привлекательная, средних лет женщина, с прекрасными чертами лица, она была опаснее любого хищника. Постепенно ее интриги, как щупальца спрута, охватили все правительство, и каждый затронутый ими учился, как иметь с ней дело. Контринтриги, заговоры, планы, постоянное насилие, сознание неизвестной опасности, которая может обрушиться в любое время, — такова была цена. Постоянное напряжение отрицательно отразилось на Линнах. И в них теперь был яд. Напряженные и нервные, несчастливые и медлительные, сидели они в комнате; мысли их скрыты, но поступки предсказуемы, и все из — за этой женщины.
Тем не менее именно в леди Лидии искал Джоквин ключ к тому решению, которое будет принято. Высокая, стройная, поразительно хорошо сохранившаяся, она была главным двигателем разрушения. Если у нее есть мнение — а у нее всегда есть мнение, — она уже начала действовать за сценой. И если она убедит своего, склонного к компромиссам, мужа предпринять специфические действия, сцена готова для разрушения.
И хотя он догадался, что его вызвали по чисто психологическим причинам, Джоквин заставил себя верить, что с ним советуются. Но эту веру трудно было сохранять. У него было впечатление, что они воспринимают его слова как пустую формальность, не обращая на них ни малейшего внимания. Лорд Тьюс взглянув на мать, слегка улыбнулся. Она опустила веки, как бы скрывая мысль. Две сестры с застывшими лицами продолжали смотреть на Джоквина. Лорд — правитель ослабил напряжение, кивком отпустив ученого.
Джоквин вышел, едва унимая дрожь. У него появилась дикая мысль предупредить оказавшихся в опасности храмовых ученых. Но он быстро отказался от этой идеи, как от безнадежной. Его послание не выпустят из дворца. В конце концов он пошел к себе, но не мог уснуть. Наутро ужасный приказ, которого он боялся всю ночь, был вывешен для всеобщего сведения. Джоквин смотрел на него. Приказ был прост и безоговорочен.
В соответствии с приказом все ученые храма Рахейнла должны быть повешены до темноты. Имущество храма конфискуется, само здание сравнивается с землей. Три акра храмовой территории превращаются в парк.
В приказе не говорилось, что парк отходит к городскому дворцу, но оказалось именно так. Приказ был подписан твердой рукой самого лорда — правителя. Прочитав его, Джоквин понял, что война храмовым ученым объявлена.
Ученый Олден вообще не испытывал предчувствий, тем более их не было у него, когда он медленно шел к храму Рахейнла. Вокруг него расцветало утро. Взошло солнце. Мягкий ветерок веял на улице Пальм, на которой стоял его новый дом. Мысли ученого представляли собой обычный калейдоскоп счастливых воспоминаний и спокойной радости, ведь простой деревенский ученый за десять лет сумел стать человеком — главным ученым храма Рахейнла.
Было лишь единственное пятно в этих воспоминаниях, и именно оно стало истинной причиной его быстрого продвижения. Более одиннадцати лет назад он как — то сказал другому, младшему, что, поскольку атомные боги передали некоторые тайны механической силы людям, стоит подольститься к ним экспериментальными методами, чтобы выведать другие тайны. И в конце концов и есть, может, зерно истины в легенде о городах и планетах, сверкающих атомной энергией и светом. Олден недовольно вздрогнул при этом воспоминании. Только с течением времени понял он размеры своего богохульства. И когда на следующий день тот младший холодно сообщил ему, что проинформировал главного ученого, это казалось ему концом всех надежд.
Но к его удивлению, именно это явилось началом нового этапа в его карьере. Через месяц его вызвали для разговора с приехавшим ученым Джоквином, который жил во дворце Линнов.
— Мы поощряем молодых людей, чьи мысли не идут по проторенным дорогам, — сказал Джоквин. — Мы знаем, что для молодежи характерны радикальные идеи, а по мере того, как человек становится старше, он обретает равновесие между своей внутренней сущностью и потребностями мира. Другими словами, — закончил ученый, улыбаясь младшему, — имейте свои мысли, но держите их при себе.
Вскоре после этого разговора Олден был назначен на восточный берег. Оттуда год спустя он перебрался в столицу. Становясь старше и приобретая все большую власть, он обнаружил, что радикализм среди молодежи встречается реже, чем говорил Джоквин. Годы власти принесли сознание глупости его тогдашних слов. В то же время он гордился ими, как будто они делали его «отличным» от других. Как главный, он понял, что радикализм — единственный критерий, по которому отбираются кандидаты для продвижения. Рассматривались только те рекомендации, в которых указывались хоть малейшие отклонения от стандартного мышления у кандидата. Это ограничение имело одно счастливое последствие. Вначале его жена Сидена, решившая быть властью над властью, объявила себя единственным судьей в деле продвижения. Юные храмовые поэты навещали ее, когда Олден отсутствовал, и читали ей свои стихи.
Когда они обнаружили, что ее обещания ничего не стоят, их визиты прекратились. Олден обрел мир в доме, а жена его стала неожиданно гораздо более пылкой…
Его размышления кончились: впереди была толпа, крики и гул имели в себе что — то неприятное. Олден увидел, что люди собрались вокруг храма Рахейнла. Он подумал: «Несчастный случай?» — и заторопился вперед. Неожиданно он рассердился, когда ему не уступили дорогу. Разве они не понимают, что он главный ученый? Он увидел в нескольких десятках футов от себя стражников дворца верхом и уже открыл было рот, чтобы позвать их на помощь, когда что — то остановило его. До сих пор все его внимание сосредоточивалось на храме. Теперь, повернувшись, он увидел окруженный парк.
Тела пятерых юных поэтов Розамунды свисали с ветвей дерева на краю храмовой территории. На большом дереве шестеро младших и трое ученых еще судорожно дергали ногами. Олден застыл парализованный. И тут же несколько посвященных, кому на шею набросили веревки, закричали. Их крик оборвался, как только телега, на которой они стояли, выехала из — под них.
Ученый Олден пробирался сквозь толпу на ватных ногах. Он наталкивался на людей, шатался как пьяный, он лишь смутно сознавал окружающее. Если бы он единственный в толпе вел себя так, его тут же заметили бы и потащили на виселицу. Но казнь захватила людей врасплох. Каждый новый прохожий, подошедший, чтобы посмотреть, что происходит, испытывал ужасный шок. Женщины падали в обморок. Нескольких человек тошнило, другие стояли со стеклянными взглядами.
Выбравшись из толпы, Олден вновь приобрел способность думать. Он увидел открытую калитку, нырнул в нее и поплыл — совершенно новое ощущение в ногах — сквозь кусты и только спустя мгновение сообразил, что находится на территории городского дворца лорда и леди Крег Линн.
Это было самым ужасным моментом за все утро. В ловушке, и по собственной вине! Олден упал за густыми кустами и лежал в полуобмороке от испуга. Постепенно он понял, что впереди длинное надворное строение, и что путь к нему защищен деревьями. Олден не смел вернуться той дорогой, что пришел сюда, не смел и оставаться на месте. Он поднялся на дрожащих ногах, и боги были с ним. И вскоре он уже лежал, сжавшись, в длинном узком амбаре, примыкавшем к конюшне, где хранилось сено.
Это тоже не очень хорошее укрытие. Оно казалось почти пустым, и только в дальнем конце, ближайшем к конюшне, лежало сено. В него он и забился. Едва успел он улечься, как дверь из конюшни открылась. Сверкнули вилы с четырьмя остриями и унесли груду сена. Конюх пинком затворил дверь, послышался удаляющийся звук шагов. Олден лежал, затаив дыхание. Он только начал приходить в себя, как — бум! — открылась другая дверь, вилы выхватили еще одну груду сена и исчезли.
Несколько минут спустя произошло новое вмешательство. За тонкой стеной, отделявшей это помещение от конюшни, остановились рабыня и конюх. Конюх, очевидно, солдат, а не раб, спросил:
— Где ты спишь?
— В западной рабской казарме. — Она отвечала с неохотой.
— Какой матрац?
— Третий.
Он, казалось, задумался. Потом:
— Я приду в полночь и лягу с тобой.
— Это против правил, — дрожащим голосом сказала девушка.
— Не будем думать о правилах, — грубо сказал солдат. — Пока.
Он ушел насвистывая. Девушка не двигалась. Потом послышались чьи — то быстрые шаги. Девушка зашептала что — то, но слова ее были неразличимы. Ответила другая женщина:
— Это второй раз с момента его появления на прошлой неделе. В первый раз мы подсунули ему старую Эллу. Он в темноте не заметил, а она охотно пошла. Но, очевидно, придется им заняться. Я скажу мужчинам. — Они разошлись в разные стороны.
Олден, которого разгневало поведение солдата, теперь рассердился еще больше… «Эти ничтожные рабы! Заговор против граждан!»
Его поразило, что между рабами существует связь. Он слышал и раньше, что многие мелкие рабовладельцы стали очень осторожны из — за убийств. И вот он получил доказательство, что слухи эти справедливы.
Олден набожно подумал: «Мы должны повышать мораль владельцев и, — глаза его сузились, — с помощью силы сломить организацию рабов. Нельзя допустить такое вопиющее нарушение!»
Гнев его мгновенно исчез, когда в ста футах от него открылась другая дверь. Олден инстинктивно сжался и больше не думал о проблеме рабов.
Несмотря на нервное потрясение, к полудню он обрел способность нормально размышлять. Вначале он понял, почему ему удалось избежать облавы, в которую попали все остальные. Лишь две недели назад он переехал в новое помещение на улице Пальм. Солдаты, очевидно, явились по старому адресу, затем им нужно было пересечь весь город, в результате он вышел из дома до их посещения.
От такой случайности зависело его спасение. Олден задрожал, потом в глубине его души поднялся гнев несправедливо осужденного. Ярость подкрепила его силы, и он наконец оказался способным к характерному для него четкому логическому мышлению. Очевидно, что он не может оставаться в пределах городского дворца. На помощь пришли воспоминания, незначительные детали, которые он видел в прежние годы, не сознавая этого. Он припомнил, что через каждые несколько ночей в ворота дворца провозят сено. Судя по пустоте амбара, новый запас его скоро прибудет. Он должен выбраться до этого.
Олден начал пробираться направо. Он припомнил, что там имелись ворота, через которые однажды из храма он мельком увидел конюшню. Если проникнуть в конюшню, а потом в те ворота… Хорошо бы переодеться! В конюшне должны висеть рабочие комбинезоны. Лучше бы женскую одежду, так как у него были длинные волосы, которые отращивали ученые.
То, что ему нужно было, он нашел в правом углу конюшни, отведенном под дойных коров. И он, и животные молчали, пока он торопливо натягивал рабочую одежду, которую молочницы надевают поверх платья.
Городской дворец, переставший быть резиденцией Линнов, превратился в сельскохозяйственный и чиновничий центр. У ворот дежурили солдаты, но они не побеспокоились расспросить неуклюжую рабыню, вышедшую уверенным шагом, как будто ее послали с важным поручением.
Вечером Олден с тыла подходил к храму Ковиса. Когда перед ним показались свинцовые стены, он снова начал нервничать. Он боялся, что сейчас, когда безопасность уже рядом, что — нибудь случится. Робко постучал он в боковую дверь и, дрожа, ждал.
Дверь открылась неожиданно, но Олден был так напряжен, что реагировал немедленно и мимо посторонившегося младшего ступил в затененный коридор.
Лишь когда он закрыл дверь, так что они остались почти в полной темноте, Олден назвал себя изумленному молодому человеку.
Медрон Линн, лорд — правитель, шел по улице Линна. В последние годы он реже выходил в город, но, как и в прошлом, он испытывал любопытство и возбуждение, как и всегда, когда у него была определенная цель. И только так мог он оправдать затраченные время и усилия.
Его окружало обычное количество телохранителей, но они были специально обучены для таких выходов; как солдаты в увольнительной, шли они впереди и за ним, как будто их совсем не интересовал худой болезненный человек с кремниевым лицом, любой приказ которого становился законом на Земле и других планетах.
Лорд — покровитель отыскивал рынки в наиболее населенных районах. Вид многоцветных товаров напоминал ему о его молодых днях, когда эти части города были тусклыми и нераскрашенными, а уровень мастерства ремесленников оказывался чрезвычайно низок. Торговцы ворчали и сердились, когда в начальные годы своей власти он приказал, чтобы дома сдавались лишь тем, кто будет их ярко раскрашивать, а торговые лицензии получали лишь те, кто торгует высококачественным товаром. Забытый кризис. Под давлением конкуренции весело раскрашенные дома повлияли на внешность города, а требование к качеству товаров вызвало повышение мастерства ремесленников.
Лорд — правитель Линн вынужден был пробиваться сквозь толпу покупателей и продавцов. Рынок был заполнен людьми с холмов и из — за озера, было также значительное количество жителей других планет с удивленными глазами. В такое время лучше всего завязываются разговоры.
Он заговаривал только с теми, кто не узнавал в этом небритом человеке, одетом в мундир отставного солдата, правителя. Потребовалось немного времени, чтобы выяснить, что тысячи агентов, которых он разослал с заданием пропагандировать его точку зрения, проделали хорошую работу. Он и сам встретил семерых таких агентов, и трое завязали с ним разговор. Пятеро фермеров, трое торговцев и два работника, с которыми он заговорил сам, на критические замечания лорда — правителя ответили противоправительственными лозунгами, которые они могли услышать лишь от его людей.
Неплохо, сказал он себе. Первый же вызванный им кризис разрешался благополучно. Лишь одно поколение отделяло Линнскую империю от длительной гражданской войны, которая и привела семейство Линнов к власти. Сборщики налогов все еще давали мало денег. Одной из причин тяжелого финансового положения служили храмы. Ученые держали народ так прочно, как никто в прошлом. Так казалось лорду — правителю. Храмовые обряды обладали гипнотической властью, а специально подготовленные люди внушали собравшимся необходимость пожертвований. В особенности этому подвержены были женщины, так что храмы сами сдерживали их, иначе они отдавали бы все свое имущество. Мужчины же, часто занятые на войне, менее поддавались власти храмов. За счет огромных доходов храмы содержали орды ученых, старших и младших; и посвященных. Армия храмов была так огромна, что почти в каждой семье был хотя бы один родственник, который учился, чтобы стать ученым.
Лорду — правителю начало казаться — и совсем не нужно было, чтобы напоминала об этом Лидия, — что нужно попытаться нарушить эту гипнотическую власть. Пока этого не произойдет, финансовое положение останется напряженным. В самом Линне торговля расцветала, но в других городах она восстанавливалась гораздо медленнее.
Продолжались несколько завоевательных войн, три из них на Венере против венерианских племен. Цель, которую он перед собой поставил — объединение Солнечной системы, требовала, чтобы такие экспедиции обеспечивались любой ценой. Что — то нужно было принести в жертву. И лорд — правитель выбрал храмы как единственного реального конкурента правительства в сборе доходов.
Лорд — правитель остановился перед лавкой керамики. У хозяина была внешность линнца. Он, несомненно, гражданин. Только мнение граждан имеет значение. Хозяин был занят обслуживанием покупателя. Ожидая, лорд — правитель снова подумал о замках. Казалось ясным, что ученым не удалось восстановить престиж, утерянный во время гражданской войны. За немногими исключениями, они все поддерживали Рахейнла до того самого дня, когда он был захвачен и убит. Ученые тут же присягнули на верность новому режиму, а тогда у него не было достаточно сил, чтобы отвергнуть присягу. Однако он никогда не забывал, что их временная монополия на атомную энергию чуть не привела к восстановлению прогнившей республики. И если бы им удалось это, то казнен был бы он.
Торговец заключил сделку и двинулся навстречу потенциальному покупателю. Но тут лорд — правитель заметил, что один из прохожих узнал его. Ни слова не сказав торговцу, лорд — правитель торопливо отвернулся и зашагал по улице.
Члены Совета ученых ждали его, когда он, убедившись в прочности своего положения, вернулся во дворец.
Встреча была нелегкой. Из семи членов Совета присутствовали шестеро. Седьмой, поэт и историк Коурайн, как сообщил Джоквин, заболел. На самом деле он испытывал приступ страха, узнав об утренних казнях, и немедленно выехал в отдаленные храмы.
Из шестерых по крайней мере половина явно не надеялись выйти живыми из дворца. Оставались только трое: Мемлис — историк, воин, смелый седовласый старик лет восьмидесяти; Тиор — логик, волшебник арифметики, который, как говорили, получил сведения о числах непосредственно от богов; и, наконец, сам Джоквин, который много лет служил посредником между храмовой иерархией и правительством.
Лорд — правитель своими желтыми глазами осмотрел собравшихся. Годы власти придали его лицу сардоническое выражение, которое даже скульпторы не могли устранить из статуй, опасаясь нарушить сходство с оригиналом. Ему в это время было около пятидесяти лет и, несмотря на худобу, он обладал отличным здоровьем. Он начал с холодного, обдуманного и уничтожающего обвинения храма Рахейнла. А кончил так:
— Завтра я выступлю перед Патронатом с объяснением по поводу своих действий относительно храма. Надеюсь, Патронат примет мои объяснения.
И впервые за все время чуть улыбнулся… Никто лучше него не знал, что раболепный Патронат не осмеливается даже мигнуть — в политическом смысле — без его разрешения.
— Я предприму это, — продолжал он, — так как одновременно попрошу рассмотреть многочисленные петиции о реорганизации храма.
Молчаливые слушатели зашевелились. Три члена Совета, ожидавшие смерти, со слабой надеждой взглянули друг на друга. Один из них, Горо, человек средних лет, сказал: «Ваше превосходительство может рассчитывать на нас…» Его остановил гневный Мемлиса. Он подчинился, но постепенно храбрость вернулась к нему. Он сказал свое. Лорд — правитель знает, что он на его стороне. Он испытывал огромное внутреннее напряжение и облегчение, как человек, спасший свою шкуру.
Джоквин учтиво говорил:
— Как уже подчеркнул Горо, мы все будем счастливы выслушать ваши слова.
Лорд — правитель угрюмо улыбнулся. Он достиг критического момента в своей речи и заговорил с точностью юриста.
— Правительство, — сказал он, — согласно наконец разделить храмы на четыре обособленные группы, как давно того хотят ученые. (Они впервые услышали о таком плане, но ни один из них ничего не сказал.) Как давно уже утверждают ученые, — продолжал лорд — правитель, — противоестественно, что четырем атомным богам — Урану, Плутонию, Радию и Эксу — поклоняются в одних и тех же храмах. И соответственно ученые разобьются на четыре самостоятельных организации и распределят между этими организациями все храмы.
Каждая группа будет поклоняться только одному богу и его атрибутам, продолжая выполнять свои практические функции по поставке превращенной божественной энергии в соответствии с распоряжениями правительства. Каждая группа будет возглавляться не советом равных, как в современных храмах, а единым руководителем, для которого будет подобран соответствующий титул. Руководители четырех групп будут избираться пожизненно объединенным комитетом из представителей правительства и делегатов храмов.
Речь продолжалась, но дальше шли детали. Совету был предъявлен ультиматум. И Джоквин, по крайней мере, не тешил себя никакими иллюзиями. Четыре раздельные группы храмов, каждая управляемая ученым, ответственным только перед лордом — правителем, навсегда покончат с надеждами, которые питали наиболее просвещенные ученые. Сам Джоквин считал храмы собранием знаний, и у него были собственные мечты о той роли, которую могли бы сыграть храмы в будущем. Он торопливо встал, чтобы никто из испуганных членов Совета не заговорил первым, и веско произнес:
— Совет будет счастлив рассмотреть ваше предложение. Мы считаем огромной удачей, что правителем является человек, который посвящает свое ценное время заботам о благополучии храмов. Ничто не может…
Он надеялся получить отсрочку. Лорд — покровитель решительно заявил:
— Поскольку я лично буду завтра делать сообщение Патронату, Совет ученых сердечно приглашается остаться во дворце для обсуждения подробностей реорганизации. Я полагаю, что на это потребуется от недели до месяца, а может, и больше, и приказал для всех вас приготовить помещения.
Он хлопнул в ладоши. Открылась дверь. Вошли дворцовые стражники. Лорд — покровитель сказал:
— Покажите почтенным господам их помещения.
Так был арестован Совет.
На четвертый день ребенок был еще жив. Главная причина заключалась в том, что Таня никак не могла принять решение.
— Я выдержала тяготы беременности и боль родов, — гневно говорила она, — а ни одна женщина не может не принимать это во внимание. К тому же…
Она умолкла. Правда заключалась в том, что, несмотря на бесчисленные препятствия, она могла определенно себе представить использование сына, которого боги переделали по — своему. И в связи с этим уговоры Джоквина не оставались без внимания. Большую часть четвертого утра Джоквин посвятил этой теме.
— Ошибочно считать, что дети богов — это идиоты, — говорил он. — Это пустая болтовня бессмысленной толпы, которая преследует эти бедные создания на улицах. Им не дают возможности получить образование, и они постоянно находятся под таким сильным давлением, что неудивительно, что мало кто из них доживает до взрослого состояния. — Его аргументы приняли более личный характер. — В конце концов, — мягко сказал он, — он Линн. В худшем случае он будет вашим верным помощником, который никогда не захочет уйти от вас и жить самостоятельно, как все нормальные дети. Тайно сохраняя его для себя, вы получите лучшего из всех возможных рабов — преданного сына.
Джоквин знал, когда остановиться. В тот момент как он увидел, что глаза женщины задумчиво сузились — она взвешивала его аргументы, он решил предоставить ей самостоятельно разрешить оставшиеся сомнения. Он вежливо удалился, чтобы присутствовать на утреннем совете лорда — правителя и здесь продолжить уговоры.
Глаза великого человека оставались настороженными, пока Джоквин говорил. Постепенно сардоническое выражение сменилось удивлением. Наконец лорд — правитель прервал Джоквина:
— Старик, с какой целью ты защищаешь жизнь урода?
У Джоквина было несколько причин. Одна чисто личная. Другая — он верил, что продолжение существования ребенка может принести пусть небольшую, но пользу храмам. Логика была проста. Рождение ребенка ускорило кризис. Его смерть лишь усилит этот кризис. Напротив, если ребенок будет жить, мстительные действия Линнов до некоторой степени смягчатся.
Но Джоквин не стал говорить об этом, не упомянул и о своих личных надеждах, связанных с ребенком. Он сказал:
— Никогда раньше ребенка богов не убивали намеренно. Всегда считалось, что у богов есть свои тайные причины для создания чудовищ в облике человека. Смеем ли мы сейчас подвергать это сомнению?
Этот аргумент поразил ею собеседника. Войны, которые вел лорд — правитель, дали ему контакты и с передовыми мыслителями и скептиками на нескольких планетах, и он стал считать богов лишь средством для сохранения контроля за мятежными подданными. Он не отрицал совершенно их существование, но сомневался в их сверхъестественной власти.
— Ты на самом деле веришь в то, что говоришь?
В жизни Джоквина было время, когда он уже ни во что не верил. Постепенно, однако, он полуубедил себя, что могучие невидимые силы, вызываемые крошечными радиоактивными частицами, не могут иметь другого объяснения. Он осторожно сказал:
— В молодости я путешествовал и видел первобытные племена, поклоняющиеся богам дождя, рек, деревьев и разнообразным богам животных. Видел и более развитые народы, в том числе и здесь, на Земле, чье божество — невидимое, всемогущее существо, живущее где — то в пространстве, которое они называют небом. Я все это наблюдал и слушал, как в каждом племени рассказывали о рождении вселенной. В одной легенде говорится, что все вышло из пасти змеи. Таких змей я не видел. В другой легенде говорится о потопе, затопившем все планеты. Не знаю, можно ли это сделать имеющейся в мире водой. Третья легенда — человек сделан из глины, а женщина сделана из мужчины.
Он взглянул на своего слушателя. Лорд — правитель кивнул.
— Продолжай!
— Я видел народы, обожествляющие огонь и воду. И после всего этого я посетил долину, где, как говорят, живут боги. Я находил их резиденции на всех планетах — обширные и опустошенные пространства в несколько миль глубиной и много миль в длину и ширину. Из — за свинцовых укрытий я видел там невероятно яркие огни, которые до сих пор горят в своей бесконечной ярости в фантастических глубинах планет. «Правда, — сказал я себе, — что боги Уран, Радий, Плутон и Экс — самые могучие боги во вселенной. Конечно, — решил я, — никто в здравом разуме не станет их оскорблять».
Лорд — правитель, который в ходе своих странствий тоже осматривал некоторые дома богов, сказал только:
— Гм… м… м… м…
У него не было времени для дальнейших замечаний. Откуда — то — казалось, с ужасно близкого расстояния — послышался резкий звук, громче самого громкого грома. Полминуты спустя за ним последовал рев, такой оглушительный, такой яростный, что весь дворец задрожал.
Наступила пауза, но не молчание. Со всех сторон слышался звон стекла — разбивались окна. Потом послышался третий взрыв и почти немедленно за ним — четвертый.
Этот последний взрыв был настолько силен, что всем стало ясно: конец света наступил.
Когда Олден в полдень на третий день после рождения ребенка Линнов вошел в большой храм Ковис, это был усталый, голодный, загнанный человек, думающий только о бегстве. Он упал в кресло, предложенное младшим. И пока молодой человек осознавал ситуацию, Олден приказал никому не сообщать о своем присутствии, за исключением Горо, главного ученого храма Ковис.
— Но Горо отсутствует, — возразил младший. — Он совсем недавно отбыл во дворец правителя.
Олден начал быстро снимать женское платье. Усталость быстро покидала его. Отсутствует, радостно думал он. Это означает, что до возвращения Горо он главный ученый в храме. Для человека в его положении это было как отсрочка смертного приговора. Он приказал, чтобы ему принесли еду. Занял кабинет Горо. И стал задавать вопросы.
Так узнал он объявленную народу единственную причину казней в храме Рахейнла. Олден обдумывал это сообщение весь вечер. И чем больше он думал, тем больше негодовал. Он смутно сознавал, что мысли его весьма радикальны, если не еретичны; он чувствовал также глубокую обиду из — за того, что богам нанесли такое оскорбление в их храмах. С абсолютной ясностью, в которой, однако, не было неверия, он понял, что боги сами по себе не проявят своего недовольства. Мысли бежали, все более определяясь, переключаясь на возможные последствия. К концу вечера он уже рассматривал варианты.
С незапамятных времен боги одобряли некоторые процессы. Командиры и владельцы космических кораблей дарили храмам железо. После совершения предписанного церемониала это железо помещалось в непосредственной близости к закрытому божьему веществу и оставалось там ровно сутки. Через четверо суток — одни на каждого бога — энергия божьего вещества перемещалась в железо. Тогда его возвращали на корабль, где помещали в металлический отсек. Там с помощью фотоэлектрических ячеек — это приспособление было также известно с древних времен, как огонь, меч, копье и лук, — можно было начать и прекратить серию взрывов заданной мощности.
Когда использовалось достаточное количество таких металлических отсеков, самые большие из созданных людьми кораблей поднимались так легко, будто были сделаны из ничего. С самого начала времен божье вещество во всех замках содержалось в четырех различных помещениях. И было известно, что когда богов соединяют, они начинают сильно гневаться.
Олден тщательно взвесил небольшое количество каждого типа божьего вещества. Потом велел младшим перенести металлический цилиндр из испытательной пещеры в сад позади храма. И тут ему пришло в голову, что остальные храмы тоже должны участвовать в протесте. Он знал, что шестеро из семи членов Совета ученых все еще во дворце, и у него было сильное подозрение, что их удерживают там насильно.
В богато украшенном кабинете Горо он написал приказ исполняющим обязанности главных ученых храмов в отсутствии членов Совета. Он приказал делать то же, что делает он сам. Он подробно описывал свой план и кончил: «Полдень будет часом протеста». Каждое письмо было отослано с вестником — младшим.
У него не было сомнений. К полудню следующего дня он поместил зерна урана, радия, плутония и экса в систему фотоэлектрических реле. С безопасного расстояния он нажал кнопку, последовательно соединявшую все вещества. Когда удивительный и мощный экс присоединился к остальным, последовал страшный взрыв. За ним последовало еще три. Только два храма не подчинились приказу беженца. И им повезло. Первый взрыв до основания разрушил храм Ковис, оставив лишь груду камней.
Ни в одном из четырех храмов не уцелел ни один человек. От Олдена не осталось ни клочка мяса, ни капли крови.
К двум часам у подножия дворцового храма собрались толпы. Дворцовая стража сдерживала напор, постепенно, отступая к воротам, а охрана правителя приготовилась к осаде.
Когда полчаса спустя ад был в самом разгаре, Джоквин, находившийся в городе и вернувшийся во дворец по тоннелю, ведущему непосредственно через холм, попросил разрешения говорить с толпой. Лорд — правитель долго и внимательно смотрел на него. Наконец кивнул. Толпа зашумела, когда ворота, открыли. Джоквин протиснулся вперед. У него был скорее пронзительный, чем сильный голос, но площадка, выступающая из холма, была так искусно сооружена, что говорящий мог обращаться к толпе через множество мегафонов.
Прежде всего Джоквин развязал ленты и распустил волосы по плечам. В толпе поднялся крик:
— Ученый! Это ученый!
Джоквин поднял руку. И наступившая тишина показала ему, что вспышка близка к концу. Толпа становилась управляемой.
Со своей стороны, он не имел иллюзий относительно значения этой толпы, нападающей на дворец. Он знал, что уже посланы почтовые голуби в казармы трех легионов, расположенных сразу же за городскими стенами. Скоро по улицам пройдут войска, проскачет кавалерия далеких племен, чей бог — гигантская мистическая птица Эрплан. Важно, чтобы толпы рассеялись до появления этих тренированных войск.
— Жители Линна, — сказал он ясным, уверенным голосом. — Сегодня вы видели доказательство мощи богов.
Крики и стоны последовали за его словами. Джоквин продолжал:
— Но вы неправильно истолковали данные нам сегодня знаки.
На этот раз только молчание встретило его слова. Он овладел аудиторией.
— Если бы боги не одобряли лорда — правителя, — продолжал Джоквин, — они так же легко уничтожили бы его дворец, как уничтожили четыре храма. Боги недовольны не лордом — правителем и его действиями. Некоторые ученые хотели расколоть храмы на четыре отдельные группы, чтобы каждая группа поклонялась только одному богу. Это и только это — причина гнева богов.
Послышались крики:
— Твой храм тоже взорван!
Джоквин колебался. Ему совсем не хотелось становиться мучеником. Он видел два письма Олдена — в два храма, не подчинившиеся его приказу — и лично уничтожил их. Теперь он не знал, как ему использовать то, что чисто механическое соединение божественного вещества производит взрыв. Но одно было несомненно. Боги не возражают против того, чтобы всем четверым поклонялись в одном храме. И поскольку только сохранение существенного положения оставляло храмы сильными, возможно, именно так боги выразили свое отношение.
Джоквин понимал, что его рассуждение — софизм. Но сейчас не время для утраты веры. Он опустил голову.
— Друзья, — покорно сказал он. — Каюсь, я был среди тех, кто отстаивал раздельное поклонение. Мне казалось, что боги будут приветствовать, если каждому из них будут поклоняться в особом храме. Я ошибался.
Он полуобернулся к дворцу, где его слушал гораздо более могущественный человек, чем вся эта толпа.
— Я знаю, что всякий, кто, подобно мне, верил в сепаратистскую ересь, отныне убежден, что возможно только совместное поклонение четырем богам. А теперь, чтобы не было больших неприятностей, идите по домам. — Он повернулся и медленно ушел во дворец.
Лорд — правитель был человеком, признающим неизбежное.
— Остается один нерешенный вопрос. — сказал он позже. — Какова истинная причина, по которой ты хочешь сохранить жизнь ребенку моей невестки?
Джоквин просто ответил:
— Я давно хотел посмотреть, что произойдет, если ребенку богов дать нормальное обучение и воспитание.
И все. Но этого было довольно. Лорд — правитель медленно кивнул.
Еще ребенком Клэйн постоянно чувствовал: «Я никому не нужен. Меня никто не любит».
Рабыни, ухаживающие за ним, переняли отвращение его родителей. Они прекрасно видели, что отец и мать редко навещают новорожденного. Бывало, часами маленький мутант оставался один. А когда ребенка обнаруживали плачущим в мокрых, грязных пеленках, с ним никто не благодушествовал.
Руки, способные на нежность, грубели, прикасаясь к нему. И тысячи случаев грубого обращения усваивались мышцами и нервами, становясь частью привычного восприятия окружающего. Он приучался раболепствовать.
Странно, но когда слова начали приобретать смысл, в условиях его жизни наступило некоторое изменение. Клэйн вполне невинно обронил несколько слов, из которых Джоквин заключил, что рабы не выполняют его приказов. Несколько вопросов при каждом посещении прояснили картину, и рабы тут же поняли, что неразумные действия несут за собой наказание кнутом. Мужчины и женщины узнали, что когда ребенок становится старше, он может рассказать о том обращении, которому подвергается.
Однако способность ребенка понимать имела и свои неприятные последствия. В возрасте между тремя и семью годами Клэйн понял, что он не такой, как другие. Между четырьмя и шестью его рассудок терпел ужасные удары, и стареющий ученый каждый раз пытался ликвидировать их последствия. Вскоре, однако, Джоквин понял, что, если он хочет спасти рассудок мальчика, нужны более решительные действия.
— Это все другие дети, — сказал однажды Джоквин, белый от гнева, лорду — правителю. — Они мучают. Они стыдятся его. И сводят на нет все, что я делаю.
Линн Линнский с любопытством смотрел на него.
— Но я тоже стыжусь его, стыжусь самой мысли, что у меня есть такой внук. — И он добавил: — Боюсь, Джоквин, твой эксперимент не удался.
Теперь Джоквин с любопытством смотрел на правителя. За шесть лет, прошедших со дня храмового кризиса, он научился по — новому смотреть на лорда — правителя. Ему пришло в голову, что перед ним величайший гражданский администратор. Иногда сквозь внешнее спокойствие, с которым лорд — правитель смотрел на мир, проглядывала его главная цель — объединение империи. Перед Джоквином был человек, достигший почти полной объективности во взгляде на мир. Если Клэйн будет спасен, то только с помощью лорда — правителя. Лорд понял, что посещение Джоквина имеет особую цель. Он угрюмо улыбнулся.
— Что же я должен сделать? Отослать в провинцию, где он вырос бы в изоляции и окруженный рабами?
— Это было бы смертельно для него, — ответил Джоквин. — Нормальные рабы презирают мутантов так же, как свободные рыцари и патроны. Борьба за разум должна вестись здесь, в городе.
Правитель нетерпеливо ответил:
— Ну что ж, забирай его в храм и делай с ним, что хочешь.
— Храмы полны шумных посвященных и младших, — ответил Джоквин.
Лорд — правитель сердито посмотрел на него. Он медлил, это значило, что Джоквину трудно будет получить согласие.
— Боюсь, старик, — серьезно сказал правитель, — что ты в этом вопросе не проявляешь разумности. Мальчишка похож на оранжерейное растение. Нельзя из детей выращивать мужчин таким путем. Они должны выдерживать тяготы существования еще в молодости.
— Но ведь ваши дворцы как раз и есть такие теплицы, где молодые люди растут, не зная тягот существования, — ответил Джоквин.
Странный ученый махнул рукой в сторону окна, которое выходило на столицу. Правитель улыбнулся, признав правоту сравнения.
— Скажи, чего ты хочешь? Если можно, это будет сделано.
Джоквин не колебался. Он коротко заявил, что во дворце у Клэйна должно быть убежище. Святыня, куда другие дети не смели бы входить под страхом сурового наказания.
— Вы здесь, во дворце, воспитываете всех своих внуков, — говорил Джоквин. — И вдобавок несколько десятков других детей — сыновей заложников, союзных вождей и патронов. Против этой толпы нормальных детей, грубых и бесчувственных, как все мальчики, Клэйн совершенно беззащитен. Они все спят в одной спальне, поэтому у него нет убежища даже в своей комнате. Пусть ест и спит по — прежнему с остальными, но у него должно быть место, где его не смогут преследовать.
Джоквин замолчал, лишившись дыхания. Голос был уже не тот. Да он и понимал, насколько необычна его просьба. Он просил, чтобы на высокомерных, гордых маленьких людей, из которых в будущем вырастут руководители Линна — патроны, генералы, вожди и даже лорды — правители, было наложено ограничение. И ради чего? Да чтобы бедный мутант мог показать, есть ли у него разум.
Джоквин видел, что лорд — правитель хмурился. Сердце его сжалось. Но он неверно понял причину гнева. В действительности он не мог бы выбрать для своей просьбы более подходящего времени. Накануне, гуляя по саду, лорд — правитель обнаружил, что его преследует непочтительно ржущая группа мальчишек. Такое случалось уже не впервые, и именно это воспоминание заставило его рассердиться.
Он решительно поднял голову и сказал:
— Этим юным негодяям необходима дисциплина. Небольшое ограничение пойдет им на пользу. Строй свое убежище, Джоквин. И я поддержу тебя.
Дворец правителя размещался на Капитолийском холме. Поверхность холма была искусно преобразована. Всю ее заняли террасы с садами и кустарниками, так что старики, такие, как Джоквин, почти не узнавали прежнего холма.
В западном углу территории дворца находилась голая скала на возвышении. Чтобы добраться до нее, нужно было пройти узкой тропой по крутому склону, а затем подняться по вырубленным в скале ступеням.
Скала оставалась голой, пока ею не занялся Джоквин. Под его руководством рабы быстро наносили почвы, садовники посадили кусты, траву и цветы, чтобы была защита от горячего солнца, приятная зелень, на которой можно было полежать, и прекрасный вид. Была поставлена прочная ограда поперек тропы, а у ворот — солдат, свободный, шести футов шести дюймов ростом и с соответственно мощной фигурой. Этот солдат был выбран еще и потому, что четыре года назад его жена тоже родила ребенка богов. Солдат оказался веселым, добродушным парнем, который не пропускал даже самых настойчивых мальчиков, загораживая своим телом ворота.
Несколько недель после завершения строительства орлиного гнезда и введения запрета на его посещение мальчишки руганью и криками выражали свое негодование. Они часами стояли у ворот, выкрикивая угрозы и оскорбления. Но безразличие стражника к их проказам в конце концов вынудило их отступить. И тогда дрожащий мальчик в орлином гнезде смог успокоиться и перестать чувствовать себя вечно преследуемым. С этого времени на нею перестали обращать внимание. Никто не играл с ним, и хотя это равнодушие тоже было жестоким, оно, по крайней мере, оставалось пассивным. Он смог жить своей собственной жизнью.
Его мозг, этот раненный, испуганный и тонкий комплекс интеллекта и эмоций, медленно выходил из тьмы, в которую бежал. Джоквин выманивал его оттуда тысячами уловок. Повествовал ему о великих деяниях, больших сражениях, рассказывал длинные волшебные сказки с продолжением. Он давал мальчику вначале тщательно смягченные, а потом все более правдивые сведения о политической атмосфере внутри дворца, снова и снова с нарастающей убедительностью внушая, что рождение мутанта — очень важное, особое событие. Любой человек может родиться нормальным, но мало кто бывает избран богами атома.
Джоквин знал, что это опасный путь — мальчик над другими членами семьи Линнов.
— Но он быстро узнает свои возможности, когда станет старше, — объяснил как — то Джоквин лорду — правителю. — Самое важное, что теперь его восьмилетний мозг может противостоять вульгарному преследованию со стороны других мальчиков. Он все еще запинается и заикается, когда пытается ответить, и любой контакт со взрослыми для него болезнен. Но если его не захватить врасплох, он научится справлягься с собой. Я хочу, — заключил Джоквин, — чтобы мальчик мог изредка навещать вас.
Он часто повторял эту просьбу и всегда получал отказ. Эти отказы беспокоили Джоквина, которому уже исполнилось восемьдесят лет. И он часто думал о том, что будет с мальчиком после его смерти. Чтобы не погубить мальчика, он связался со многими известными учеными, поэтами и историками. Он убеждал их своими аргументами, а потом приставлял к мальчику как платных учителей. Он тщательно следил за этими людьми и быстро отсылал тех, кто не понимал всей важности предпринимаемой попытки.
Обучение мальчика оказалось чрезвычайно дорогостоящим: содержание, которое давали дед мальчика, лорд — правитель, и его отец, лорд Крег, не покрывало платы многочисленным учителям, нанимаемым Джоквином. Когда Джоквин умер, как раз перед одиннадцатилетием Клэйна, почти весь доход с его имений пошел на содержание мальчика.
Джоквин оставил десять миллионов сестерций младшим, посвященным и старшим различных храмов. Пять миллионов он завещал своим личным друзьям, еще два миллиона — историкам и поэтам, чтобы они завершали начатые им работы и, наконец, его пятеро правнуков получали по миллиону сестерций каждый.
Эти суммы почти полностью составляли все денежное наследство. Около пятисот тысяч сестерций оставалось по имениям и фермам до следующего урожая. Так как все имения, вместе с тысячами рабов, были завещаны Клэйну, был короткий период, когда новый владелец, сам того не зная, оказался на грани банкротства.
Об этом было доложено лорду — правителю, и он выдал из своего собственного состояния заем для поддержания имении Он предпринял и другие шаги. Он узнал, что рабы Джоквина недовольны тем, что принадлежат мутанту. Он разослал своих шпионов, чтобы выявить зачинщиков, и потом, для примера, четверо были повешены. До лорда — правителя дошло также, что правнуки Джоквина, рассчитывавшие получить имения, делают темные намеки по адресу «узурпатора». Лорд — правитель конфисковал их часть наследства и отправил всех пятерых в армию лорда Крега, которая готовилась к вторжению на Марс.
Совершив все это, старый правитель забыл о своем внуке. Лишь два года спустя, когда мальчик случайно прошел мимо окна его кабинета, он почувствовал любопытство.
В тот же день он отправился к орлиному гнезду, где жил самый странный отпрыск из семьи Линнов.
Он тяжело дышал, добравшись до основания скалы. Это удивило его. «Клянусь атомными богами, — подумал он, — но я старею». Через два месяца ему исполнялось шестьдесят четыре года.
Шестьдесят четыре. Он взглянул на свое худое тело. «Ноги старика, — подумал он, — не такие слабые, как у некоторых в этом возрасте, но, несомненно, расцвет позади. Крег был прав, — подумал он ошеломленно. — Пришло для меня время экономии. Больше никаких войн с Марсом, за исключением оборонительных. И пора произвести Крега в наследники и соправители». Мысль о наследнике напомнила ему, где он. Там, вверху, один из его внуков с учителем. Он слышал бормочущий баритон мужчины и отдельные замечания мальчика. Все звучало нормально, по — человечески.
Лорд — правитель нахмурился, думая об обширности мира и малочисленности семьи Линнов. Стоя здесь, он понял, почему пришел сюда. Все Линны нужны, чтобы удержать власть. Даже тупоумные, даже мутанты должны исполнять обязанности, соответствующие их способностям. Ужасно сознавать, что он приближается к самой одинокой вершине своей жизни, способный доверять только кровным родственникам. И даже они держатся вместе только из — за честолюбия.
Старый человек отрешенно улыбнулся. Что — то в форме его челюстей и подбородка говорило о стальном нраве. Это была внешность человека, выигравшего кровавую битву при Атмуне, которая отдала ему Линн; улыбка человека, который смотрел, как его солдаты боевыми топорами на куски разрубили Рахейнла. «Вот это был человек! — подумал он, еще и через тридцать лет удивляясь упорству противника. — Почему он отказывался от всех моих предложений? Впервые в истории гражданской войны была сделана попытка перемирия. Я предлагал ему компромисс. Он хотел весь мир, а я нет, во всяком случае, не таким путем, но волей — неволей пришлось звать его, чтобы спасти свою жизнь. Почему человеку нужно все или ничего?»
Конечно, Рахейнл, холодно и спокойно ожидавший первого удара топором, должен был осознать тщетность своих стремлений. Должен был знать, что ничего его не спасет, что солдаты сбежали, а терявшие кровь и боявшиеся за свои жизни не будут милосердны к своему главному врагу. Правитель с пристальной ясностью помнил свой выбор палачей. Он приказал, чтобы первый же удар был смертельным. Толпа хотела пытки, зрелища Они как будто получили его, но на самом деле перед их взорами разрубили на куски мертвеца.
Зрелище смерти великого Рахейнла навсегда вызвало холод в душе правителя. Сам он никогда не чувствовал себя убийцей. Убийцей была толпа. Толпа с ее безмозглыми эмоциями, с ее силой численности, которую ни один человек не может игнорировать, не подвергая смертельной опасности себя и свою семью. Толпа с ее примитивной кровожадностью путала его, хоть он и презирал ее; она влияла на него, хоть он всегда использовал ее в своих целях. Ужасно думать, что каждый шаг его жизни делается с учетом мнения толпы.
Он родился в мире, опустошенном двумя могучими враждующими группами. Не возникало вопроса, к какой группе присоединиться. Когда оппозиция захватывала власть, она старалась убить, обесчестить или изгнать всех приверженцев другой партии. В такие периоды детей многих известных семей тащили по улицам на крючьях и швыряли в реку. Позже, если вам удавалось выжить, вопросом жизни и смерти для вас становилось захватить власть и влияние в своей группе. И это тоже предоставлялось случаю или чувствам. Существовали группировки среди групп, интриговали против тех, кто мог соперничать в борьбе за власть. Убийства и предательства становились все изощренней.
Лорд — правитель с трудом оторвался от своих раздумий и начал взбираться по ступеням на саму скалу. Вершина скалы — площадка длиной в двадцать футов и почти такой же ширины. Рабы Джоквина натаскали туда плодородной почвы, на ней цвели кусты; два из них достигали пятнадцати футов в высоту. Мутант и его учитель сидели в легких креслах в тени самого высокого куста и не заметили появления лорда — правителя.
— Хорошо, — говорил учитель, ученый по имени Неллиан, — мы согласились, что слабость Марса в его водной системе. Различные каналы, по которым поступает вода с северного полюса, единственный источник водоснабжения. Неудивительно, что в марсианских храмах поклоняются воде, как мы атомным богам. Другое дело, — продолжал Неллиан, — знать, как использовать эту слабость Марса. Каналы Марса так широки и глубоки, что их невозможно, например, отравить, даже временно.
— Макроскопически рассуждая, — сказал мальчик, — это верно. Молекулярный мир предоставляет мало возможностей, кроме тех сил, которые может перенести человеческое тело.
Лорд — правитель опешил. Правильно ли он понял и расслышал? Неужели тринадцатилетний мальчик может так рассуждать? Он хотел уже войти, но теперь передумал и, заинтересованный и удивленный, ждал продолжения.
Клэйн продолжал:
— Беда моего отца в том, что он слишком доверчив. Я не знаю, почему он считает, что ему просто не везет в этой войне. На его месте я внимательно отнесся бы к возможности предательства и тщательно проверил бы свое ближайшее окружение.
Неллиан улыбнулся.
— Вы говорите с убежденностью юности. И если вам когда — нибудь доведется побывать на поле битвы, вы убедитесь, что мыслями трудно охватить реальность. Смутные теории опрокидываются под дождем стрел и копий, под ударами мечей и топоров.
Мальчик невозмутимо сказал:
— Никто не сумел сделать правильного заключения из взрывов космических кораблей, перевозящих воду. Джоквин знал бы, что думать об этом.
Разговор, как показалось лорду — правителю, приобретал несерьезный характер. Правитель сделал шаг вперед и кашлянул.
При этом звуке ученый повернулся и, увидев подошедшего, с достоинством встал. Реакция мутанта была более быстрой, хотя и не вся заключалась в движении. При первом же звуке он повернул голову. И все. Несколько мгновений он сидел неподвижно. Вначале выражение его лица оставалось прежним — спокойным. У лорда — правителя было время рассмотреть внука, которого он не видел со дня его рождения.
Голова мальчика была нормальной с явно линнским носом и голубыми глазами Линнов. Но было и нечто большее. Тонкая красота матери отразилась в этом лице. Ее рот, ее уши и подбородок. Лицо и голова были прекрасными, почти ангельскими. Но все остальное отличалось от нормального. Общая форма очень человеческая. Тело, ноги, руки — все было на месте, но все искажено.
Лорду — правителю пришло в голову, что если мальчик наденет длинную одежду ученого, а руки спрячет в складки мантии — а кисти у него нормальные — никто не заподозрит правды. Не было ни малейшей причины, почему это лицо нельзя было бы изобразить на серебряной или золотой монете, которые найдутся среди отдаленных высокоморальных племен. Ангельское лицо Клэйна согрело бы сердца варваров.
«Слава богам, что у него не четыре руки или ноги», — подумал правитель.
И в это мгновение мальчик очнулся от оцепенения. (Лишь тут лорд — правитель сообразил, что Клэйн буквально замер на месте). Произошла мгновенная трансформация. Прекрасное лицо изменилось. Глаза остекленели, рот дернулся и утратил свою форму. Лицо приобрело идиотское выражение, на него было больно смотреть. Медленно тело мальчика сползло со стула, и он застыл полусогнувшись и глядя на деда. Он начал скулить, а потом что — то неразборчиво бормотать. Неллиан резко сказал:
— Клэйн, овладейте собой!
Эти слова были подобны ключу. С криком мальчик метнулся вперед и промчался мимо лорда — правителя. С безрассудной скоростью, почти скользя, сбежал он по каменным ступеням и исчез на тропе.
Наступило молчание. Немного погодя Неллиан спокойно спросил:
— Можно ли мне сказать?
Лорд — правитель заметил, что ученый не обращается к нему по форме, и мимолетная улыбка коснулась его губ. Антиимпериалист. Через мгновение он почувствовал раздражение — эти проклятые республиканцы! — но коротко кивнул в знак разрешения.
Неллиан сказал:
— Он так же вел себя со мной, когда Джоквин впервые привел меня к нему. Это возвращение к эмоциональному состоянию, которое он испытывал ребенком.
Лорд — правитель ничего не ответил. Он смотрел на город. День был туманный, и дымка затягивала пригороды. С высоты они, казалось, расплывались в голубизне — дома, улицы. Но все же за ними он видел вьющуюся реку и местность, частично скрытую вуалью тумана. На местности виднелись крупные ямы, теперь пустые: большая война истощала человеческие ресурсы Земли, население которой достигло громадного числа в шестьдесят миллионов жителей. За время его жизни население Земли почти удвоилось. Удивительно, как раса, будто на невидимой привязи, устремлялась вперед, глядя своим коллективным взглядом в ослепительно яркое будущее, скрытое за горизонтом.
Лорд — правитель вернулся мыслью и взглядом на скалу. Не глядя на Неллиана, он спросил:
— Что он имел в виду, когда сказал, что мой сын, лорд Крег, должен проверить возможность предательства в своем окружении?
Неллиан пожал плечами.
— Вы слышали это? Можно не объяснять, что мальчик окажется в серьезной опасности, если кто — нибудь услышит о его словах. Откровенно говоря, я не знаю, где он получает информацию. Но у него очень хорошее представление о дворцовых интригах и политике. Он очень скрытен.
Лорд — правитель нахмурился. Скрытность он мог понять. Люди, слишком много знающие о делах других людей, имеют обыкновение умирать неожиданно. Если мутант действительно знает, что в ход марсианской войны вмешалось предательство, даже намека на такое знание достаточно для его гибели. Правитель колебался.
— А что он говорит о космических кораблях с водой, взрывающихся перед посадкой? Что он знает о таких вещах?
Теперь заколебался ученый. Наконец Неллиан сказал:
— Он говорил об этом несколько раз. Несмотря на всю свою осторожность, мальчик тоже нуждается в товарище, так как хочет произвести впечатление, сообщая свои мысли людям, которым доверяет. Вроде меня.
Ученый украдкой взглянул на лорда — правителя.
— Естественно, я держу такую информацию при себе. Я не занимаюсь политикой.
Великий человек слегка поклонился.
— Я вам очень признателен за это, — сказал он.
После небольшой паузы Неллиан заметил:
— Он много раз говорил о происшествии в храме Рахейнла, случившемся при его рождении. Тогда взорвалось четыре храма. Я узнал, что Джоквин рассказывал ему об этом. Джоквин оставил в своем имении тайный архив, к которому мальчик имеет доступ. Он трижды навещал главное имение после смерти Джоквина.
Лорд — правитель смутно припомнил, что давал по просьбе Неллиана разрешения на эти поездки.
— Мне нет необходимости говорить, — продолжал Неллиан, — что у мальчика, несмотря на эмоциональное состояние, вполне взрослый интеллект на уровне девятнадцати лет.
— Гм… — сказал лорд — правитель.
На его лице выступила решимость.
— Мы должны вылечить его от этой эмоциональной слабости. Есть несколько методов.
Он улыбнулся, вспоминая.
— На войне, когда мы хотим покончить со страхами солдата, мы подвергаем его повторяющейся опасности в сражениях. Конечно, он может быть убит. Но если выживет, то приобретет уверенность и храбрость. Точно так же оратор вначале тренирует свой голос, но только настоящие выступления дают ему уверенность.
Правитель задумчиво улыбнулся.
— На войну его, пожалуй, не пошлешь. Солдаты, к сожалению, считают мутанта дурным предзнаменованием. Что касается публичных выступлений, то можно поместить его в один из отдаленных храмов. Одетый в одеяние ученого, он сможет читать ежедневную службу, вначале только наедине с атомными богами, потом в присутствии младших ученых и посвященных и, наконец, перед публикой. Я прикажу, чтобы подготовку начали завтра же. И ему вовсе не обязательно жить в храме. Примерно через год мы отведем ему отдельную резиденцию и закрепим за ним привлекательных рабынь. Я отберу кротких, мягких девушек, которые не будут пытаться управлять им. Я их сам отберу и поговорю с ними.
И добавил:
— Позже их можно будет продать в отдаленные районы.
Лорд — правитель помолчал и пристально взглянул на Неллиана.
— Что вы думаете о таком начале?
Ученый кивнул.
— Прекрасно. Я рад, что вы лично заинтересовались мальчиком.
Лорд — правитель был доволен.
— Будете сообщать мне о нем раз в три месяца.
Он уже отворачивался, когда его взгляд остановился на чем — то полускрытом в кустах на краю скалы.
— Что это? — спросил он.
Неллиан выглядел смущенным.
— Это… гм… это… прибор, сооруженный Джоквином.
Замешательство ученого удивило правителя. Он подошел ближе и взглянул. Он увидел металлическую трубу, уходящую вниз. Ее почти скрывали лианы, но кое — где на склоне ее можно было разглядеть.
Правитель все еще рассматривал трубу, когда из нее послышался хриплый женский голос:
— Целуй меня, поцелуй меня снова.
Лорд — правитель прикрыл травой конец трубы и встал.
— Будь… — начал он. — Подслушивающее устройство, другой конец размещен где — то на месте свиданий.
Неллиан сказал:
— По другую сторону еще одна.
Лорд — правитель уже хотел уходить, когда заметил возле грубы блокнот. Он поднял его и просмотрел. Страницы чистые. Внизу, в траве, увидел бутылочку чернил и ручку.
Теперь он по — настоящему заинтересовался. Взяв бутылочку, он вытащил пробку. Вначале он разглядывал чернила, потом понюхал их. Наконец с улыбкой закрыл бутылочку и поставил ее в траву.
Спускаясь, он думал: «Джоквин был прав. Мутант может быть нормальным, даже сверхнормальным».
К этому времени марсианская война велась уже два года и оказалась наиболее дорогостоящей из всех войн. С самого начала, еще на стадии разработок, она вызывала невероятный накал страстей. Воевать или не воевать. Три года назад этот вопрос расколол правительство на две группы. Лорд Крег Линн, отец Клэйна, был с самого начала полностью против войны.
Он прибыл в город с Венеры три года назад в своей космической яхте в сопровождении всего штаба. И затем целые месяцы спорил с семьей и различными влиятельными патронами.
— Пришло время империи укрепиться в своих границах, — говорил он слушателям. — Из города — государства мы превратились в державу, охватывающую всю Землю, за исключением некоторых горных территорий. Четыре из одиннадцати островных континентов Венеры — наши союзники. И нам не нужно беспокоиться из — за обитаемых спутников Юпитера, потому что они населены варварами. Марсиане, правда, управляют своей планетой по своим диким обычаям, но будет разумно оставить их в покое. Племена, завоеванные ими, постоянно восстают, и поэтому марсиане все время заняты. Поэтому они для нас не опасны, а это должно стать единственным соображением по поводу всех следующих войн.
Если рассказы верны, многие патроны и рыцари вняли его доводам. Но, увидев, что лорд — правитель склоняется к войне, они тут же изменили свои взгляды, по крайней мере, публично.
Жена лорда — правителя Лидия и лорд Тьюс, сын Лидии от предыдущего брака, особенно настаивали на вторжении. Их аргумент, постепенно ставший и аргументом лорда — правителя, заключался в следующем: марсиане сами обрекли себя на войну, полностью отказываясь от торговых и иных сношений с остальной частью Солнечной системы. Кто знает, какие планы они вынашивают, какие армии тайно готовят, сколько космических кораблей строится на планете, которая уже свыше десяти лет не допускает посетителей извне?
Аргумент убедительный. Сухое предположение лорда Крега, что, возможно, метод, использованный империей при вторжении на венерианский остров Кимбри, вызвал такое отношение марсиан, не убедило сторонников войны. Метод был простой и безотказный… Кимбри, подозрительное племя, в конце концов согласилось принять посетителей. И очень забеспокоилось, когда в течение нескольких месяцев около тридцати тысяч дюжих молодых мужчин прибывали в одиночку и группами. Беспокойство оказалось оправданным. Однажды ночью посетители собрались в трех главных городах кимбрийцев и одновременно напали на центры управления. К утру было перебито около ста тысяч венериан и остров был захвачен.
Этой экспансией командовал Тьюс: по настоянию его матери устыдившийся Патронат проголосовал за триумф для лорда Тьюса.
Естественно, что группа Лидии — Тьюса считала высказывания Крега результатом зависти. Говорили, что такие слова недостойны выдающегося человека. А другие отмечали, что собственные его войны велись неудачно. Некоторые заходили так далеко, что вообще не верили в боевые качества линнских армий, возглавляемых лордом Крегом, и тут же добавляли, что он просто трус.
Для лорда Крета, упорно придерживающегося своего мнения, величайшим шоком оказалось открытие, что его жена также поддерживает противников. Он так рассердился, что тут же послал ей приказ о разводе. Леди Таня, которая поддерживала партию войны, только чтобы ускорить карьеру мужа, испытала сильнейшее нервное потрясение. Неделю спустя она частично оправилась, на состояние ее духа явно показывал тот факт, что она приехала в лагерь мужа на окраине города в обеденный час, на виду у сотен высших офицеров на четвереньках подползла к нему и умоляла взять ее обратно. Изумленный Крег ввел ее в дверь, и они помирились.
С этого времени леди Таня изменилась, ее высокомерие исчезло. Она отошла от политической деятельности и посвятила себя дому. Ее гордая ослепительная красота перешла на стадию просто хорошей внешности.
Заботливая жена поцеловала мужа на прощанье в начале весны и смотрела, как его яхта взлетела, чтобы присоединиться к космическому флоту, ожидающему на другой стороне Земли вылета к Марсу.
Космические корабли, подобно другим известным с легендарных времен инструментам и транспорту, как орудия войны, имеют свои ограничения. Они самое быстрое средство сообщения, доступное человеку, но насколько быстрое, никто не знал. Во времена вторжения на Марс считалось, что космические корабли способны развивать огромную скорость — в тысячи миль в час. Поскольку полет к Марсу требовал от сорока до ста дней, в зависимости от взаимного расположения планет, самое короткое расстояние до Марса расценивалось в миллион миль.
Ученые подозревали, что это число не соответствует действительности. Если оно верно, то звезды должны быть удалены на сотни миллионов миль. Это казалось настолько невероятным, что многие сомневались в способностях и знаниях храмовых ученых.
Космический корабль длиной в сто пятьдесят футов мог перевезти двести человек и не больше в поездке на Марс, длящейся шестьдесят дней. В корабле было больше места, но не хватало бы воздуха. Воздух очищался, но до определенного предела.
Двести человек в корабле, столько вез каждый транспорт в первом флоте. Всего во флоте было пятьсот кораблей. Местом назначения была пустыня, известная как Киммерийское море. По краям этой пустыни проходил канал шириной в милю, и на сотни миль но обе стороны канала тянулась зеленая растительность, питаемая тысячами крошечных распределительных каналов. Ослин, один из пяти крупнейших городов марсиан, располагался в большой долине, там, где канал извивался, как река. В определенном смысле каналы и были реками. Весной вода по ним перемещалась с севера на юг, постепенно замедляясь, и к середине лета совсем останавливалась. Население Ослина превышало миллион. Его падение означало бы сильнейший удар по марсианам и давало большие выгоды завоевателям.
Флот достиг Марса в установленное время, лишь один корабль не появился в месте встречи и через сорок восемь часов ожидания. В полночь на второй день корабли группами по десять устремились к каналу и городу. Была избрана площадка примерно в пяти милях от города, и одна за другой линии кораблей выстроились среди кустарников и открытых полей. Они немедленно начали разгружаться; были выгружены войска, большая часть лошадей, оборудование и запас пищи.
Это были опасные шесть часов. Разгружающие корабли весьма уязвимы для нападения особого вида судов, снабженных длинными металлическими таранами, которые легко разрывают тонкие металлические пластины, из которых сооружены корпуса космических кораблей. Для атакующего корабля застать транспортник в воздухе означало удачу. Атакующий, приблизившись с боку, ударял и переворачивал транспорт. Поскольку на верхней стороне транспортника не было двигательных труб, поддерживающих корабль в воздухе, он обычно падал на камень. Периодические попытки установить двигатели вверху или внизу корабля вызывали радиоактивные ожоги у экипажа и пассажиров, и никакое количество свинцовых прокладок не спасает от этого.
Шесть часов прошли без нападения. Примерно за два часа до рассвета армия начала двигаться вдоль канала по направлению к городу. Через час авангард поднялся на холм, за которым лежала большая долина, а за ней — Ослин. Солдаты остановились, осадив коней. К лорду Крегу был отправлен курьер с невероятным сообщением. В долине расположилась марсианская армия, такая огромная, что ее палатки и сооружения терялись в дымке расстояния.
Командующий выехал вперед, чтобы самому увидеть неприятеля. Сопровождавшие утверждали, что он был совершенно спокоен. Но надежды на легкую, быструю победу рассеялись в это мгновение. Впереди стояла основная марсианская армия численностью в шестьсот тысяч человек. Ею командовал сам король Винатгин.
Лорд Крег уже решился атаковать, когда небольшой вражеский флот пролетел над холмом, осыпав стоящих там дождем стрел и ранив около пятисот солдат. Командующий остался невредим, но противник знал слишком много. Лорд Крег быстро отдал необходимые распоряжения.
Цель его была проста. Король Винатгин и его штаб, несомненно, знали о приближающемся нападении. Но одно дело иметь информацию, совсем другое — передавать ее в огромную, разбросанную по широкой долине армию. Это была единственная причина, ставившая под сомнение исход сражения. Марсиане превосходили атакующих в шесть раз. Оборона вначале была неуверенной, но затем усилилась от простого преимущества. А позже стало известно, что марсиане потеряли сто тысяч убитыми и ранеными, а в маленькой линнской армии лишь тридцать тысяч было убито и ранено и пропало без вести. И когда к полудню не удалось продвинуться вперед, лорд Крег приказал отступать с боем.
Но беды его еще не кончились. Когда его войско растянулось вдоль канала, пятитысячный кавалерийский отряд ударил в тыл, отрезал армию от лагеря и повернул отступавших от канала в сторону пустыни.
Наступление темноты спасало армию от полного уничтожения. Отступление длилось до полуночи, только потом солдаты смогли лечь и уснуть. Но для лорда Крега отдыха не было. Он связался с флотом, ожидающим в космосе. Осторожно приземлились сто кораблей, выгрузив добавочное оборудован ie и рационы. Были опасения, что суда подвергнутся нападению, однако этого не произошло, и кораблям удалось благополучно взлететь до рассвета. И слишком быстро защитная тьма сменилась ярким дневным светом.
Привезенные запасы помогли выдержать этот день. Вражеская армия теснила их час за часом, но лорду Крегу было ясно, что король Винатгин не использует своих сил с толком. Наступление велось неуклюже и нерасторопно. Врага удалось перехитрить, и к вечеру оставив защитный кавалерийский заслон, линнская армия оторвалась от противника.
Ночью удалось отдохнуть, и лорд Крег снова начал надеяться на улучшение положения. Он понял, что в случае необходимости сумеет погрузить свои силы и убраться с планеты без дальнейших потерь. Это была соблазнительная перспектива. Она соответствовала его убеждениям, что марсианская война не имеет шансов на успех.
Но он неохотно осознал, что возврат линнской армии невозможен. Его будут считать несостоявшимся полководцем. Ведь, в конце концов, он сам выбрал место нападения, хотя и не одобрял кампанию в целом. И еще могли подумать, что он противился войне и сознательно проиграл сражение. Нет, он не мог возвращаться в Линн. К тому же нужно ждать, когда второй флот доставит через две недели еще сто тысяч человек.
Две недели? На четвертый день тонкие нити распределительных каналов начали пересыхать. К вечеру солдаты увязли в песке. Впереди расстилалась красная пустыня. На востоке, примерно в девятнадцати днях пути, находился другой канал, но лорд Крег и не думал о таком опасном путешествии. Семьдесят тысяч человек требовали много воды.
Впервые за свою карьеру полководца Крег оказался отрезанным от воды. Положение стало угрожающим, когда одиннадцать из двенадцати космических кораблей, посланных за водой, взорвались при приближении к лагерю и залили пустыню и несчастных, оказавшихся под ними, кипятком. Один корабль приземлился, вода в нем закипала, и его удалось спасти, только срочно выпустив воду в песок.
Чудом уцелевший командир с трудом выбрался из рубки и доложил лорду Крегу:
— Мы выполнили ваш приказ, сэр. Выбросили почти все оборудование и погрузились в канал, используя корабль как танкер. Вода немедленно начала греться.
Он выругался:
— Это проклятые водяные боги, которым поклоняются марсиане.
— Чепуха, — ответил лорд Крег и приказал отвести командира на его собственный корабль под арест.
Тщетная предосторожность. У других солдат появилась та же мысль. Марсианские боги заставили воду закипеть, поэтому — то корабли и взорвались. Лорд Крег в горячей речи, обращенной к легионам, указал, что ничего не произошло с водой в обычных баках остальных кораблей.
Его прервал голос:
— Почему же тогда не привезти в них воду?
Солдаты подхватили замечание, и после этого не имело смысла отвечать им, что нельзя рисковать флотом.
На седьмой день армия начала испытывать жажду. Лорд Крег понял, что не может ждать прибытия второго флота. Он начал осуществлять план, о котором подумал еще тогда, когда выбрал Ослин для нападения.
Ночью он вызвал свои двести кораблей и погрузил в них армию, почти по триста пятьдесят человек на корабль. Он предполагал, что шпионы марсиан надели мундиры мертвых линнских солдат и кружат вокруг лагеря. И поэтому не сообщал пункт назначения до вылета кораблей.
План его был основан на наблюдении, которое он сделал, когда юношей посетил Марс. Во время путешествия по каналу в Ослин он приметил город Магга. В этот город, расположенный в труднодоступных горах, можно было пройти по четырем узким дорогам, которые легко было защищать. Двадцать лет назад в нем был гарнизон. Но лорд Крег справедливо решил, что легко справится с этим гарнизоном, если тот не укреплен. Был и еще один благоприятный фактор. Король Винатгин поверил полученной информации, что ему противостояла главная экспедиционная армия Линна. Ежечасно ожидая высадки больших сил, он удерживал свое войско у Ослина.
Marry захватили вскоре после полуночи. Воды было множество. Когда неделю спустя прибыл второй флот, он тоже высадится в Магге, и экспедиция была спасена.
Даже сторонники Крега не сумели оценить его оборонительную победу. В Линне видели только, что армия была зажата в маленьком городе и казалась обреченной. И даже лорд — правитель приказал тайно проверить утверждение сына, что войско в безопасности.
Армия оставалась в Магге все лето и зиму. Весь год она пребывала в осаде, а лорд Крег упрямо требовал от Патроната еще двести тысяч человек. Патронат отказывался слать войска на верную гибель. Однако лорд — правитель наконец понял, что положение Крега прочное, и лично потребовал посылки подкреплений. В тот день, когда лорд — правитель задумчиво спускался из убежища своего внука — мутанта, на пути к Марсу находились еще четыре легиона.
Лорд — правитель не очень удивился, когда две недели спустя Неллиан передал ему письмо от Клэйна. В письме говорилось:
«Моему деду, почтеннейшему лорд — правителю.
Я крайне сожалею, что не справился со своими эмоциями, когда вы пришли ко мне. Позвольте заверить, что я горжусь оказанной мне честью, и что ваше посещение изменило мое мнение относительно многих предметов. До вашего прихода в орлиное гнездо я не считал, что у меня есть обязательства перед семейством Линнов. Теперь я решил поддержать имя Линнов, которое Вы сделали великим. Приветствую Вас, мой высокодостойный дед, величайший из живших когда — либо людей.
Ваш восхищенный и скромный внук Клэйн».
В письме содержались мелодраматические нотки, и лорд — правитель не мог согласиться с утверждением, что он величайший из людей. Он даже не второй, хотя, может быть, и третий.
«Мой мальчик, — подумал он, — ты забыл моего дядю, полководца из полководцев, и его противника, яркую личность, кому в двадцатилетнем возрасте было суждено пережить триумф и которому в еще более раннем возрасте было официально разрешено пользоваться титулом «великий». Я знал их обоих и знаю, чего стою я».
Тем не менее письмо было приятно лорду — правителю. Но оно и удивило его. В нем был некий подтекст, будто решение было принято человеком, обладающим властью и правом принимать решения.
Он отложил письмо в раздел семейной корреспонденции и начал им новый подраздел: «Клэйн». И забыл о нем. Но неделю спустя вспомнил, когда жена показала ему два послания. Одно адресованное ей, второе, напечатанное, — лорду Крегу на Марс. Оба послания были от Клэйна. Лидия забавлялась.
— Тебя здесь кое — что заинтересует, — заметила она.
Лорд — правитель прочел адресованное ей письмо:
«Моей благородной бабушке.
Достопочтимая леди, чтобы не обременять своими просьбами вашего мужа, моего деда, почтительно прошу Вас отправить письмо обычной почтой моему отцу, лорду Крегу. В нем молитва, которую я прочгу на следующей неделе в храме, молитва о даровании победы над марсианами. В следующей почте моему отцу будет послана металлическая капсула, освященная на этой церемонии прикосновением богов — металлов Радия, Урана, Плутония и Экса.
Почтительнейше ваш Клэйн».
— Ты знаешь, — говорила Лидия, — получив это, я сначала не поняла, кто такой Клэйн. Мне почему — то казалось, что он мертв. Но, напротив, он, похоже, вырос.
— Да, — с отсутствующим видом ответил лорд — правитель, — да, он вырос.
Он рассматривал молитву, которую Клэйн посылал лорду Крегу. У него было странное чувство, что есть в этом что — то, что он пока не понимает. Почему письмо передается через Лидию? Почему не через него непосредственно?
— Ясно, — сказала Лидия, — что, поскольку будет посвящение в храме, письмо должно быть отослано.
Именно так, подумал лорд — правитель. Ничего не оставлено на волю случая. Они должны послать письмо. Они должны послать металл, освященный богами.
Но почему же все — таки информация передавалась через Лидию? Он прочел молитву, на этот раз поражаясь ее прямолинейности. Такая заурядная, такая незначительная… И именно такие молитвы заставляют старых солдат думать, что они сражаются ради… слабоумных. Строчки располагались широко, и именно это заставило глаза правителя слегка сузиться.
— Что ж, — рассмеялся он, — я возьму письмо и сам отошлю.
Придя к себе, он зажег свечу и подержал письмо над огнем. Через две минуты между строками появилась запись, сделанная невидимыми чернилами. Шесть строк из тесно подогнанных слов между каждыми двумя строками молитвы. Лорд — правитель, поджав губы, прочел подробную точную инструкцию. Это был план действия марсианской армии, не столько военный, сколько магический. И несколько раз упоминался взрыв храмов много лет назад.
В конце было оставлено место для его подписи. Он не стал сразу подписывать, но в конце концов подписал, положил письмо в конверт и приложил большую государственную печать. Потом сел и снова подумал: «Но почему Лидия?»
В сущности, не нужно было долго гадать о размерах предательства, которое преследовало легионы лорда Крега в течение трех лет.
В такой семье, как наша, угрюмо подумал лорд — правитель, заговорщики договаривались здесь, в шестидесяти футах под орлиным гнездом, где ребенок богов прижимался ухом к трубе, слушал их слова и записывал невидимыми чернилами на страницах как будто чистого блокнота.
Лорд — правитель знал, что его жена бесконечно интригует за его спиной. Он женился на ней, чтобы оппозиция была представлена в правительстве. Она была дочерью одной из благороднейших семей Линна; все взрослые мужчины этой семьи погибли, сражаясь на стороне Рахейнла. Двое из них были захвачены и казнены. Ей было девятнадцать лет, и она была замужем и имела сына, впоследствии лорда Тьюса, когда лорд — правитель организовал самый скандальный бракоразводный процесс и последующий вторичный брак в истории Линна. Лорда — правителя это не беспокоило. К тому времени он уже принял название города и государства как фамилию для своей семьи. Следующим же шагом нужно было залечить рану, нанесенную гражданской войной Этим шагом была женитьба на Лидии, и шаг этот оказался мудрым.
Она служила клапаном для всех сжатых сил оппозиции. По ее действиям он узнавал о намерениях оппозиции. И шел ей навстречу, насколько это было возможно. Будто бы следуя советам жены, он привлек на свою сторону сотни способных администраторов, солдат и патронов, которые помогали ему управлять все возрастающим населением Земли и ее колоний. В последующие годы все больше и больше оппозиционных членов Патроната поддерживали его законы. Они смеялись над его привычкой читать с листа главные речи. Они высмеивали его любимые выражения: «Быстрее, чем сварить спаржу», «Слова изменяют мне, джентльмены», «Будем довольны синицей в руках». И другие. Но снова и снова они поддерживали его в интересах империи. И когда его агенты докладывали о готовящихся заговорах, дальнейшее расследование показывало, что в этих заговорах не участвует ни один влиятельный человек.
Не раз винил он Лидию за ее запутанные дела. Она не могла не быть в оппозиции, как он не мог, еще будучи юношей, не быть втянутым в водоворот политических амбиций своей группы. Ее убили бы сами оппозиционеры, если бы она показалась им слишком «нейтральной».
Нет, он не винил ее за действия в прошлом. Но этот случай был особым. Огромные армии уничтожались, чтобы принизить качества лорда Крега, как полководца, выявив при этом «талант» лорда Тьюса. Тут действовали личные интересы, и лорд — правитель понял, что перед ним главный кризис. Самое главное — спасти Крега. Но при этом не встревожить Лидию и остальных. Несомненно, у них есть возможность просматривать его личную переписку с Крегом. Посмеет ли он остановить их? Поступить так было бы неразумно.
Все должно казаться нормальным и разумным, или в испуге они могут предпринять попытку убить лорда Крега. Пока армия лорда Крега держится, группа не будет делать решительных шагов.
Сумка с почтой для лорда Крега должна попасть в их руки, как и в предыдущих случаях. Если письмо будет вскрыто, вероятно, будет предпринята попытка убить Клэйна… Следовательно, что?
Лорд — правитель разместил стражников во всех местах свиданий, окружив ими также основание орлиного гнезда. Он вывесил следующий приказ, чтобы оправдать появление стражников:
«Мне надоело наталкиваться на бесстыдно целующиеся пары раз за разом. Это не просто плохой вкус. Это настолько распространилось, что требуются решительные действия. Стражники будут сняты примерно через неделю. Я рассчитываю на здравый смысл всех, особенно, женщин, и, надеюсь, в будущем подобные спектакли не повторятся».
Неделя, чтобы защитить Клэйна до посвящения в храме.
Интересно было бы посмотреть, что станет этот мальчишка делать с металлом, но, конечно, его присутствие невозможно. В день посвящения лорд — правитель сказал Неллиану:
— Я думаю, он должен поездить по Земле. Без всякого заранее намеченного маршрута. Инкогнито. И пусть выедет завтра же.
С Клэйном все. Лорд — правитель также посетил лагерь солдат за пределами города. Для солдат это был прекрасный день. Правитель роздал миллион сестерций. Были организованы бега, состязания в скорости и в других видах спорта, и победители получили награды; и даже побежденные, которые честно боролись, получили значительные суммы.
Очень хороший день. Уезжая, лорд — правитель до самых городских ворот слышал приветственные крики. Потребуется несколько недель, если не месяцев, чтобы вызвать у этих солдат недовольство.
Приняв все возможные меры предосторожности, лорд — правитель отправил почту и стал ждать результатов.
Группа Лидии действовала быстро. Рыцарь опустошил почтовую сумку. Рыцарь и патрон просмотрели каждое письмо, разложив их на две стопки. Одна из стопок была снова помещена в сумку. Вторую просматривал лорд Тьюс. Отобрав несколько писем, передал их матери.
Лидия просматривала их одно за другим и протягивала те, которые нужно было распечатать одному из рабов, искусных в обращении с химикалиями. Именно эти рабы распечатывали письма.
Седьмым из отобранных было письмо Клэйна. Лидия взглянула на надпись на конверте, увидела имя адресата, и губ ее коснулась легкая улыбка.
— Скажите мне, — проговорила она, — может быть, я ошибаюсь, но разве в армии карлики, мутанты и другие уроды не считаются дурным предзнаменованием?
— Именно так, — ответил один из рыцарей. — Увидеть одного из таких накануне битвы, значит проиграть ее. Иметь дело с одним из них, значит потерпеть неудачу.
Леди — предводительница улыбнулась.
— Мой благородный муж не интересуется такими феноменами. Нужно проследить, чтобы армии стало известно, что лорд Крег получил послание от своего сына — мутанта.
Она бросила письмо в сумку.
— Я уже читала его.
Три четверти часа спустя курьер был на пути к кораблю.
— Ничего важного, — сказала Лидия сыну. — Твой отчим, по — видимому, занимается только сохранением морали во дворце.
Лорд Тьюс задумчиво сказал:
— Хотел бы я знать, зачем ему понадобилось подкупать охранный легион.
Еще более удивили заговорщиков события следующего дня, когда лорд — правитель объявил объединенное заседание обеих палат Патроната. Как только об этом было объявлено, леди Лидия отправилась к мужу с расспросами. Но великий человек покачал головой, улыбнулся и сказал без явной хитрости:
— Моя дорогая, это будет приятным сюрпризом для всех. Ты должна мне позволить такие простые удовольствия.
Заседание должно было состояться через несколько дней. (С этому времени шпионы Лидии ничего не сумели выяснить. И она, и лорд Тьюс встретились с отдельными лидерами Патроната в надежде, что у тех может быть «щепотка информации». Цо поскольку ее саму искусно расспрашивали, Лидии стало ясно, что они были в таком же неведении, как и она. И вот впервые за много лет она сидела в своей ложе в Патронате, не зная, что за повестка заседания намечена.
Решающий момент наступил. Она видела, как ее муж прошел по проходу и поднялся на помост. В раздражении она схватила руку лорда Тьюса и яростно прошептала:
— Что у него на уме? Вся эта история становится фантастической.
Тьюс ничего не ответил.
Лорд — правитель начал с предписанного обычаем обращения:
— Благородные члены моей семьи, мудрые и щедрые лидеры Патроната, благородные патроны и их достойные семьи, рыцари империи и их леди, почетные члены, представители доброго народа Линна, я с радостью объявляю вам о своем решении и не сомневаюсь в вашей единодушной поддержке…
Аудитория затихла. Лидия закрыла глаза. Слова ее мужа означали, что не будет споров, не будет обсуждения. Патронат формально ратифицирует решение, но на самом деле она станет законом, как только правитель произнесет свои слова.
Тьюс склонился к матери:
— Обрати внимание, он же читает свою речь.
Лидия не заметила этого. А следовало бы, подумала она. Ее шпионы среди домашней прислуги сообщали, что не нашли ни клочка бумаги, никакого черновика в личных покоях правителя и в его кабинете.
На помосте Линн продолжал:
— Нелегко человеку, ведущему, подобно мне, активную жизнь, осознать, что годы проходят. Но не может быть сомнений, что я старею, что физически я не так крепок сегодня, как было лет десять назад. Пришло время подумать о наследнике, причем я имею в виду не только преемника, но соправителя. Он будет соправителем, пока я остаюсь правителем, и станет единоличным правителем после моей смерти или отставки. Размышляя об этом, я сообщаю вам с радостью, что возлагаю эту важную должность на моего возлюбленного сына, лорда Крега, чье долгое и честное служение империи в последние годы было подкреплено значительными военными достижениями.
Один за другим перечислил он успехи лорда Крега в его предыдущей карьере. Затем:
— Его первым большим достижением в марсианской кампании, так злополучно начатой, стало спасение армии из тяжелого положения, когда, по случайному совпадению, в момент высадки ей противостояла намного превосходящая вражеская армия, в результате чего могло произойти небывалое поражение линнской армии. Почти чудом удалось ему провести армию в тайное место, где она могла защищаться. А теперь мы уверены, что он одержит победу, которую вырвал у него случай два года назад.
Он помолчал, и, пока Лидия слушала, открыв глаза и осознавая глубину своего поражения, твердо сказал:
— На своего сына, лорда Крега, я возлагаю совместное со мной управление Линнской империей и даю ему титул лорда — правителя. Этот титул не подчинен моему, как лорд Крег не подчинен мне, за исключением границ, связанных с подчинением сына отцу.
Лорд — правитель снова помолчал и улыбнулся странной, чуждой на его угрюмом лице улыбкой. Потом продолжил:
— Я знаю, что вы вместе со мной будете радоваться этому счастливому известию и быстро утвердите — я надеюсь, сегодня же — это назначение, так, чтобы мой сын обладал всей полнотой власти накануне решающей битвы.
Он поклонился и сошел с помоста. Наступила тишина. Аудитории, казалось, потребовалось время, чтобы понять, что он кончил. Но когда начались аплодисменты, они звучали яростно до тех пор, пока он не покинул мраморный зал.
Лорд Крег читал письмо Клэйна и хмурился все сильнее. Он понял, что молитва была использована мальчиком, чтобы замаскировать более важное сообщение, и необходимость в такой уловке удивила его. Она придавала вес документу, с которым обычно такие планы не связываются.
Важной особенностью плана было то, что он требовал лишь незначительных изменений в расстановке войск. Целью действий была атака. Но добавлялся невероятный психологический фактор. В пользу плана говорил взрыв одиннадцати космических кораблей с водой. Со времени взрыва прошло два года, но феномен так и остался необъясненным.
Крег долго размышлял над тем местом письма, где утверждалось, что присутствие армии короля Винатгина в Ослине не было случайностью, но было вызвано предательством. «Я просидел взаперти два года, — горько думал он, — сражаясь с превосходящими силами противника, потому что моя мачеха и ее толстяк — сын стремятся к неограниченной власти».
Он уже видел себя мертвым, а лорда Тьюса — наследником лорда — правителя. Мысль эта показалась ему отвратительной. Он резко и решительно вызвал к себе храмового ученого, прикомандированного к армии, человека, известного своим знанием Марса.
— Как быстро движется в это время года вода по каналу близ Ослина?
— Примерно пять миль в час, — был ответ.
Крег обдумал его. Примерно сто тридцать миль в марсианский день. Достаточно трети или даже меньше. Если посвященный металл бросить примерно в двадцати милях к северу от города, эффект будет достигнут как раз в момент давно планируемого наступления. Никакого вреда не принесет такое изменение плана, успокаивал он себя.
Армия все еще готовилась к наступлению, когда с Земли пришла новость, что Крег назначен лордом — соправителем. Новый правитель Линнской империи сообщил об этом в скромном коммюнике и тут же удивился результату. Куда бы он ни шел, солдаты встречали его приветственными криками. Служба безопасности ранее доносила ему, что войско ценит то хладнокровное мастерство, с каким он вывел армию из западни после первой высадки. Но теперь он чувствовал себя объектом личного преклонения.
В прошлом он изредка встречал офицеров, вызывавших у подчиненных дружеские чувства. Впервые он сам вызвал его. И сразу оказались оправданными годы тяжелой полевой жизни, напряженная работа среди множества измен. Как друг и старший товарищ, как главнокомандующий и собрат по оружию, лорд — соправитель Крег Линн в день наступления обратился к своим людям со специальным посланием.
«Солдаты Линна! День и час победы близок. У нас достаточно сил и вооружения для достижениях любой цели. В эти мгновения перед решающей битвой вспомним еще раз, что цель победы — объединенная Солнечная система, один народ и одна вселенная. Наша цель — немедленный и полный успех. Но помните: победа всегда результат несгибаемой целеустремленности, соединенной с искусством бойцов. Поэтому прошу вас: ради чашей жизни и нашей победы стойте на месте прочно и, когда можете, идите вперед. Как солдаты, мы посвятили себя с самыми чистыми и правдивыми намерениями атомным богам и победе. Каждому из нас желаю успеха.
Крег Линн, лорд — соправитель».
Исход второй битвы при Ослине никогда и не вызывал сомнения. В утро битвы жители города, проснувшись, обнаружили, что канал шириной в милю и все мелкие каналы заполнены кипятком. Пар густыми облаками поднимался над городом. Он скрывал космические корабли, спускавшиеся прямо на улицы. Он скрывал солдат, выгружавшихся из кораблей. К середине утра солдаты короля Винатгина начали сдаваться в таких количествах, что королевская семья не могла бежать. Монарх, плача от стыда, попросил защиты у линнского офицера, который под охраной отвел его к лорду — соправителю. И побежденный король упал к ногам Крега и затем, помилованный, но закованный в цепи, стоял как пленник на холме рядом с победителем и смотрел на крушение военной мощи Марса.
Через неделю сдались все крепости, кроме одной, в далеких горах, и Марс был завоеван. В один из дней триумфа отравленная стрела вылетела из тени здания в Ослине и пронзила горло лорда Крега. Он умер через час в страшных мучениях, а убийца так и не был найден. И когда три месяца спустя известие о его смерти достигло Линна, обе стороны действовали быстро. Лидия приказала убить двух рабов, знатоков химии, и курьера через несколько часов после известия о победе Крега. Теперь же она послала убийц к двум рыцарям и патрону, помогавшим ей вскрывать письма. Одновременно она велела Тьюсу покинуть город.
Когда солдаты старого лорда — правителя явились, чтобы арестовать Тьюса, предупрежденный, он уже находился на борту своего космического корабля. И его бегство вызвало первый приступ ярости у правителя. Он решил отменить свой визит к Лидии. Медленно тянулся первый день, и в нем постепенно крепло мрачное восхищение женой: он понял, что теперь, после смерти Крега, не может разорвать с ней отношения. Он решил, что не она организовала убийство Крега. Какой — нибудь испуганный приверженец, боясь за себя, действовал на свой страх и риск; а Лидия, прекрасно понимая ситуацию, лишь постаралась смягчить его. Для империи разрыв с ней мог бы оказаться роковым. Когда она со свитой явилась, чтобы выразить ему соболезнования, он уже принял решение. Лорд — правитель со слезами на глазах взял ее за руку.
— Лидия, — сказал он, — для меня это ужасный момент. Что ты предлагаешь?
Она предложила объединить государственные похороны и триумф. Она добавила:
— К несчастью, Тьюс болен и не сможет присутствовать. Похоже, что болезнь удержит его в покоях надолго.
Лорд — правитель понял, что она смиряет свои честолюбивые устремления относительно Тьюса, по крайней мере, на время. Это была серьезная уступка, и необходимая — в связи с его решением замять все дело.
Он наклонился и поцеловал ее руку. На похоронах они рядом шли за гробом. И поскольку мозг его мучился сомнениями относительно будущего, он продолжал спрашивать: «Что теперь?» Это была агония нерешительности, сознание ограниченных возможностей стареющего человека.
Он все еще рассуждал об этом, когда взгляд его коснулся мальчика в траурном одеянии ученого. Мальчика сопровождал Неллиан, и это позволило правителю узнать его. Клэйн.
Лорд — правитель шел за сверкающим гробом, в котором лежал его сын, сердце его сжималось от скорби, но впервые за последнее время боль его слегка отступила, и он задумался. Как будто особенно надеяться на мутанта нельзя. И все же он вспомнил слова Джоквина о том, что мальчику нужно дать возможность вырасти. «И тогда он себя покажет», — говорил покойный ученый. Он предсказывал, что Клэйн займет свою нишу в линнском «зале славы».
Мердон Линн усмехнулся. Обучение мальчика должно продолжаться. Нужно распорядиться об эмоциональной добавке.
Хотя Клэйн едва достиг половой зрелости, вероятно, пора ему узнать, что женщины представляют собой клубок эмоций, опасный, но восхитительный. Опыт общения с женщинами поможет ему достичь физического и душевного равновесия, иначе его существование станет односторонним.
— Семья Даглет, позже переименованная в Линн, — говорил ему Неллиан, — вступила в банковское дело около пятидесяти лет назад.
Стоял теплый летний день несколько недель спустя после похорон лорда Крега. И учитель, и ученик сидели под большой смоковницей во дворе имения, унаследованного Клэйном от Джоквина. Четырнадцатилетний мальчик, не отвечая, приподнялся со своего сиденья. Он смотрел на дорогу, которая вела в Линн. На горизонте виднелось облачко пыли, один раз солнце блеснуло на металле. Возможно, повернулось колесо, но предмет был еще слишком далеко, чтобы разглядеть детали.
Клэйн понял это и сел, а слова его были ответом Неллиану:
— Разве не правда, что основатель семьи сидел на углу улицы и давал проходящим деньги в обмен на заклад — драгоценности, кольца?
— Я считаю, что ваш предок, — ответил старый ученый, — был проницательным ростовщиком и знал толк в благородных металлах. И постепенно он завел свое дело.
Мальчик хихикнул.
— Однокомнатное деревянное сооружение, очень плохо защищенное от дождя и холода.
— И все же это был собственный дом, — сказал учитель, — с которым связано представление об определенном достатке. История говорит, что позже, когда он смог покупать рабов, он построил несколько домов, разнообразных по размерам, и в каждом проводил по одному дню, переодеваясь соответственно. Так он в разные дни недели встречался с разными слоями населения. В один он, сидя на скамье, ссужал деньги работнику, в другой день имел дело с рыцарской семьей, которая закладывала свои замки, чтобы продолжать вести жизнь, которую им не позволяли средства. Ваш предок понял неразумность такой ложной гордости и с объективностью использовал ее в своих целях. Вскоре он уже владел большим количеством домов и имений и имел врагов, которые неразумно закладывали свою собственность, чтобы на месяц — два оттянуть выплату долгов. — Неллиан помолчал и вопросительно взглянул на ученика. Потом сказал: — Выражение вашего лица свидетельствует, что вы задумались над моими словами, молодой человек.
Клэйн молчал, слегка покачивая головой.
— Я думаю о гордости, которая послужила причиной падения многих семей и империй. — Он вспомнил свою склонность к оцепенению в присутствии некоторых людей. Может, так он выражал свою гордость?
Он объяснил это Неллиану.
— Как я понимаю, я сохраняю тем самым самоуважение. При таких обстоятельствах я могу жалеть себя, но не стыдиться.
Он покачал головой, потом посмотрел на зеленые холмы, где в облаке пыли теперь постоянно блестел металл. Но разобрать все еще ничего нельзя, и Клэйн сказал:
— Я думаю, что раньше это случалось со мной так часто, что теперь мне себя не одолеть…
— Но вы с каждым разом все лучше владеете собой, — быстро сказал Неллиан.
— Это верно, — мальчик кивнул и оживился. — я как солдат, который с каждой битвой все ближе и ближе к ветерану. — Он нахмурился. — К несчастью, есть войны, в которых я не участвовал.
Неллиан улыбнулся.
— Вы должны продолжать преодолевать ограниченные препятствия, как вы давно решили с Джоквином. И все об этом свидетельствует — такова же политика вашего деда.
Клэйн взглянул на него сузившимися глазами.
— Почему мой дед стал этим заниматься только с недавнего времени?
Длинное морщинистое лицо учителя посветлело.
— Это вполне закономерно.
— Закономерно?
— Ваш статус после провозглашения вашего отца лордом — правителем соответственно изменился.
— Ах это! — Клэйн пожал плечами. — Но это не имеет практического значения. Как мутант, я в своей семье подобен горбуну, которого терпят лишь из — за кровного родства. Когда я вырасту, то смогу интриговать за сценой… В лучшем случае выполнять роль посредника между храмами и правительством. Мое будущее стереотипно и стерильно.
— Тем не менее, — возразил Неллиан, — у вас, как у одного из трех сыновей лорда — соправителя Крега Линна, имеются законные права в правительстве, и вам придется ими воспользоваться, хотите вы этого или нет. — Он сварливо закончил: — Позвольте сказать вам, что вы пренебрегаете своими правами. Мы с Джоквином зря тратили на вас время. В беспокойной Линнской империи вы либо будете жить в соответствии со своим рангом, либо погибнете от руки убийцы.
Мальчик холодно сказал:
— Старик, продолжайте урок истории.
Неллиан улыбнулся.
— В другой манере, но ваши перспективы напоминают перспективы вашего предка. Вы презренный мутант. Он презренный ростовщик. Перед ним стояли не меньшие, если не большие препятствия, чем перед вами. И все же, мой мальчик, мы говорим о человеке, который основал семью Линн. Когда вы заглядываете вперед, вы видите только трудности. Оглядываясь назад, на его карьеру, мы видим, как просто все было для храброго человека, действовавшего среди неразумных людей. Благородные семьи, занимавшие у него деньги, лишь старались как можно дольше сохранить видимость своего благополучия. И, конечно, когда истекал срок, они винили не себя, а молодого Гована Деглета. Но тот лишь нанимал добавочных телохранителей и отнимал у должников имущество. К тридцати годам он был уже настолько богат, что смог взглянуть на почти разоренные семьи патронов в поисках невесты. Его предложение потрясло патронов до глубины их аристократических душ. Но патрон Сеппер был человек, считавшийся с реальностью. Чтобы спасти себя от гибели, он организовал брак своей прекрасной дочери Пиикарды Сеппер с презренным ростовщиком. И она делила с ним постель и рожала ему детей, хотя всю жизнь не любила их. Она называла их, включая вашего прапрадеда, «рабьим отродьем».
Тонкое лицо мальчика исказила циничная усмешка.
— Если она была так настроена, думаю, что дети были не его. Вспомните, Неллиан, в своем убежище во дворце я годами был свидетелем любовных свиданий самых известных придворных дам. Внешне все они респектабельны, все замужем, но переходят от одной связи к другой. Не раз я слышал признания, что ребенок, которого носит дама, совсем не от ее мужа. Конечно, неважно, являемся ли мы, Линны, прямыми потомками Гована Деглета. Мы унаследовали его деньги, а связи Сеппера дали благородство… Но… — Он пожал плечами.
— Гован знал аристократок и их мораль. Он все время следил за женой; будучи страстной женщиной, она вскоре поняла, что единственным источником мужской ласки для нее будет муж. История утверждает, что он был счастливым и довольным мужем.
Ученый встал.
— Молодой человек, я думаю, — сказал он, — пора прекратить урок. Через несколько минут здесь будет ваш дед, лорд — правитель.
— Мой дед! — Клэйн, дрожа, вскочил. Мгновенно самообладание покинуло его. Крайним напряжением овладев собой, он спросил: — А чего он хочет?
— Он везет с собой несколько недавно захваченных на Марсе девушек. Они будут вашими любовницами. Мне сказали, что девушки очень хорошенькие.
Он замолчал. Клэйн его не слышал.
Для Клэйна слова Неллиана слились в бессмысленные звуки, а потом…
Позже, может быть, в тот же вечер, он осознал себя. Он лежал на полу в своей спальне. Из постели на него смотрела испуганная девушка. Она истерически бормотала:
— Не хочу. Убейте меня, но он ненормальный. Я не хочу!
Откуда — то, вне поля зрения Клэйна, донесся холодный голос лорда — правителя:
— Выпорите ее. Четыре хлыста. Но не калечьте.
Когда в следующий раз Клэйн пришел в себя, девушка склонялась над ним:
— Бедный! Тебе так же плохо, как мне… Иди в постель. Придется пройти через это.
Жалость в ее голосе снова вызвала его беспамятство. Жалости он не выносил.
Он чувствовал, что проходило время. У него было несколько любовных видений, которые казались ему нереальными. В этих видениях он был яростным и ненасытным, а девушка робкой и нежной.
Потом были другие видения. Появилась другая девушка. Он слышал слова Неллиана.
— Поразительно! Я не знал, что у мужского тела такие огромные возможности для любви.
Но все это было, как сон. Он узнал, что первую девушку зовут Селк. Имя второй он так и не узнал, не узнал имен других, да и не был уверен, что они были.
Потому что вскоре ему нужна была только Селк. В этот момент он достиг наибольшей остроты ощущений. Его поучал дед, одну из фраз он запомнил навсегда.
«Мой мальчик, если ты настаиваешь, чтобы была только одна, тогда тебе уже придется приспособиться к ее возможностям».
Клэйн смутно помнил, что согласился с лордом — правителем. Он приспособился.
Он полностью пришел в себя за обедом. Клэйн замер, поднеся ложку ко рту, выражение его лица привлекло внимание ученого.
— Что, Клэйн?
Мальчик кивнул.
— Я хотел бы продолжить разговор, начатый в тот день, — сказал он, — о моем предке Говане. Что было с его детьми?
Неллиан облегченно вздохнул и мысленно продиктовал письмо лорду — правителю:
«Ваше превосходительство, — молча сочинял он. — Через год и восемь месяцев лорд Клэйн полностью оправился от эмоционального шока, вызванного знакомством с женщиной. Мозг действительно странный инструмент».
Вслух он сказал:
— Ваш прапрадед Гован Деглет был банкиром и патроном. У него были отделения во всех главных городах…
Историю семьи Деглет — Линн изучал и другой, более взрослый учащийся.
Семь лет после убийства Крега лорд Тьюс прожил в Аваях на Норе. У него было небольшое имение на главном острове архипелага, и после случившегося мать посоветовала ему избрать именно его для жительства, а не большие поместья на материке. Умный, осторожный человек, Тьюс оценил ценность совета. Если он хочет остаться живым, его удел — это власяница и пепел.
Вначале это был сознательный обман. В Линне Лидия напрягала мозг в поисках убедительных объяснений и в конце концов заявила, что ее сын устал от политики и удалился, чтобы на покое предаться размышлениям. Долгое время ее вздохи были убедительными, она так описывала чувства сына, как будто сама стремилась избавиться от обязанностей своего положения. И ей верили.
Патроны, губернаторы и послы на пути из Линна через океан останавливались, чтобы отдать дань уважения сыну Лидии. Но постепенно они начали сознавать, что он в немилости.
О напряженном молчании лорда — правителя при упоминании имени Тьюса вскоре стало известно всем администраторам и политикам. После этого все стали умнее. Заговорили, как торопливо удалился из Линна Тьюс, когда было получено сообщение о смерти лорда Крега, сына лорда — правителя. В то время его отъезд был едва замечен. Теперь об этом вспомнили и сделали выводы. Большие корабли, несущие правительственных чиновников, перестали останавливаться на острове.
Изоляция глубоко повлияла на Тьюса. Он стал наблюдателен. Впервые заметил он, что островитяне выходят в океан, входят в воду, которая была с легендарных времен отравлена атомными богами. Значит, вода больше не смертоносна? Он отметил это для будущих исследований. Заинтересовался он и тем, что островитяне называют океан Тех. Жители континентов передвинулись подальше от берегов, чтобы уйти от смертоносных испарений моря и забыли древнее название.
Он размышлял о возрасте цивилизации, которая претерпела такую ужасную катастрофу, что забыты даже названия океанов. Сколько она длилась? Он мог предполагать: тысячи лет.
Однажды он написал матери:
«Ты знаешь, раньше это меня не интересовало. Но теперь я впервые задумался над происхождением нашей культуры. Возможно, вместо того, чтобы заниматься бесконечными интригами, мы должны были заглянуть в свое прошлое и выяснить, какие смертоносные силы высвободились давным — давно на этой планете. Меня беспокоит вот что: те, кто действовал против Земли, готовы были буквально уничтожить планету. Такая безжалостность для меня неожиданна, и, хотя это все отвлеченные рассуждения, я с некоторым беспокойством смотрю в будущее… Возможно ли, чтобы борьба за власть между группами достигла такого размаха, чтобы весь мир содрогнулся от безумия этой борьбы? Я предполагаю внимательнее всмотреться в эти проблемы, чтобы выработать здравую философию власти».
В другом письме он заявлял:
«Мне всегда досаждала примитивность нашего оружия. Я склонен верить сказкам о существовании в древности различных типов огнестрельного вооружения. Как ты знаешь, в нашей культуре имеется этот парадокс. Мы владеем машинами, которые так тщательно сконструированы, что могут совершать путешествия в безвоздушном пространстве. Знание металлов, которые делают эго возможным, унаследовано Линном, но его истинное происхождение неизвестно. С другой стороны, наше оружие — луки, копья, стрелы. Я думаю, в прошлом это примитивное оружие было заменено другим, совершенно новым типом оружия, которое, в свою очередь, сменилось еще более новым. Это означает, что промежуточные виды вооружения просто исчезли из нашей культуры, тайны их производства забылись. Эти сложные устройства трудно было производить — я все еще рассуждаю, — и поэтому умение передавалось от отца к сыну, как произошло и со сведениями по металлургии. Мы знаем, что даже во времена варварства храмы были и хранилищами производственных знаний, и похоже, что кто — то сознательно уничтожил некоторые виды древних наук. Мы знаем также, что с древних времен храмы противятся войнам. Возможно, в них сознательно была погублена информация, касающаяся оружия».
Среди прочего Тьюс тщательно изучал происхождение семьи Линн. Как и Клэйн, изучавший ту же историю, Тьюс отметил, что Косан Деглет, сын основателя династии, был изгнан из Линна врагами семьи. Изгнанный официально, лишившись собственности, конфискованной Патронатом, он переселился на Марс, а позже с помощью отделения своего банка, сумел возобновить дело и на Земле. Как и многие проницательные люди до него, он предвидел изгнание; когда захватили его дома, гам нашли удивительно мало сокровищ.
Враги Косана были вынуждены повысить налоги. Эти налоги оказались столь обременительны, что деловые люди все сильнее хотели возвращения Косана Деглета. Это желание, отметил Тьюс, мудро стимулировалось с Марса самим Косаном. В нужный момент представители народа формально пригласили Косана вернуться из изгнания, подавили попытку части благородных семей силой захватить власть и провозгласили Косана лордом — правителем.
В течение тридцати лет Косан был фактическим повелителем Линна. Тьюс вспомнил, как однажды посетил дом, где жил Косан Деглет. Теперь это было торговое здание, но у входа висела медная доска с надписью: «Прохожий, когда — то это был дом Косана Деглета — В нем жил не только великий Человек, но само знание обитало в этом доме».
Погоня за знаниями и банковское дело — таковы были краеугольные камни могущества Деглетов. Так решил лорд Тьюс. В ключевые моменты банковские интересы семьи были такой притягательной силой, что подавляли всякое сопротивление. И во все годы их роста страсть к собиранию произведений искусства и связь с учеными приносили им уважение и восхищение, что помогало уменьшить влияние случайных ошибок.
В течение долгих месяцев одиночества и размышлений, последовавших за изгнанием, Тьюс много думал об этом и постепенно стал критически оценивать свою жизнь в Линне. Он начал видеть ее безумие и пустоту. Он со все возрастающим удивлением читал письма матери. Это был рассказ о бесконечных обманах, заговорах и убийствах, написанный простым, но эффективным кодом, основанном на дешифровке слов, известных только его матери и ему самому.
Удивление перешло в отвращение, а отвращение вызвало понимание величия семьи Деглет — Линн сравнительно с ее противниками. «Нужной было что — то делать с этой бандой невежественных воров и рвущихся к власти негодяев, — решил Тьюс. — Мой отчим, лорд — правитель, предпринял решительные действия, умерив амбиции соперников».
Он подумал, что такой подход теперь не является правильным. Для объединения вселенной больше не нужно сосредоточивать власть в руках одного человека или одной семьи. Старая Республика также не возможна, ее губят бесконечные раздоры. Но ныне, после десятилетия всеобщего, но размытого по течениям патриотизма, под руководством лорда — правителя можно восстановить республику, и, весьма вероятно, она уцелела бы, чтобы заниматься не интригами.
Схожие мысли занимали и самого лорда — правителя. Он уже строил некоторые планы. Особую опасность в существующем раскладе сил, как он понимал, представляла леди Лидия, его жена. Пригласив на тайную встречу Неллиана, Медрон Линн стремился сделать ученого, а через него — внука, своими союзниками.
— У нас странная семья, — начал он. — Сначала ростовщик, потом проницательный Косан Деглет, который сумел стать единоличным лордом — правителем. Можно опустить Парили — старшего: его слабость позволила вырасти оппозиционным силам. Но кризис наступил в большой битве за контроль над храмами во времена Парили Деглета и его брата Лорана. Их не любили, потому что они действовали деспотически и потому, что заметили то, чего почти никто тогда не замечал, — растущую власть храмов. Жрец, политик, действуя через легко поддающуюся воздействию храмовую конгрегацию, все более и более влиял на государство, и почти всегда его влияние было нереалистичным и узколобым, направленным только на усиление власти храмов. Парили и Лоран совершенно сознательно — я в этом не сомневаюсь — вели затяжные войны, главной целью которых было отлучение большей массы людей от храмов и, одновременно, привитие им солдатской философии, противостоящей воздействию храмов. Группа, позже связавшая себя с Рахейнлом, в это время пользовалась поддержкой, открытой и тайной, храмовых ученых, и следует отдать должное Лорану, моему отцу и его брату: они сумели удержать власть и влияние, хотя все их ненавидели и против них непрерывно действовали храмы. Вспомним: они были изгнаны на пятнадцать лет и вернулись уже в тридцатилетнем возрасте. Во время этих пятнадцати лет в Линне действовал закон, по которому смертной казни подлежал каждый, кто хотя бы помыслит о разрешении Деглетам вернуться в Линн. По этому обвинению были повешены или обезглавлены некоторые друзья нашей семьи.
Лорд — правитель угрюмо помолчал, как будто чувствовал боль за смерть давно изгнанных. Немного погодя он оторвался от своих раздумий и сказал:
— Парили и Лоран вернулись в Линн во главе армии шестьдесят лет назад. Они были решительными и жестокими правителями. Они зареклись хоть в чем — то полагаться на толпу, истерически приветствующую их возвращению, в атмосфере убийств и казней они удерживали свою власть безжалостным контролем. Парили был замечательным полководцем, Лоран — выдающимся администратором, естественно, именно он вызывал гнев врагов семейства. Как сын Лорана я много раз наблюдал его методы. Они были жестоки, но необходимы, но все же неудивительно, что, несмотря на все предосторожности, он был убит. Дядя братьев удержал власть до возвращения с Венеры Парили с несколькими легионами. Парили быстро восстановил престиж нашей семьи, став лордом — правителем. Одним из первых его действий была встреча со мной. Мне было тогда семнадцать лет, и я был единственным прямым наследником Деглетов. То, что сказал Парили, встревожило меня. Он предвидел свою смерть, так как сильно болел, а это значило, что я буду еще очень молод, когда наступит кризис.
И вот в семнадцать лет я стал лордом — соправителем со всей полнотой власти. Мне было двадцать два, когда он умер, и через несколько месяцев начались ожидавшиеся восстания. Из — за дезертирства части армии они оказались даже опаснее, чем мы думали. Потребовалось восемь лет гражданской войны, чтобы выйти из тупика.
Усталый стареющий правитель помолчал, а потом сказал:
— Если возможно, нужно предотвратить такую катастрофу, когда придет мое время. Поэтому необходимо использовать всех членов семьи. Даже Клэйн должен сыграть большую роль.
Неллиан, который терпеливо сидел и ждал, когда же правитель скажет о цели вызова, спросил:
— Что же вы ему предназначили?
Лорд — правитель колебался, потом глубоко вздохнул и резко сказал:
— Мы не можем ждать, пока храмовые ученые завершат его образование. Со смерти Джоквина присутствие Клэйна не вызывает энтузиазма — это воспоминания о старых восстаниях и интригах. Спроси Клэйна, готов ли он немедленно надеть мантию главного ученого и тем самым стать членом внутренней храмовой иерархии?
— В шестнадцать лет! — выдохнул Неллиан. И это все, что он мог сказать.
В сущности, он не видел ничего плохого в предложении сделать шестнадцатилетнего юношу одним из руководителей храмов. Представление о правах семьи укоренилось в нем не менее прочно, чем в лорде — правителе. Но, как истинный поборник независимости храмов, он чувствовал беспокойство от явного стремления использовать Клэйна для подчинения храмов семье Линнов.
Он с тревогой подумал: «Если я правильно учил мальчика, он не будет полностью на стороне семьи, а будет разумно использовать свое положение в храмовой иерархии». Тем не менее это лишь вероятность. Ведь Клэйн по — своему высокомерен.
Вслух Неллиан наконец сказал:
— Ваше превосходительство, интеллектуально мальчик готов. Эмоционально… — и он покачал головой.
Лорд — правитель, присевший ненадолго, вскочил и остановился прямо перед учителем, глядя на него сверху вниз. Он сказал рассудительным тоном:
— Клянусь атомными богами, он должен пройти и через это. И передай ему, что я не позволю оставлять единственной любовницей эту девушку Селк. Нельзя допускать, чтобы он оставался влюбленным в одну женщину. Это не значит, что он должен отослать ее, просто должны быть и другие. Передай ему, что когда через десять дней он войдет в храм Джоквина, то войдет как главный ученый, и я хочу, чтобы он действовал соответственно.
Он отвернулся, показывая, что решение окончательное. Потом снова повернулся к учителю и добавил:
— Напоминаю тебе об опасности заговора. Посоветуй ему держаться в стороне от Лидии. Все. Можешь идти.
И он вышел из комнаты.
Через три месяца Неллиан вторично был приглашен в Капитолийский дворец; на этот раз лорд — правитель казался менее напряженным.
— Я кое — что слышал о мальчике, — сказал он. — Но предпочитаю прямую информацию. Что за лечебные методы, которые он пользует в своем главном храме?
Учитель нахмурился.
— Весьма предосудительная практика, — холодно сказал он. — Однако лорд Клэйн заверил меня, что у него чисто экспериментальные дела, поэтому я остаюсь наблюдателем.
Лорд — правитель, расхаживающий по комнате, остановился и взглянул на старого ученого. Он вспомнил, что Неллиан в прошлом республиканец и сохранил республиканские взгляды, а поскольку приверженцы республики связали себя пагубной храмовой практикой массового внушения, их неодобрение чего — либо было совершено неприемлемо для лорда — правителя. Особенно верно это было в делах, связанных непосредственно с храмами.
Он уже хотел так и сказать, но передумал и спокойно спросил:
— Что же случилось и чего ты не одобряешь?
Неллиан постарался ничего не упустить:
— Ваш внук давно интересовался храмовыми ритуалами и их воздействием на множество людей. В качестве эксперимента он поместил в храме Джоквина, который он, как вы знаете, теперь возглавляет, причудливо выглядящую машину, которую он извлек из древних раскопок. На машине множество циферблатов и движущихся частей, так что она вызывает суеверный страх. К моему удивлению, ваш внук заявил, что он будет лечить больных и раненых, но предварительно их должна зарегистрировать эта машина. Это просто значило, что больной должен был сидеть и смотреть на циферблат, очевидно, настраиваясь на их целительную радиацию. Я сам слышал, как лорд Клэйн говорил одному больному, что с этого момента все его ощущения будут исходить из машины и что он будет днем и ночью ощущать ее целительную силу.
Старый ученый помолчал.
— Ваше превосходительство, мне больно видеть, как ваш внук использует почтение людей к храму. Меня беспокоит такой цинизм.
Лорд — правитель бросил критическое замечание.
— И каков же результат? — спросил он. — Я не верю услышанным рассказам, слишком они благоприятны. Лечит ли машина больных и раненых?
— Конечно, нет. — Неллиан говорил нетерпеливо. — Но, ваше превосходительство, вы не поняли. Использование преклонения перед храмами для таких мирских целей ясно… — он запнулся в поисках слов — …кощунственно.
Медрон Линн с любопытством взглянул на него.
— Вы говорите, что Клэйн использует храмовые ритуалы внушения. А как, по — вашему, их можно использовать?
Неллиан был тверд.
— Только в духовных целях. Чтобы привести мужчин и женщин к еще большему почитанию богов. Использовать это в целях лечения… — Он содрогнулся, покачал головой и сказал решительно: — После нового года я не хочу иметь ничего общего с этим экспериментом.
Линн Линнский прогуливался у окна, пытаясь скрыть улыбку. Вот он остановился и спросил:
— Сам ли Клэйн исполняет ритуалы? Кажется, это слишком трудная задача для одного человека?
Учитель, неожиданно повеселев, покачал головой.
— Вначале он так и делал. Но вы, наверное, знаете, что он давно слыл благодетелем мутантов, чем — то вроде покровителя мутантов. Самых разумных из них он обучил ритуалам, связанным с машиной. Теперь они работают с машиной долгие часы, ваш же внук посещает храм лишь раз в неделю. Что хорошо в этой истории, так это изменившееся отношение к мутантам. Потребуется немало времени, чтобы изменения проникли в низшие классы, поскольку Линн полон циников. Но наблюдается постоянное движение к терпимости, правда, пока еще очень медленное. Однако должен существовать и другой способ изменить отношение к мутантам.
— Что ты предлагаешь? — мягко спросил у него лорд — правитель.
— У меня в данный момент ничего нет, — осторожно ответил Неллиан, — но я не сомневаюсь, что может быть найден метод, который не будет связан с таким святотатством.
Правитель задумчиво кивнул и сказал веским тоном:
— Я глубоко уважаю тебя, Неллиан, как ты знаешь. Но меня очень беспокоит проблема мутантов. Я хочу, чтобы ты с терпимостью отнесся к деятельности моего внука, а тем временем подумал бы о другом методе… Принятие мутантов населением… Не будем волноваться об отношении высших классов. — Он ровно закончил: — Как только разработаешь альтернативный метод, приходи ко мне и, если он окажется реалистичным, я полностью поддержу тебя.
Неллиан угрюмо кивнул.
— Очень хорошо, ваше превосходительство. Я не хочу казаться негибким. Всем известна моя терпимость, но это слишком для принципиального человека. Я разработаю такой метод и должным образом представлю его вам. Желаю вам всего наилучшего, сэр.
Медрон Линн окликнул его:
— Скажи Клэйну, чтобы он не попадался на глаза моей жене.
Учитель остановился в дверях, повернулся и серьезно ответил:
— Хорошо, ваше превосходительство.
Лорд — правитель сухо сказал:
— Что же касается лечащей машины, единственное мое сожаление, что я нелегко поддаюсь внушению, немного упрощенности сейчас мне бы не помешало.
Неллиан сказал:
— Почему бы вам не посетить храмы обычным порядком, сэр? Я уверен, что боги дадут успокоение даже благороднейшим умам.
— В этом мы с тобой не согласимся, — последовал сардонический ответ. — Хорошо известно, что атомные боги благоволят только к невежественности, простым, верящим, и, конечно, своим верным слугам, храмовым ученым. До свидания.
Он повернулся и быстро вышел из комнаты.
Однажды, следуя по улице Линна в сопровождении рабыни Селк — охранник незаметно шел в пятидесяти футах сзади, — Клэйн увидел молодого художника за работой. Клэйн остановился.
Художник улыбнулся наблюдателям и продолжал наносить быстрые искусные мазки на полотно. Картина представляла веселый водоворот красок, создающий впечатление городской улицы. Клэйн, чье художественное образование было исключительно религиозным, удивился.
— Сколько? — спросил он.
— Пятьсот сестерций.
Мутант заплатил половину и сказал:
— Когда картина будет окончена, принеси ее мне домой.
Он написал на карточке свое имя и адрес и протянул художнику. У того поднялись брови при виде подписи, но он ничего не сказал.
На следующий день он пришел в городской дом Клэйна в сопровождении темноволосой подвижной девушки и приземистого растрепанного молодого человека. Все они были очень приветливы, увлечены живописью и готовы были обсуждать, в какую раму нужно поместить картину. Клэйн, повинуясь неожиданному порыву, пригласил их остаться на обед.
В ожидании обеда он следил за девушкой. Она непрерывно двигалась, разнося выбранные в баре напитки и смешивая себе другие. Она отказалась от услуг рабов.
— Я не признаю рабства, — холодно сказала она в присутствии трех рабов. — Я считаю это отвратительным варварским обычаем.
Клэйн ничего на это не ответил. Он был знаком с доводами противников рабства, но знал, насколько политически опасна эта тема. Поэтому он продолжал наблюдать за гостьей и заметил, что она внимательно осматривает дорогие занавеси и мебель. Приподняв конец бесценного ковра и ощупывая его, она почувствовала на себе его взгляд. Подойдя к нему, она сказала:
— Я хочу спросить. Все равно это будет оставаться барьером между нами. Вы мутант, Линн?
Его охватил озноб. Но ее манеры были так привлекательны, что оцепенение длилось недолго. Он склонил голову и впервые в жизни вслух рассказал о своей беде:
— Атомные боги отметили меня узкой грудной клеткой, перекрученными руками и скошенными плечами.
— Вас это беспокоит? — спросила она. — Меня нет.
Прежде чем Клэйн смог ответить, объявили, что обед подан. Поскольку он полностью обслуживался рабами, Клэйн следил за реакцией девушки. Но если она и поняла нонсенс, то ничем не проявила этого. Очевидно, высказав свое мнение, она не стала требовать невозможного.
Во время обеда выяснилось, что непричесанный молодой человек — композитор…
— Если хотите, — сказал он, — я сочиню музыку по этому случаю и посвящу ее вам.
Клэйн заинтересовался.
— Партии для каких инструментов будут преобладать в вашем сочинении?
— Для струнных.
— Сочините, — сказал Клэйн. — Я буду счастлив заплатить за это и велю, чтобы для нас сыграл лучший оркестр.
— Заплатить! — сказал молодой человек. Казалось, он рассердился.
Девушка быстро сказала:
— О, мы можем сами собрать оркестр, но будет прекрасно, если вы заплатите Медде. Он ничего не смыслит в деньгах. Его родители торговцы, и с тех пор как отец отрекся от него за то, что Медда стал музыкантом, он говорит, что деньги ничего не значат.
Медда нахмурился и повернулся к Клэйну.
— Ваше превосходительство, — сказал он, — у этой девушки прекрасный голос и великолепная фигура. Она чудесно играет на всех струнных инструментах. Но она так и не научилась не вмешиваться в чужие дела.
Девушка не обратила на это внимания. Она обратилась к Клэйну:
— Сколько вы заплатите за десятиминутное сочинение, приятное и мелодичное?
Клэйн улыбнулся.
— Пятьсот сестерций.
Девушка захлопала в ладоши.
— Договорились, — сказала она. — Медда, у тебя на месяц есть еда.
Медда что — то пробормотал, но не выглядел недовольным. Вскоре он согласился уже через неделю представить композицию.
Позже, когда они уходили, девушка чуть задержалась и сказала Клэйну:
— Я слышала, вы ведете аскетический образ жизни и окружены стариками и рабами. Почему бы вам не встречаться чаще с молодыми художниками? Вы узнаете, что люди создают красоту и сегодня.
Клэйн уже подумал об этом. Он не сделал ошибки, отказываясь от своего прошлого, но вечер был для него приятным сюрпризом. И прежде чем он смог ответить, девушка снова заговорила, на этот раз негромко.
— В городе немало талантливых художников и очень талантливых и привлекательных девушек, включая меня. — Она улыбнулась и отступила на шаг, чтобы он смог взглянуть на нее.
Она была настолько новым типом личности и настолько привлекательна физически, что Клэйн был потрясен. Наконец он с усилием сказал:
— Очень привлекательны.
Она улыбнулась и сказала:
— Я уверена, что девушки с радостью включат вас в нашу группу. Но у нас есть правило, ваше превосходительство, и мы ни для кого его не отменяем. Пока вы дружите с нами, у вас не должно быть рабынь. До свидания.
Она повернулась и легкой походкой пошла к ожидавшим ее товарищам.
Клэйн, оставшись один, думал о своих посетителях. Он догадался, что встретился с представителями безденежной артистической колонии и предположил, что человек, платящий по пятьсот сестерций, будет с радостью принят в их ряды.
Может ли он позволить себе это? Теоретически, как главный ученый, предполагается, что он живет в аскетическом воздержании.
Но как мутант Линн, чья главная задача приобрести контроль над собственным поведением, он вполне может стать покровителем искусств. И он улыбается несовместимости понятий.
Клэйн тщательно и осторожно избегал встреч с Лидией. Когда она находилась в Линне, Клэйн целые месяцы проводил в своих имениях, чтобы не рисковать возможностью встреч с женой лорда — правителя. Только когда она уезжала в один из отдаленных дворцов, он возвращался в свой городской дом.
Сохраняя такую дистанцию, он беспристрастно оценивал опасность для себя. Он знал, чего от нее ожидать, и действовал соответственно.
Он продолжал учиться. Ресурсы храмов и библиотеки Джоквина были им исчерпаны. Знаменитые ученые, которых одного за другим приглашали к нему, один за другим отдавали свои мысли и знания. Среди прочего он узнал, что величайшим хранилищем знаний в империи является библиотека его деда в Капитолийском дворце.
Здесь, сказали ему, хранится много недоступных древних книг, которые агенты Деглетов и Линнов собирали сотни лет по всей Солнечной системе. Некоторые из этих книг никем не были прочитаны за последние десятилетия. Происходило это потому, что лорд — правитель сохранял их для себя, надеясь когда — нибудь пополнить свое образование. Но, как и следовало ожидать, у такого занятого человека это время никак не наступало.
Клэйн подождал, пока леди Лидия выехала из города на отдых. Потом вернулся в Линн и попросил разрешения лорда — правителя на чтение редких книг. Великий человек, который давно перестал интересоваться книгами, дал разрешение, и Клэйн в сопровождении трех секретарей — рабов (двух мужчин и одной женщины) ежедневно в течение нескольких недель приходил в дворцовую библиотеку и читал о прошлом. Книги были написаны после золотого века, но прежде, чем многие подробности забылись или были объявлены бессмысленным вздором.
Книги добавили немногое к тому, что он уже знал, но их авторы передавали слухи, которые через отца к сыну прошли через многие поколения от самых туманных дней. И они указывали направление. Они прибавили ему уверенности, что он на правильном пути и впереди еще более ценные открытия.
Однажды он увлеченно читал, когда краем глаза заметил входящую в библиотеку свою неродную бабушку. Он не знал, что она в городе.
Для леди Лидии встреча была такой же неожиданностью, как и для Клэйна. Она почти забыла о его существовании, а вернулась в Линн, потому что получила сообщение о болезни лорда — правителя. Получив сообщение, она поняла, что больше нельзя тратить время. Нужно добиваться возвращения Тьюса из изгнания.
Она увидела Клэйна в благоприятных для его внешности условиях. Он был скромно одет в одежду храмового ученого. Этот костюм очень хорошо скрадывал его физические недостатки.
Складки костюма искусно скрывали изуродованные руки. Ладони казались продолжением нормального тела здорового юноши. И плащ был перевязан у шеи узкой красивой лентой, скрывая шею и грудь. Над воротником возвышалась прекрасная юная голова Клэйна.
Такая голова заставляла любую женщину взглянуть вторично — красивая, благородная и с изумительно чистой кожей. Лидия, никогда не видевшая внука своего мужа, разве что на расстоянии — Клэйн заботился об этом, — почувствовала страх в сердце.
«Клянусь кураном, — подумала она, — еще один великий человек. Как будто мне мало забот вытягивать Тьюса из изгнания».
Казалось маловероятным — заботиться о гибели мутанта. Но если она хочет, чтобы Тьюс унаследовал империю, нужно присматривать за всяким прямым наследником. И она добавила этого нового родственника к списку наиболее опасных родных больного лорда — правителя.
Она видела, что Клэйн смотрит на нее. Лицо его изменилось, и она вспомнила то, что слышала о нем. Его легко вывести из себя эмоционально. Эта перспектива заинтересовала ее. Она с тонкой улыбкой пошла к нему.
Он дважды пытался уйти и не смог. Все краски сбежали с его щек. Лицо его еще больше исказилось, исчезли последние следы красоты. Губы его шевельнулись, но только нечленораздельные звуки донеслись до нее.
Лидия заметила, что стоявшая рядом юная рабыня почти так же встревожена, как и ее хозяин. Девушка умоляюще смотрела на Лидию и наконец сказала:
— Можно мне говорить, ваше превосходительство?
Это шокировало Лидию. Рабы говорят только тогда, когда к ним обращаются. Это не просто порядок, устанавливаемый отдельными владельцами, — это закон государства, и всякий, кто сообщит о подобном проступке, получит половину штрафа, налагаемого в таком случае на владельца. Леди Лидию поразило, что именно она стала предметом такого унижения. Она была настолько ошеломлена, что девушка успела выговорить:
— Вы должны простить его. У него бывают приступы нервного паралича, когда он не может ни двигаться, ни говорить. Неожиданное появление его благородной бабушки…
И тут к Лидии вернулась речь. Она выпалила:
— Плохо, что у рабов нет подобного паралича. Как ты смеешь обращаться ко мне?
Но тут же спохватилась. Не так часто позволяла она выходить из себя. Девушка отшатнулась, как будто ее ударили. Лидия теперь с любопытством разглядывала ее. Может быть только одно объяснение, почему рабыня так смело говорит в присутствии хозяина. Должно быть, это его любимая наложница. Странно только, что сама рабыня как будто довольна отношением, иначе она не беспокоилась бы так о нем.
«Похоже, этот мой родственник — мутант, может быть привлекательным, несмотря на свое уродство. И привлекателен не только для рабыни, побуждаемой обстоятельствами».
В этом скрывались какие — то возможности.
— Как тебя зовут? — спросила она.
— Селк, — хрипло ответила молодая женщина.
— А, марсианка.
Марсианская война дала несколько тысяч юношей и девушек для рабских школ.
В голове Лидии сложился план. Девушку надо убить и тем самым вселить в мутанта страх. Этот страх ограничит его, пока ей не удастся вернуть Тьюса из изгнания. В конце концов, мутант не так уж важен. Невозможно презренному мутанту стать лордом — правителем. Но все же его нужно убрать, так как партия Линнов сможет как — нибудь использовать его в борьбе против Тьюса и ее самой.
Она снова взглянула на Клэйна. Тот сидел неподвижно, с остекленевшими глазами, с бесцветным и неестественным лицом. Лидия не пыталась скрыть свое презрение, когда, шурша оборками, повернулась и вышла в сопровождении свиты и личных рабов.
Рабов иногда делали убийцами. Выгода их использования заключалась в том, что рабы не могли быть свидетелями в суде, высказываться ни за, ни против обвиняемого. Но Лидия давно обнаружила, что рабам не хватает решительности в преодолении препятствий. При малейшей опасности рабы отступали, а вернувшись, сочиняли фантастические истории о вставших перед ними препятствиях. Лидия использовала бывших рыцарей и сыновей рыцарей, чьи семьи из — за безденежья были лишены знаний. Такие люди отчаянно нуждались в деньгах, и когда их постигала неудача, то для этого всегда были достаточные основания.
Лидия боялась незнания подробностей. Больше тридцати из ее шестидесяти лет жизни мозг ее служил ненасытной губкой, впитывавшей подробности и подробности подробностей. Поэтому необычайный интерес для нее представлял случай, когда два рыцаря, нанятых ею для убийства любовницы внука ее мужа — Селк, доложили, что они не смогли найти девушку.
— В доме лорда Клэйна такой нет.
Ее информатор, стройный юноша по имени Меерл, говорил со смесью храбрости и почтительности, с какой наемные убийцы обращались к своим высокопоставленным нанимателям.
— Леди, — продолжал он с поклоном и улыбкой, — я думаю, вас перехитрили.
— Думать буду я, — резко ответила Лидия. — А ты лишь нож с приданной ему крепкой рукой. И больше ничего.
— И хороший мозг, чтобы направлять руку в цель, — сказал Меерл.
Лидия почти не слышала. Ответ ее был автоматическим. Потому что… может ли это быть? Возможно ли, чтобы Клэйн догадался, что она хочет сделать?
Ее удивила решительность и быстрота действий, предпринятых на основе одного подозрения. Мир полон людей, которые ничего не делают по поводу своих подозрений. Коли Клэйн сознательно обманул ее, значит, он гораздо опаснее, чем она думала. Следующий шаг придется спланировать более тщательно.
Она заметила, что двое убийц все еще стоят перед ней. Взглянула на них.
— Ну чего вы ждете? Вы не знаете, что за неудачу не платят?
— Великодушная леди, — сказал Меерл, — но неудача не наша, а ваша.
Лидия колебалась, пораженная правдивостью и прямотой ответа. Некоторые убийцы вызывали у нее уважение.
— Пятьдесят процентов, — сказала она.
И бросила им кошелек. Он был искусно пойман. Мужчины быстро поклонились, сверкнули зубами, звякнули металлом, повернулись и исчезли за тяжелым занавесом, что скрывал вход.
Лидия погрузилась в мысли, но ненадолго. Послышался стук в другую дверь, вошла одна из ее фрейлин с запечатанным письмом в руке.
— Письмо пришло, мадам, когда вы были заняты.
Лидия слегка подняла брови, увидев, что письмо от Клэйна. Поджав губы она прочла.
«Моей благороднейшей бабушке.
Благородная леди!
Приношу искренние извинения за оскорбление и расстройство, причиненные Вам вчера в библиотеке. Могу лишь винить свою болезнь, хорошо известную в семье. Когда меня настигает приступ, я не могу себя контролировать.
Приношу также свои извинения за действия рабыни, заговорившей с Вами. Первым моим намерением было отослать ее к Вам для наказания, но мне пришло в голову, что Вы чрезвычайно заняты. Соответственно, я продал рабыню в сельскую местность, где ее, несомненно, отучат от наглости.
Еще раз приношу извинения и остаюсь Вашим послушным внуком.
Клэйн».
Лидия неохотно призналась, что восхищается этим письмом. Теперь она так никогда и не узнает, на самом ли деле ее перехитрили.
«Возможно, — сухо подумала она, — с определенными затратами я сумею определить, действительно ли он продал ее или просто отослал в имение, пока я не забуду о случившемся и о том, как она выглядит. Могу ли я это сделать?!»
Она задумалась. Придется послать на расследование кого — то из видевших девушку. Кого? Она подняла голову.
— Далат!
Женщина, принесшая письмо, присела.
— Да?
— На кого похожа вчерашняя рабыня в библиотеке?
Далат была обескуражена.
— Ну… я не помню, ваше превосходительство… Кажется, блондинка.
— Блондинка! Ну, ты тупоумная! У девушки были прекрасные золотистые локоны, а ты и не заметила.
Далат пришла в себя.
— Я не привыкла запоминать внешность рабов, — сказала она.
— Убирайся отсюда! — Лидия произнесла это спокойно, без эмоций. Она признала свое поражение.
В конце концов ее главная задача — возвращение Тьюса в Линн. Лорд Клэйн, единственный мутант в семье лорда — правителя, может подождать.
Тем не менее досада от поражения осталась.
В течение года лорд — правитель превратился в больного старца. К семьдесят первому году он почти ослеп на левый глаз, и лишь голос его оставался сильным. У него был громовой баритон, который вселял ужас в сердца преступников, когда он занимал свое судейское кресло — обязанность, которую он благодаря сидячему образу жизни исполнял все чаще и чаще, по мере того, как мелькали месяцы.
Но государственными делами он тоже продолжал заниматься. Иногда, приняв решение, хотя в совете продолжался спор, он позволял себе задуматься о будущем своей семьи.
«Я должен сам увидеть молодых людей и оценить, кто из них со временем сможет стать лордом — правителем», — решил он однажды.
Совершенно сознательно он включил в число тех, кого собирался посетить, и мутанта.
В этот вечер он совершил ошибку, слишком долго просидев на балконе без одеяла. Он простудился и весь последующий месяц провел в постели. Беспомощно лежа на спине, остро сознавая слабость своего тела, ясно понимая, что жить ему осталось немного, лорд — правитель окончательно понял, что не может больше откладывать выбор наследника. И, хотя не любил Тьюса, он начал прислушиваться к словам своей жены, вначале неохотно, затем с большим согласием.
— Вспомним свою мечту об объединенной империи, — говорила она ему снова и снова. — Ты не должен в последнюю минуту давать волю чувствам. Лорды Джеррин и Дрейд еще слишком молоды. Джеррин, конечно, самый выдающийся молодой человек в своем поколении. Он будущий лорд — правитель и так должен быть назван в твоем завещании. Но еще рано. Нельзя вручить Солнечную систему 24–летнему юноше.
Лорд — правитель беспокойно зашевелился. Он заметил, что она ни словом не упомянула о причине изгнания Тьюса. И не позволила ни малейшего намека на тот эмоциональный факт, что Тьюс ее сын.
— Конечно, — продолжала Лидия, — есть еще дяди юношей с материнской стороны, оба способные администраторы, но им не хватает воли.
Она помолчала.
— И есть еще твои дочери и зятья и их дети.
— Забудь о них, — лорд — правитель слабо взмахнул рукой. Второе колено родства его не интересовало. — Но ты забыла Клэйна.
— Мутант?! — удивленно воскликнула Лидия. — Ты это серьезно?
Лорд — правитель молчал. Он понял ход мыслей Лидии. Отсрочка. Он знал, что его упорно толкают к признанию наследником толстого сына Лидии от первого брака.
— Если ты будешь рассматривать только своих кровных родственников, — настаивала Лидия, — это будет лишь наследование, обычное для наших подчиненных монархов и варваров Венеры и Марса. Политически это бессмысленно. Но если ты примешь во внимание интересы группы, то твои действия будут свидетельствовать об истинном патриотизме. Нет другого способа убедить мир, что у тебя в сердце лишь интересы империи.
Но старый пройдоха, хоть его дух и разум ослабили болезни и возраст, был не так прост. Ему было известно, что о нем говорят за спиной, будто Лидия делает из него все, что хочет, как из замазки. Подобное мнение его не очень волновало. Больше пятидесяти лет слушал он непрестанную пропаганду врагов и сплетни друзей и выработал к ним иммунитет.
В конце концов решающим фактором оказалось отчаянное сознание, что у него нет выбора. Неожиданным фактором послужило посещение больного младшей из двух дочерей от первого брака. Она попросила разрешение на развод со своим мужем и позволения выйти замуж за изгнанного Тьюса.
— Я всегда любила Тьюса, — заявила она, — и теперь хочу присоединиться к нему в его изгнании.
Перспектива открылась столь ослепительная, что старик был озадачен. Ему не пришло в голову, что Лидия целых два дня уговаривала осторожную Гудрун, что это ее единственный шанс стать первой леди Линна.
— В противном случае, — сказала ей Лидия, — ты вечно будешь лишь одной из родственниц, зависящей от каприза жены лорда — правителя.
Линн Линнский не подозревал об этих закулисных переговорах. Его дочь выйдет замуж за лорда Тьюса! Эта возможность согревала его холодную кровь. Конечно, она слишком стара, чтобы иметь еще детей, но она будет служить Тьюсу, как служила ему Лидия, совершенным фоном, совершенным представителем его собственной политической группы. Его дочь!
«Я должен узнать, что думает Клэйн, — решил он. — А тем временем пошлю за Тьюсом».
Он не сказал этого вслух. Ни один из членов семьи, кроме него самого, не сознавал, какие огромные знания давно умерший храмовый ученый Джоквин завещал Клэйну. И лорд — правитель предпочел сохранить эту информацию при себе. Он знал привычку Лидии нанимать убийц, а Клэйн и так подвергается опасности из этого источника.
Он рассматривал мутанта, как неожиданную стабилизирующую силу во время хаоса, который может последовать за его смертью. Он написал письмо, приглашающее Тьюса вернуться в Линн, а неделю спустя, оправившись наконец от болезни, приказал отнести себя в резиденцию Клэйна в западном пригороде. Там он провел ночь, а вернувшись на следующий день, сместил два десятка ключевых чиновников, которых Лидия умудрилась протащить во время его болезни: он тогда слишком уставал, чтобы вчитываться в бумаги, которые давали ему на подпись.
Лидия ничего не сказала, но заметила последовательность событий. Посещение мужем Клэйна, затем действия против ее людей. Она размышляла над этим несколько дней, а затем, накануне возвращения Тьюса, сама впервые отправилась в скромно выглядевший дом лорда Клэйна, позаботившись, чтобы ее не ждали.
По пути ей пришло в голову, что ситуация ее не устраивает. Десяток ее планов близок к завершению, а тут вмешивается совершенно неучтенный фактор — лорд Клэйн. Думая об этом, она не могла успокоиться. Какую опасность для нее, спрашивала она себя снова и снова, может представлять мутант?
В глубине души она сознавала: в этом что — то есть. Старик не стал бы беспокоиться из — за пустяка. Он либо спокоен спокойствием усталости, либо абсолютно нетерпелив. Молодые люди особенно легко выводили его из себя, и если Клэйн — исключение, то для этого должна быть причина.
С расстояния жилище Клэйна выглядело небольшим. Вначале кусты, а затем сплошная стена деревьев окружали подножие холма. Крыша дома виднелась за соснами и другими вечнозелеными растениями. Когда ее носилки приблизились, Лидия решила, что дом трехэтажный, что значительно меньше дворцов других Линнов. Носильщики, тяжело дыша, поднимались мимо прекрасной рощи и наконец остановились у низкой массивной изгороди, не видной снизу. Лидия, всегда обращавшая внимание на защитные устройства, подняла голову.
Она вышла из носилок, почувствовав прохладный ветерок вместо жара летнего дня. Воздух был полон запахов сосен и лесной свежести.
Лидия медленно пошла вдоль изгороди, отметив, что она искусно скрыта растительностью, так что снизу, с улицы, ее нельзя было увидеть. Материал похож на тот, из которого сооружены храмы ученых, только здесь заметна свинцовая оболочка. Высота изгороди примерно три фута, а толщина — три с половиной. Толстая, низкая и бессмысленная для обороны.
«В молодости я могла бы через нее перепрыгнуть», — подумала она. Лидия, раздраженная, вернулась к носилкам: так и не могла понять цели изгороди и в то же время не верила, что у нее нет цели. Еще более обескураженно почувствовала она себя, когда поняла, что ворота представляют собой простое отверстие в стене, причем не было видно никакой охраны. Через минуту носильщики по туннелю из разросшихся кустов пронесли ее мимо деревьев за ограду и вышли на открытую лужайку. И здесь начались настоящие сюрпризы.
— Стойте! — сказала леди Лидия.
Перед ней раскинулось нечто среднее между лугом и садом.
Приблизительно пятьдесят акров открывались с этой точки. Грациозный ручей пересекал луг по диагонали. Вдоль ручья выстроились десятки гостевых домиков, стройных сооружений, каждый под навесом деревьев. Справа от нее возвышался главный дом. В дальнем углу луга аккуратно в ряд стояли пять космических кораблей. И повсюду виднелись люди, мужчины и женщины, в одиночку и группами, сидели и прогуливались, работали, читали, писали, чертили, рисовали. Лидия задумчиво подошла к художнику, который сидел в десятке ярдов от нее. Она не привыкла к тому, что на нее не обращают внимания.
Она резко сказала:
— Что это? — И взмахом руки указала на луг. — Что тут происходит?
Молодой человек пожал плечами. Он задумчиво добавил несколько легких мазков на холст и, все еще не глядя на нее, сказал:
— Здесь, мадам, сердце Линна. Здесь создается мысль и мнение империи и затем передается общественности. Здесь рождаются идеи и потом, распространяясь, становятся обычаями народов по всей Солнечной системе. Быть приглашенным сюда — беспримерная честь; это означает, что ваша деятельность в искусстве или науке получает признание, какое только могут дать власть и деньги. Мадам, кем бы вы ни были, я вас приветствую в интеллектуальном центре мира. Вы бы не были здесь, если бы у вас не было непревзойденных достижений в какой — либо области. Но прошу вас, не рассказывайте об этом до вечера. Тогда я счастлив буду вас выслушать. А сейчас, старая, добрая, мудрая женщина, добрый вам день.
Лидия задумчиво отошла. Она подавила в себе желание приказать раздеть и выпороть наглеца. Ей неожиданно захотелось как можно дольше оставаться инкогнито, пока она не исследует этот странный салон под открытым небом.
Это была вселенная незнакомцев. Ни разу не встретила она знакомое лицо. Какими бы ни были их достижения, эти люди не принадлежали к знати империи. Патронов не было, и лишь у одного мужчины она заметила на плаще герб рыцаря. Подойдя к нему, Лидия поняла по чуждому религиозному символу, что его рыцарство провинциального происхождения. Он стоял у фонтана, выпускающего струи воды и дыма. Прекрасное зрелище — дым, поднимающийся тонким, подобно ручью, облаком. Когда она остановилась у фонтана, прохладный ветерок на мгновение стих, и она ощутила волну жара. Лидия сосредоточилась на рыцаре и на своем желании получить информацию.
— Я здесь недавно, — очаровательно сказала она. — Давно ли действует этот центр?
— Около пяти лет, мадам. В конце концов нашему юному принцу всего двадцать четыре года.
— Принцу? — переспросила Лидия.
Рыцарь, бородатый краснолицый мужчина, извинился.
— Прошу прощения. В моей провинции это древнее слово означает предводителя высокого рода. В своих путешествиях в ямы, где живут атомные боги, а некогда существовали города, я обнаружил, что у этого слова легендарное происхождение. Так утверждают старые книги, найденные мною в развалинах зданий.
Лидия, ошеломленная, спросила:
— Вы спускались в дома богов, где горит вечный огонь?
Рыцарь засмеялся.
— Некоторые из них совсем не вечные, как я установил.
— А вы не боялись?
— Мадам, — пожал плечами рыцарь, — мне 50 лет. К чему мне беспокоиться, если моя кровь будет чуть повреждена сиянием богов?
Лидия колебалась, заинтересованная. Но позволила себе отвлечься от своей цели… «Принц», — угрюмо повторила она. Применительно к Клэйну титул этот имел отзвук, который ей не нравился. Принц Клэйн. Странно подумать, что есть люди, считающие его своим руководителем. Что произошло со старыми предрассудками относительно мутантов? Она хотела снова заговорить, но тут впервые по — настоящему взглянула на фонтан.
И отшатнулась, подавив крик. Вода кипела. От нее поднимался пар. Взгляд ее упал на горлышко, и она поняла, что это был не дым, а пар. Вода шумела, булькала. Она нигде не видела столько кипящей воды из искусственного источника. Лидия вспомнила почерневшие котлы, в которых рабы грели воду для повседневных нужд. И почувствовала зависть. Какая роскошь, фонтан кипящей воды!
— Как это получается? — спросила она. — Тут подземный горячий источник?
— Нет, мадам, вода поступает из ручья. Вот здесь, — рыцарь указал. — Она вытекает отсюда по трубам в дома для гостей.
— Ее нагревают углем?
— Нет, мадам. — Рыцарь явно наслаждался ее изумлением. — Под фонтаном есть углубление. Вы можете заглянуть сами, если хотите.
Лидия хотела. Она была очарована. Она понимала, что позволила себе отвлечься, но в данный момент это было неважно. Лидия сверкающими глазами следила за тем, как рыцарь открывает дверцу в цементе. Наклонившись, она заглянула туда. Она разглядела массивное основание горлышка, куда уходила трубка, подающая воду. Лидия медленно распрямилась. Рыцарь закрыл дверцу. Когда он повернулся к ней, она спросила:
— Но как это действует?
Рыцарь пожал плечами.
— Некоторые утверждают, что марсианские водяные боги покровительствуют ему, с тех пор как они помогли ею покойному отцу победить в войне с марсианами. Вы помните, что вода канала вскипела и тем самым привела в ужас марсиан во время атаки. Ну а другие говорят, что атомные боги помогают своему любимому мутанту.
— Ох! — сказала Лидия.
Такие разговоры она могла понять. Никогда в жизни она не беспокоилась из — за того, что подумают боги о ее действиях. И, не собираясь беспокоиться сейчас, выпрямившись, она величественно взглянула на рыцаря.
— Не будь глупцом! — сказала она. — Человек, осмелившийся побывать в домах богов, должен иметь достаточно ума, чтобы не повторять старые бабские сказки.
Тот раскрыл рот. Лидия повернулась, прежде чем он смог заговорить, и пошла к своим носилкам.
— К дому! — приказала она рабам. Те поднесли ее ко входу в дом, и только тут она сообразила, что так и не выяснила секрет кипящей воды.
Она захватила Клэйна врасплох. В своей пышной манере вошла в дом, и, когда раб увидел ее и побежал в лабораторию доложить хозяину, было уже поздно. Она показалась в двери в тот момент, когда Клэйн отвернулся от анатомируемого им трупа. К ее крайнему разочарованию, он не оцепенел. Она ожидала этого и хотела спокойно и без помех осмотреть лабораторию.
Но Клэйн подошел к ней.
— Благородная бабушка, — сказал он и наклонился, чтобы поцеловать ее руку. Двигался он с легкой грацией. — Надеюсь, у вас найдется время и желание осмотреть мой дом и мою работу. И то, и другое имеет интересные особенности.
У него были такие свободные, человеческие манеры, что она была обескуражена. Не часто приходилось ей испытывать это ощущение. Она нетерпеливо отбросила слабость. Его слова подкрепили в ней желание, с которым она явилась сюда.
— Да, — сказала она, — я буду счастлива увидеть твой дом. Уже несколько лет я собиралась навестить тебя, но все время была занята. — Она вздохнула. — Государственные обязанности очень утомительны.
Прекрасное лицо смотрело на нее с сочувствием. Стройная рука указала на мертвое тело, над которым работали эти тонкие пальцы. Мягкий голос сообщил ей, что целью вскрытия было установление взаимного расположения органов, мышц и костей.
— Я вскрываю мертвых мутантов, — говорил Клэйн, — и сравниваю их с нормальными людьми.
Лидия не вполне поняла его цель. Ведь каждый мутант отличается от других, в зависимости от того, как поразили его боги. Она так и сказала. Сверкающие голубые глаза мутанта смотрели на нее с почтением.
— Известно, — сказал он, — что мутанты редко живут больше тридцати лет. Естественно, — продолжал он со слабой улыбкой, — поскольку до этого момента мне осталось шесть лет, меня это беспокоит. Джоквин, мудрый старый ученый, к несчастью, покойный ныне, считал, что смерть происходит в результате внутреннего напряжения из — за того обращения, какому подвергаются мутанты. Он полагал, что, если это напряжение снять, как он пытался сделать со мной, мутант проживет нормальный срок и будет обладать нормальным интеллектом. Он считал, что мутант, если дать ему возможность, сможет реализовать нормальные для себя возможности. И возможности эти могут быть сверхчеловеческими.
Клэйн улыбнулся.
— Пока я не заметил в себе ничего необыкновенного.
Лидия вспомнила фонтан и похолодела. «Этот старый дурак Джоквин! — подумала она с яростью. — Почему я не обращала внимания на то, что он делает? Он создал чуждый мозг в самом центре правящей группы империи».
Тревога ее нарастала. «Смерть, — думала она, — через несколько часов после смерти старика. Нельзя рисковать, имея дело с таким созданием».
И дальше ее интересовала только доступность для убийц различных комнат дома. И Клэйн, казалось, понял ее настроение, потому что после короткого осмотра лаборатории, причем она почти ничего не запомнила, он повел ее из комнаты в комнату. Ее внимание заострилось. Она заглядывала в двери, осматривала окна и с удовлетворением заметила, что полы повсюду покрыты коврами. Меерл сумеет напасть без шума.
— А твоя спальня? — спросила она наконец.
— Мы идем туда, — ответил Клэйн. — Она с лабораторией рядом. Вначале я не был уверен, что покажу, но теперь, — у него была ангельская улыбка, — покажу.
Коридор, ведущий в спальню, был настолько широк, что мог выполнять роль приемной. Стены от пола до потолка были увешаны коврами. Странно. Лидия приподняла ковер и заглянула под него. Стена была чуть теплой и сооружена из храмового камня. Она вопросительно взглянула на Клэйна.
— У меня в доме немало божьего металла. Естественно, я не хочу случайностей. Из рабочей лаборатории в спальню ведет другой коридор.
Лидия заметила, что обе двери в спальню не имеют замков. Она напряженно думала об этом, идя вслед за Клэйном в лабораторию. Ей казалось, что он должен был принять меры для самозащиты. Убийца должен ударить раньше, чем Клэйн поднимет тревогу, чем быстрее, тем лучше. К сожалению, подумала она, это произойдет только после утверждения Тьюса наследником. Лидия вдруг заметила, что Клэйн остановился возле черного ящика.
— Джело Гриант, — сказал Клэйн, — привез мне это из своего путешествия в царство богов. Я войду в него, а вы пройдите вперед и загляните в темное стекло. Вам будет интересно.
Лидия повиновалась. На мгновение после исчезновения Клэйна стекло оставалось темным. Затем оно начало слабо светиться. Лидия отшатнулась от этого чуждого сияния, затем, вспомнив, кто она, вернулась к стеклу.
И вскрикнула.
Сквозь стекло виднелся светящийся скелет и тень бьющегося сердца, тень сжимающихся и расширяющихся легких. Она смотрела, окаменев. Скелет поднял руку, опустил. И ее парализованный мозг осенило.
Она смотрела на внутренности живого человека, Клэйна. Неожиданно она встрепенулась. Как молния ее глаза скользили по изображению костей. Она видела ребра вокруг сердца и легких. Она заглянула и в область почек, но тут свет погас. Клэйн вылез из ящика.
— Ну, — спросил он, довольный, — что вы думаете о моем маленьком подарке от богов?
Эта фраза удивила ее. Всю дорогу домой она о ней думала. Подарок от богов! В некотором смысле так и есть. Атомные боги послали своему мутанту способ заглядывать в себя, изучать свое тело. Какова их цель? У нее сложилось убеждение, что если боги действительно существуют и если, как кажется очевидным, они помогают Клэйну, тогда боги атомов снова, как и в легендарные времена, вмешиваются в человеческие дела.
Тревожное ощущение имел только один ритм. Убить. И быстро. Быстро.
Но проходили дни. И требования политической стабильности отнимали все ее внимание. Тем не менее среди множества забот она не забывала о Клэйне.
Курьер лорда — правителя, привезший Тьюсу приглашение вернуться в Линн, передал ему также письмо матери. Написанное, казалось, в страшной спешке, оно объясняло, как было получено разрешение. Цена поразила Тьюса.
«Как, — думал он, — жениться на Гудрун?»
Потребовался целый час, чтобы он смог успокоиться и обдумать предложение. В конце концов, решил он, его план слишком грандиозен, чтобы позволить ему потерпеть неудачу из — за отвращения к женщине, интерес которой к мужчинам определялся не их качеством, а их количеством. Он не был привязан к другой женщине. Его жена семь лет назад, обнаружив, что изгнание из Линна может стать постоянным, быстро убедила отца развести их. Да, он свободен для нового брака.
Возвращение Тьюса стало триумфом дипломатии его матери и великим мгновением для него самого. Корабль его опустился на площадь, и тут, под непрерывные приветственные крики, его встретили лорд — правитель и весь Патронат. Последовавший парад открыли пять тысяч кавалеристов, за ними десять тысяч пехотинцев, тысяча инженеров и десятки машин для бросания камней. Дальше последовали лорд — правитель, Лидия и Тьюс, триста патронов и шестьсот рыцарей. Завершал парад еще один пятитысячный кавалерийский отряд.
С рострума над зданием Патроната лорд — правитель, чей львиный голос не был ослаблен с возрастом, приветствовал приемного сына. Все предположения относительно причин изгнания Тьюса подтвердились. Он удалился для рассуждений. Он устал от хитростей и интриг государственной деятельности. Возвращался он только после настойчиво повторявшихся просьб своей матери и лорда — правителя.
— Как вы знаете, — заключил лорд — правитель, — семь лет назад я лишился наследника в момент высшего военного триумфа, какой испытывала когда — либо империя, — завоевание Марса. Сегодня, когда я стою перед вами уже не молодой, не способный нести полный вес военного и политического руководства, для меня необыкновенное облегчение заявить с уверенностью: я прошу вас верить этому скромнейшему и достойнейшему члену моей семьи, сыну моей дорогой жены Лидии. Солдатам я скажу, что это не ослабление. Вспомните Кимбри, завоеванный, когда командующему было всего двадцать пять лет. В особенности я обращаюсь к ветеранам Венеры, где подлые правители склонили дикие венерианские племена к восстанию. Вскоре Тьюс будет там с величайшей армией, какую видела империя после завоевания Марса. Я хочу сделать предсказание. Я предсказываю, что не пройдет и двух лет, как вожди венерианского восстания будут повешены на столбах, которые они сейчас используют для казни пленных. Я предсказываю, что их повесят по приказу лорд — соправителя главнокомандующего Тьюса, которого я назначаю своим наследником и преемником. И пусть его опасаются те, кто замыслил зло для империи. Вот человек, который поразит их самих и их намерения.
Растроганный Тьюс, который до сих пор во всем следовал советам матери, вышел вперед, чтобы ответить на приветствие и сказать несколько слов. «Немного, — предупредила его мать. — Будь уклончив». Но у лорда Тьюса были другие соображения. Он тщательно продумал план будущих действий и хотел сделать заявление.
— Я уверен, — сказал он толпе, — вы согласитесь со мной, что титул лорда — правителя принадлежит исключительно первому и величайшему человеку Линна. Поэтому прошу — и пусть это будет обязательным титулом, — чтобы ко мне обращались, как к лорду — советнику. Я с радостью буду служить советником как лорду — правителю, так и Патронату, и в этой роли я хочу быть известным народу великой Линнской империи. Спасибо за внимание, а теперь я советую устроить трехдневные игры и раздачу пищи по всему городу за мой счет. Идите и развлекайтесь, и пусть атомные боги пошлют вам удачу.
В первые минуты, после того как он закончил обращение, Лидия была поражена ужасом. Неужели Тьюс сошел с ума, отказываясь от титула лорда — правителя? Радостные крики толпы несколько успокоили ее, а потом, идя вместе с Тьюсом и старым правителем по аллее, ведущей к воротам дворца, она начала осознавать мудрость предпринятого шага. Лорд — советник — прекрасный щит против тех, кто пытается возбудить народ и внушить вражду к абсолютным правителям Линна. Ясно, что долгое изгнание обострило туповатый мозг ее сына.
Лорд — правитель, по мере того как проходили дни, как становился все яснее новый характер Тьюса, начал испытывать сожаление. Определенные ограничения, наложенные на его приемного сына во время его пребывания на Аваях, оказались излишне суровыми и сослужили ему плохую службу. Не следовало давать жене Тьюса разрешение на развод. Нужно было, чтобы она последовала за ним.
Ему казалось, что теперь остается только одно решение. Он ускорит брак Тьюса с Гудрун, затем отправит их в медовый месяц на Венеру, послав в качестве предосторожности с ним четверть миллиона солдат, так, чтобы будущий лорд — правитель мог совместить любовь с войной.
Решив главную проблему, лорд — правитель занялся вопросом о том, как уберечь других наследников от смерти, которую заботливая Лидия им, несомненно, готовит.
Но очень скоро, вопреки предосторожностям врачей и своей, лорд — правитель заболел неизлечимо. Он долгие часы проводил в постели. Все уловки врачей, включая ледяные ванны — его любимое лекарство, не смогли помочь ему. За несколько часов до смерти был извещен Патронат, и руководители государства были приглашены к постели умирающего. Лорд — правитель несколько лет назад ввел закон, по которому правителю не разрешалось умирать в одиночестве.
Это была предосторожность против отравления, которую в своей семье он считал весьма разумной, но сейчас, когда он смотрел на толпу, вливавшуюся в двери его спальни, и слушал приглушенный гул голосов, она казалась излишней.
Он подозвал Лидию. Та кивнула, услышав просьбу закрыть дверь. Люди в спальне беспокойно переглядывались, когда она выпроваживала их, но спокойный голос лорда — правителя повторил приказание, и они вышли. Потребовалось около десяти минут, чтобы очистить комнату. Лорд — правитель лежал, печально глядя на жену. Ему предстояла неприятная процедура, а близость его смерти не делала ее менее отвратительной. И он начал без предисловий.
— В последние годы я не раз намекал тебе, что опасаюсь за здоровье своих родственников. Твоя реакция не оставляет у меня сомнений, что в твоем сердце нет нежных чувств, присущих женщине.
— Что это? — спросила Лидия. Она знала, что последует. И спросила: — Дорогой муж, не сошел ли ты с ума?
Лорд — правитель спокойно возразил:
— Сейчас, Лидия, я не собираюсь пользоваться дипломатическим языком. Не вздумай осуществлять планы убийства моих родственников, как только я буду мертв.
Язык этот оказался слишком силен для женщины. Краска сбежала с ее щек.
— Я убью твою родню! — выдохнула она.
Некогда серо — стальные, теперь водянистые глаза смотрели на нее безжалостно.
— Я обезопасил Джеррина и Дрейда. Они командуют сильными армиями, и в моем завещании тщательно обеспечено их будущее. Некоторые из администраторов защищены аналогично. Женщины не так счастливы. Я думаю, мои две дочери в безопасности. Старшая бездетна и лишена честолюбия, а Гудрун теперь жена Тьюса. Но я хочу, чтобы ты пообещала, что не будешь пытаться повредить ей и будешь воздерживаться от таких действий относительно ее троих детей от первого брака. Я хочу, чтобы то же относилось и к детям моих троих двоюродных братьев. Наконец, я хочу такого же обещания относительно леди Тани, ее двух дочерей и сына Клэйна.
— Клэйн! — сказала Лидия. По мере того как он говорил, мозг ее продолжал работать. Она вновь произнесла, громче: — Клэйн!
Глаза ее стали бездонными омутами. Она пристально смотрела на мужа.
— Если ты считаешь меня способной на такие преступления, почему ты думаешь, что я выполню обещание, данное мертвецу?
Старик оживился.
— Потому, Лидия, — сказал он, — что ты не просто мать, защищающая ребенка. Ты руководитель, чья политическая прозорливость и ум сделали возможным создание огромной империи, которую теперь унаследует Тьюс. В глубине сердца ты честная женщина, и если ты дашь мне обещание, я думаю, ты его сдержишь.
Теперь она знала, что он только надеется. И к ней вернулось спокойствие.
— Хорошо, мой дорогой, — успокоила она его. — Я обещаю тебе. Ни один из тех, кого ты упомянул, не будет убит.
Лорд — правитель в отчаянии смотрел на нее. Он понял, что даже отдаленно не смутил ее. Внутренняя сущность этой женщины недоступна эмоциям.
— Лидия, — сказал он, — не рассерди Клэйна, пытаясь убить его.
— Не рассердить его? — подхватила Лидия. Она говорила резко. С изумлением она смотрела на мужа, как будто не могла поверить, что правильно расслышала. — Не рассердить его?
— Пойми, — сказал лорд — правитель, — что после моей смерти тебя ожидает пятнадцать — двадцать лет жизни, если ты сбережешь свою физическую энергию. Если ты проведешь эти годы, пытаясь править миром за Тьюса, он быстро и легко отстранит тебя. Ты этого еще не понимаешь. Ты должна искать власть в других людях. Джеррин не нуждается в тебе, а Дрейд нуждается только в Джеррине. Тьюс сможет и будет обходиться без тебя. Из всех великих остается Клэйн. Он сможет тебя использовать. Через него ты сможешь сохранить часть своей власти…
Взгляд женщины не отрывался от его рта. Она слушала, как голос его становился слабее, пока не затих окончательно. В наступившей тишине Лидия обдумывала его слова. Как ей казалось, через своего умирающего деда говорил Клэйн.
Клэйн посмел предположить, что она будет опасаться за свое собственное будущее!
Глядя на умирающего, она в глубине души рассмеялась. Три месяца назад, распознав признаки окончательного распада в своем муже, она настояла на том, чтобы Тьюс был отозван с Венеры, а на его место назначен Джеррин. Все получалось даже лучше, чем она надеялась. Пройдет не меньше недели, прежде чем корабль Тьюса достигнет Линна. В течение этой недели вдова Лидия будет всемогуща.
Возможно, ей все же придется отказаться от своих планов относительно других членов семьи. Но они, по крайней мере, нормальные люди. Клэйн — чужак, нелюдь — должен быть уничтожен любой ценой!
Длинный напряженный разговор истощил последние силы лорда — правителя. За десять минут до захода солнца огромные толпы, собравшиеся вокруг дворца, увидели, как открылись ворота. Вышла Лидия, опираясь на руки двух старейших патронов, в сопровождении толпы дворян. Через мгновение всем стало известно, что Линн Линнский умер.
Лидия лениво проснулась наутро после смерти лорда — правителя. Она потянулась и зевнула. Потом открыла глаза и взглянула на потолок. Яркий солнечный свет врывался в окна. У постели стояла Далат.
— Вы просили разбудить вас пораньше, благородная леди, — сказала она.
В голосе Далат звучала такая почтительность, которой Лидия не замечала прежде. Она поняла причину. Линн мертв. На неделю она фактический правитель города и государства. Никто не посмеет возразить матери правителя… гм… матери лорда — советника Тьюса.
— Вернулся ли Меерл?
— Нет, благородная леди.
Она нахмурилась. Он имел доступ в ее спальню в любой час дня и ночи. И она удивилась, что, получив такое важное задание, он до сих пор не доложил об исполнении.
Далат заговорила снова.
— Я думаю, мадам, что вам нужно сказать ему, что с его стороны неразумно указывать свой адрес на посылках, которые должны быть переданы вам.
Лидия взглянула удивленно и гневно:
— Грязный дурак, зачем он это сделал? Покажи посылку.
Она яростно сорвала упаковку и увидела урну, полную пепла. К основанию была прикреплена записка.
«Дорогая мадам! Ваш убийца был слишком влажен. Атомные боги, будучи предупрежденными, становятся яростными в присутствии влаги. Уран, от имени совета богов».
Бах! Звук разбившейся вазы вывел ее из оцепенения. Широко раскрытыми глазами смотрела она на кучку пепла. На этот раз ее привлекло не содержание, а подпись: Уран.
С ужасом смотрела она на пепел, который был когда — то Меерлом, ее самым надежным убийцей. Она поняла, что переживает эту смерть острее, чем смерть мужа. Старик и так слишком зажился. Когда он перестал дышать, она впервые за многие годы вздохнула спокойно. Как будто с ее души сняли груз.
А теперь груз вернулся. Она, тяжело дыша, с яростью пнула пепел. Как мог Меерл потерпеть неудачу? Осторожный, искусный, храбрый, дорогой Меерл!
— Далат!
— Да, леди.
Лидия обдумывала дальнейшие действия, но недолго.
— Вызови полковника Мелджана. И пусть явится немедленно.
У нее есть неделя, чтобы убить врага. Пора действовать в открытую.
Лидия приказала отнести себя к подножию холма. Она надела густую вуаль. Носильщиками ее служили рабы, с которыми она никогда не появлялась в общественных местах. Она сидела в старых носилках одной из фрейлин. Глаза ее возбужденно горели.
Утро было необычно жаркое. Порывы теплого воздуха доносились с холма, от дома Клэйна. Немного погодя Лидия увидела, что солдаты, пройдя вверх около ста ярдов, остановились. Остановка была долгой и удивительной. Лидия собиралась выйти из носилок, но увидела спешащего к ней Мелджана. Офицер был весь в поту.
— Мадам, мы не можем приблизиться к ограде. Она как будто в огне.
— Я не вижу никакого огня.
— Это невидимый огонь.
Лидия удивилась, заметив, что полковник дрожит от страха.
— Здесь что — то сверхъестественное, — сказал он. — Мне это не нравится.
Лидия вышла из носилок, охваченная ознобом предчувствия поражения.
— Ты идиот! — яростно вскричала она. — Если ты не можешь преодолеть ограду, высади людей с космических кораблей!
— Я уже послал за ними, — ответил он, — но…
— Но! — произнесла Лидия как проклятие. — Я иду сама взглянуть на эту ограду.
Она начала подниматься и остановилась в том месте, где залегли солдаты. Жар стал нестерпимым, от него захватывало дыхание. В одно мгновение пересохло горло. Она спряталась за куст, но это не помогло. Лидия увидела обожженные, скрючившиеся листья. Потрясенная, она не могла обдумать случившееся. К ней пробрался Мелджан. Прошло несколько секунд, прежде чем он смог говорить.
— Корабли, — сказал он.
Она следила, как они появились из — за деревьев. Вот они пролетели над оградой и исчезли из виду. Пять кораблей пролетели и исчезли. Лидия почувствовала, как приободрились при их появлении солдаты.
— Пусть люди спустятся вниз, — хрипло приказала она, и сама отступила быстрее всех.
Улица внизу была пустынна. Несколько человек задержались при виде необычных маневров солдат, но их разогнали караульные. Операция должна считаться частным делом.
Лидия ждала. Но звуки не доносились из — за деревьев, где исчезли корабли. Как будто они упали в какую — то пропасть. Прошло около получаса, затем неожиданно показался корабль. Лидия затаила дыхание, глядя, как он пролетел над деревьями и опустился на дорогу. Из него вышел человек в мундире. Мелджан помахал ему и побежал навстречу. Последовал очень энергичный разговор. Наконец Мелджан вернулся к Лидии. Он сказал негромко:
— Дом тоже покрыт непреодолимым горячим барьером. Но они беседовали с лордом Клэйном. Он хочет поговорить с вами.
Она выслушала его в задумчивости. Она начала понимать, что такое положение может затянуться.
«Если бы только подобраться к нему поближе, — безжалостно подумала она, — под предлогом, что нужно обсудить его предложения…»
Казалось, все идет нормально. К тому времени, как корабль перенес ее через изгородь, жар от стен дома сменился вполне терпимым теплом. И как ни невероятно, но Клэйн согласился, что она может взять с собой в дом дюжину солдат. Когда она вошла, ее охватило странное чувство. Никого не было видно, даже рабов, пустота и полная неподвижность. Она направилась к спальне, постепенно замедляя шаг. Ее охватило восхищение. Казалось невероятным, что были сделаны такие тщательные приготовления. Ни разу за все время общения с ней он не допустил ошибки.
— Бабушка, ближе не подходите!
Она застыла. И увидела, что находится в ярде от коридора, ведущего в его спальню. В дальнем конце коридора стоял Клэйн. Он казался одиноким и совершенно беззащитным.
— Если подойдете ближе, — пояснил он, — смерть настигнет вас автоматически.
Она не видела ничего необычного. Коридор был таким, каким она его помнила. Занавеси сняты со стен, обнажился храмовый камень. И все же она чувствовала слабую теплоту, неестественную и смертоносную. С усилием она отбросила это чувство.
Она уже хотела отдать приказ, но Клэйн заговорил первым.
— Бабушка, не поступайте опрометчиво. Подумайте, прежде чем бросить вызов силам атома. Разве случившееся сегодня не убедило вас? Вы, конечно, понимаете, что тому, кого любят боги, не могут повредить смертные.
Женщина и не думала отказаться от своей цели. Ее поражало, что он продолжает стоять менее чем в тридцати футах, безоружный и беззащитный, со слабой улыбкой на губах.
— Ты неправильно процитировал пословицу, — сказала она. — Тот, кого любят боги, умирает молодым.
И все же она колебалась. Как многого он добился, подумала она. Совершенно поборол свою болезнь. И какое прекрасное лицо!
Неужели за ним действительно боги?
— Предупреждаю вас, бабушка, не двигайтесь! Если хотите доказательств, что боги за меня, пошлите солдат. Но сами не двигайтесь!
Она почувствовала слабость, ноги ее подкосились. Она поняла, что он не обманывает. В то же время она знала, что не может отступить.
И все же придется.
Она осознавала, что в ее нерешительности таится безумие. Нужно смириться, признать свое поражение. Она открыла рот, чтобы отдать приказ, когда это произошло.
Неизвестно, чем руководствовался солдат. Возможно, им овладело нетерпение. А может, надеялся на продвижение. С неожиданным криком: «Я перережу ему глотку!» — он устремился вперед. Миновав Лидию, он пробежал всего несколько футов… и сразу начал распадаться. И вот только мелкий пепел опускается на пол. Страшный, горячий ветер лишь чуть коснулся Лидии, которая сделала несколько шагов назад, но ударил по солдатам. Послышались сдавленные крики, и началась свалка. Хлопнула дверь, они остались вдвоем. Лидия выпрямилась, чувствуя, что из коридора по — прежнему доносится горячий воздух. Она окликнула:
— Клэйн!
Тот отозвался немедленно:
— Да, бабушка?
Она испытывала чувство сдающегося полководца. Наконец медленно сказала:
— Чего вы хотите?
— Прекращения нападения на меня и полного политического сотрудничества. Но люди должны как можно дольше не знать об этом.
Ей стало легче дышать. Она боялась, что он потребует публичного признания.
— А если я не соглашусь?
— Смерть!
Сказано было спокойно. Но она не подумала усомниться. Но остался еще один нерешенный вопрос.
— Клэйн, ты стремишься к посту лорда — правителя?
— Нет!
Ответ был слишком быстрым. Она ощутила недоверие. Но через мгновение она обрадовалась, что он отказался. Это в каком — то смысле его связывало. Мысли ее обратились к возможным ситуациям.
— Хорошо, — сказала она, чуть вздохнув, — я согласна.
У себя во дворце она прежде всего вызвала убийц для устранения свидетелей ее поражения. К полудню она получила новости. Первая заключалась в том, что корабль лорда Тьюса неожиданно прибыл раньше времени, и сам Тьюс направляется во дворец. Вторая, более приятная, — полковник Мелджан найден мертвым в саду.
И только тут Лидия поняла, что находится именно в том положении, которое покойный муж советовал ей занять для собственной безопасности и благополучия.
Слезы и сознание великой потери наконец пришли к ней.
На могиле лорда — правителя народ Линна отдал ему дань, какая раньше никогда не давалась человеку:
МЕРДОН ЛИНН — ОТЕЦ ИМПЕРИИ.
В правительственных и военных кругах империи Линнов последовательность битв с венерианскими племенами называли соответствующим словом — «война». Но в целях пропаганды при любой возможности использовалось слово «мятеж». И враги сражались с яростью людей, отведавших рабство.
Люди, противостоящие ужасным опасностям, едва ли смогли бы признать, что все беды вызваны предателями империи. Лорд Джеррин, исключительно честный человек, не делал попыток навязывать лживое объяснение. Он понимал, что линнцы — угнетатели, и они временами чувствовали себя по — настоящему больными из — за необходимости поддерживать и насаждать насилие. Но у него не было выбора.
Венерианцы были второй по могуществу расой Солнечной системы. Эти два народа боролись друг с другом триста пятьдесят лет, и перелом наступил лишь около сорока лет назад, когда армии Рахейнла высадились на одном из островов Венеры. Юному военному гению было всего восемнадцать лет во время битвы в Казукских болотах. Последовало быстрое завоевание еще двух островов, но затем ослепленные сторонники Линна спровоцировали гражданскую войну, которая закончилась казнью Рахейнла. Линн Линнский с холодной яростью продолжил захват четырех главных крепостей Венеры. На каждом острове он установил особое правительство и оживил старые языки.
Так продолжалось много лет, а потом неожиданно одновременным выступлением венерианцы захватили главные города пяти основных островов. И обнаружили, что лорд — правитель более предусмотрителен, чем они предполагали. Военные крепости находились не в городах, как все были уверены. Центры линнских властей были размещены в большом количестве мелких крепостей, разбросанных в болотах. Эти крепости всегда казались слабыми и ни один венерианец не догадался сосчитать их. Внушительные городские крепости, нападение на которые было тщательно подготовлено, оказались пустой скорлупой. Когда они решили напасть на крепости в болотах, было уже поздно. Быстрый удачный ход превратился в затянувшуюся войну, и скоро венерианцы поняли, что они не смогут победить.
Месяц за месяцем стальные тиски, подкрепленные флотами космических кораблей, заметно сжимались. Мятежникам не хватало продовольствия. Мужчины были угрюмы и раздражительны, женщины плакали. Страх передавался детям. Ужас порождал жестокость. Пленных линнцев вешали на столбах, причем их ноги несколько дюймов не доставали до земли. Кругом — искаженные ненавистью лица убийц. Выжившие знали, что за каждую смерть будет заплачено.
Шесть месяцев назад перспектива неизбежной победы Джеррина обеспокоила лорда — советника Тьюса. Он размышлял, как эмоции толпы могут измениться под воздействием победы. Нельзя ставить под угрозу свои планы. После долгих размышлений Тьюс вспомнил присланную больше года назад просьбу Джер — рина о подкреплении. Тогда Тьюс счел нецелесообразным ускорять конец войны. Теперь он громогласно заявлял о своей заботе о Джеррине. Он представил его просьбу Патронату и добавил свои настоятельные рекомендации, чтобы не менее трех легионов были посланы на помощь «нашим доблестным армиям, противостоящим искусному и коварному врагу».
Он мог бы добавить, что именно он дает подкрепления и тем самым обеспечивает победу. И Патронат не отказался бы от проведения такого же триумфа, какой планировался для Джеррина. Тьюс обсудил готовящуюся ловушку с матерью, которая в соответствии со своим политическим соглашением с Клэйном передала всю информацию мутанту. Лидия не считала, что предает сына. Но она знала, что Тьюс сам собирается на Венеру, и сообщила об этом Клэйну.
Его реакция была непонятна ей. На следующий день он попросил аудиенции у Тьюса. И тот, державшийся очень любезно с внуком покойного лорда, тут же разрешил Клэйну организовать собственную экспедицию на Венеру.
Он удивился, узнав, что экспедиция вылетела через неделю после получения разрешения, но, подумав, решил, что присутствие Клэйна на Венере создаст затруднения для Джеррина. Рождение в семье мутанта вызвало сенсацию двадцать пять лет назад. Его существование заглушило суеверие, но невежественное простонародье сохранило свои страхи. При соответствующих обстоятельствах люди забросают его камнями. И солдаты могут впасть в панику при мысли о неудачах, преследующих армию, которая накануне сражения увидит мутанта.
Он объяснил Лидии свои соображения.
— Это даст мне возможность установить, замешан ли Джеррин каким — либо образом в тех трех заговорах против меня. И если это так, я смогу использовать присутствие там Клэйна.
Лидия ничего не сказала, но ее беспокоила логичность его рассуждений. Она тоже в свое время интриговала против Клэйна. Теперь она спрашивала себя, какая слепая материнская любовь заставила ее добиться власти для Тьюса. Под руководством Тьюса правительство бездействовало, а сам он дергался в причудливой пародии на либеральное правление. Его планы на переходный период оказались слишком смутными. Она сама была опытным тактиком и легко различала зародившееся в сыне лицемерие.
«Он начал ощущать вкус власти, — думала она, — и понял, что наговорил слишком много».
Она беспокоилась. Для политика естественно дурачить других, но что — то отвратительное и опасное есть в политике, обманывающем самого себя. К счастью, опасность вряд ли подстерегала его на Венере. Собственные расследования убедили ее, что в заговорах против Тьюса не замешаны влиятельные семьи. К тому же Джеррин не из тех, кто ускоряет ход событий. Он будет раздражен прибытием Тьюса. И он поймет, что нужно Тьюсу, но ничего не предпримет.
После отлета Тьюса с тремя легионами она взяла на себя управление. У нее были планы восстановления прежнего контроля над Патронатом. К тому же было около ста человек, которых она хотела уничтожить.
За весь период кризиса на Венере жизнь в Линне протекала нормально.
Вначале поверхность внизу казалась тенью. Но по мере того как три космических корабля экспедиции лорда Клэйна погружались в двухтысячемильную атмосферу, дымка исчезла. Горы, ранее похожие на карту, приобрели объемность. Обширное море ушло за горизонт, и потянулись болота, холмы и леса. Местность становилась все более дикой. Но яма теперь находилась прямо по курсу — гигантская черная дыра на большой равнине.
Корабли спустились на зеленый луг. Из кораблей вышло около шестисот мужчин и женщин, половина из них — рабы. Было выгружено огромное количество оборудования. К ночи были сооружены жилища для Клэйна и обслуживающих его трех рабынь, для двух рыцарей и трех храмовых ученых. Вдобавок для рабов был построен загон, а вокруг лагеря разместились два отряда солдат.
Были расставлены часовые, и космические корабли поднялись на пять тысяч футов. Десятки костров, за которыми следили преданные рабы, освещали тьму. Наступил рассвет, и лагерь забурлил деятельностью нового дня. Сразу после завтрака были оседланы лошади: в сопровождении двадцати пяти человек Клэйн направился к ближайшему дому богов.
Все двадцать пять были отъявленными безбожниками, но не прошли они и нескольких сотен ярдов, как Клэйн заметил, что один из всадников побледнел. Клэйн подъехал к нему.
— Съел что — нибудь за завтраком? — спросил он мягко. — Лучше вернись в лагерь и отдохни сегодня.
Те, кто должны были продолжать путь, с завистью следили за счастливцем.
Местность становилась неровной. В земле появились трещины, устремляясь в сторону ямы. Трещины были ровными, прямыми, как будто давным — давно под разными углами вылезали на поверхность ножи и разрывали землю.
Клэйн имел свою теорию относительно ям. Атомная война могучей цивилизации. Атомные бомбы вызвали реакцию в почве, и лишь постепенно эта реакция прекратилась в сопротивляющемся грунте. Столетиями ямы полыхали смертоносной активностью. Сколько это продолжалось? Никто не помнил. Клэйн знал, что если отыскать старые звездные карты, то можно было бы оценить промежуток времени. Период этот должен быть велик.
Ныне божьи огни умирали. Наступало время для разумных, смелых людей исследовать ямы. Те, что придут первыми, найдут бесценные сокровища. Большинство ям было расположено в пустынной местности, заросшей травой и кустарниками. В некоторых из них виднелись развалины зданий, обвалившиеся стены, загадочные пещеры. Туда осмелились спуститься несколько человек и принесли несколько старинных механизмов, большей частью сломанных, но отдельные работали. Яма на Венере, к которой они сейчас приближались, всегда возбуждала воображение авантюристов. Видимо, города были когда — то построены в глубине земли. Дно ямы представляло собой мешанину бетонных дамб, усеянных черными дырами, которые вели в бездонные глубины. Свита Клэйна застыла. Солдат, ехавший перед ним, вдруг испустил крик и натянул поводья. Клэйн заставил своего коня подняться на пригорок, где стоял солдат. И остановился. Он глядел на полую, уходящую вниз насыпь. За ней была низкая бетонная стена.
А дальше — яма.
Вначале они были очень осторожны. Использовали стену как защиту от возможной радиации. Клэйн был исключением. С самого начала он стоял прямо и смотрел вниз через бинокль. Остальные постепенно освоились и стали уверенно рассматривать самый знаменитый дом богов.
Утро не было ясным. Слабый туман поднимался со дна ямы. Но с помощью бинокля можно было разглядеть подробности и увидеть дно пропасти.
К середине утра туман заметно рассеялся, и большое солнце Венеры освещало глубины ямы. Два художника, уже зарисовавшие общие очертания, принялись заносить детали. Их выбрали за умение составлять планы и карты, и теперь Клэйн видел, что они работают хорошо. Его собственного терпения, результат изолированного воспитания, было больше, чем у них. Целый день осматривал он глубины ямы с помощью бинокля, сравнивая реальность с рисунками.
К вечеру работа была завершена с удовлетворительным результатом. Обнаружили не менее трех возможных отходов из ямы на случай необходимости.
Ночь прошла спокойно. На следующее утро Клэйн вызвал один из кораблей, и сразу после завтрака на борт поднялись два храмовых ученых, один рыцарь, три художника и дюжина солдат. Несколько минут спустя он повернулся носом к яме и направился вниз.
Корабль не делал попытки приземлиться, а просто кружил в поисках радиоактивных участков. Задача была рискованной. Корабль был их единственным инструментом для обнаружения присутствия атомной энергии. Давно уже было замечено, что когда один космический корабль проходит точно над другим, верхний лишается движущей силы и падает. В случае с кораблями они обычно движутся с такой скоростью, что тут же минуют друг друга. Как только они расходятся, к верхнему возвращается движущая сила.
Военные ученые пытались использовать это явление для борьбы с космическими кораблями противника. Но эти попытки ни к чему не привели, так как корабль, находящийся на высоте пятисот футов над источником энергии, почти не испытывал помех.
Девять раз их корабль начинал падать, и каждый раз они кружили над районом, определяя его границы, нанося их на карту, отмечая опасные зоны, затем зоны со средней радиацией и наконец безопасные. День кончался, а работа еще не была завершена. Поскольку приземляться было уже поздно, они вернулись в лагерь, чтобы снять накалившуюся усталость.
Было решено, что первую высадку произведут сто человек и возьмут с собой припасов на неделю. Место высадки было выбрано Клэйном после консультации с рыцарями и учеными. С воздуха было видно бетонное сооружение. Главной его особенностью было то, что оно располагалось поблизости от выхода, по которому люди могли уйти пешком и покинуть яму.
Космический корабль благополучно сел. Подойдя к выходу, Клэйн испытал впечатление необыкновенного покоя. Он перебрался через край и впервые встал на почву. Остальные стали спускаться вслед за ним.
Менее чем через час Клэйн смотрел, как космический корабль поднимается в воздух и уходит. На высоте пятисот футов он выровнялся и начал кружить над исследователями.
И снова не было допущено никакой торопливости. Были установлены палатки и обозначен защитный круг. Пищу спрятали в укрытие из бетона. Немного поев, Клэйн, один рыцарь, один ученый и шесть солдат покинули лагерь и направились к «зданию». С близкого расстояния они разглядели, что это вовсе не здание, а выступ из бетона и металла — остатки глубокого укрытия, сделанного людьми. Вид этого убежища угнетающе подействовал на Клэйна. Тысячелетия оно стояло здесь, вначале в кипящем океане неукротимой энергии, а теперь в глубокой тишине, ожидая возвращения человека.
Сам Клэйн считал, что со времени великой войны прошло около восьми тысяч лет. У него было достаточно данных из других ям.
Он остановился, осматривая частично открытую дверь, потом приказал двум солдатам отворить ее. Они не смогли пошевелить дверь; отстранив их, он протиснулся мимо проржавевшего косяка и оказался в узком коридоре, оканчивавшемся другой дверью. На этот раз дверь была закрыта. Пол, стены и потолок бетонные, но дверь металлическая. Клэйн и рыцарь открыли ее.
Они стояли пораженные. Внутренность оказалась туманно освещенной. Свет исходил из ряда светильников в потолке. Шары не прозрачные, их материал чем — то похож на медь. Свет проходил сквозь это покрытие. Ничего подобного в Линне не знали. Клэйн подумал, что свет зажегся, когда они вошли. После короткого обсуждения они закрыли дверь. Ничего не произошло. Очевидно, он горел много столетий.
С усилием Клэйн подавил желание немедленно снять сокровища и отнести их в лагерь.
Смертельная тишина, ощущение невероятной древности говорили, что нет необходимости торопиться. Клэйн медленно, почти неохотно, обратил свое внимание на само помещение. В углу стоял сломанный стул с полоской дерева на месте сиденья и стол с одной сломанной ножкой. Тут же груда какого — то хлама, включая череп и несколько ребер. Останки человека лежали на вершине металлического стержня. Больше ничего в комнате не было. Клэйн прошел вперед и вытащил стержень. Череп и ребра рассыпались в пыль, и беловатый туман осел на пол. Клэйн повернулся и, держа в руке стержень, вышел.
Снаружи все было по — другому. Он отсутствовал пятнадцать минут, но многое изменилось. Принесший их корабль все еще кружил над головой. Но другой садился рядом с лагерем.
Клэйн направился в лагерь. В это время люк открылся, и оттуда вышли три человека. Один, в мундире офицера генерального штаба, протянул Клэйну пакет. В пакете было письмо от его старшего брата лорда Джеррина, главнокомандующего линнской армией. В завещании лорда — правителя указывалось, что Джеррин станет соправителем Тьюса, достигнув тридцатилетного возраста, и сферой его деятельности станут планеты. Письмо было коротким.
«Мне стало известно, что ты прибыл на Венеру. Мне вряд ли нужно говорить тебе, что присутствие здесь мутанта в решающий период войны против мятежников имеет неблагоприятные последствия. Мне сказали, что ты получил разрешение на эту поездку лично от лорда — советника Тьюса. Если ты не понимаешь сложных мотивов, которыми руководствовался Тьюс, давая это разрешение, то это значит, что ты не осознаешь и последствий этого для нашей семьи. Я хочу и приказываю тебе немедленно вернуться на Землю.
Джеррин».
Клэйн прочел письмо и, подняв голову, заметил, что капитан корабля, привезший послание, делает ему знаки. Клэйн отвел капитана в сторону.
— Я не хотел бы беспокоить вас, — сказал тот, — но мне следует известить вас, что сегодня утром, после того как ваша экспедиция углубилась в яму, мы видели большой отряд к северо — западу от пропасти. Они не двигались в этом направлении, но рассыпались, когда мы пролетали над ними. И это значит, что близко венерианские мятежники.
Клэйн постоял, нахмурившись, потом поблагодарил за информацию. Он прошел в свою палатку и написал ответ брату, который должен оттянуть кризис между ними, пока еще большие осложнения на Венере не заставят Джеррина забыть о его присутствии.
Этот кризис должен был обрушиться на ничего не подозревающего Джеррина через неделю.
Тьюс поселился во дворце давно умершего венерианского императора Уеркеля в другом конце города от штаба Джеррина. Ошибки такого рода делают историю. Тьюс привез с собой отряд генералов и высших офицеров. Некоторые умные люди из лагеря Джеррина нашли возможность проехать через весь юрод, но даже они явно торопились и не могли выдержать длительных церемоний, связанных с представлением правителю.
Велась война. Фронтовые офицеры считали, что их взгляды будут поняты. Они были далеки от мирной пышности Линна. Только те, которые посещали Землю, сознавали крайнее равнодушие населения к венерианской войне. Такие войны велись империей постоянно, менялась только их арена.
Очевидная изоляция обострила подозрительность, с которой высадился Тьюс. Он не сознавал, как широко распространилось недовольство. Заговор, должно быть, зашел настолько далеко, что тысячи офицеров знали о нем и не хотели, чтобы их видели с человеком, который должен был проиграть. Они видели вокруг себя огромные армии под командованием Джеррина. Конечно, никто не может победить человека, которому верны легионы превосходных солдат.
Тьюсу казалось, что необходимы быстрые, решительные действия. Когда неделю спустя после его прибытия Джеррин нанес ему официальный визит, он поразился тому, с каким холодом встретил Тьюс его просьбу, чтобы подкрепления были посланы немедленно на фронт.
— А что ты будешь делать, одержав победу? — спросил Тьюс, отмечая недовольство Джеррина.
Тема вопроса, но не тон, подбодрила удивленного Джеррина. Он много думал о будущей победе и решил, что именно за этим Тьюс явился на Венеру — обсудить политические аспекты завоевания. Манеры Тьюса он отнес за счет его вступления на трон.
Джеррин коротко высказал свои идеи. Казнь тех руководителей, которые ответственны за политику убийства пленников, обращение в рабство тех, кто непосредственно участвовал в казнях. Остальным можно позволить вернуться домой. Вначале каждый остров будет управляться как особая колония, но даже в течение первой фазы будет восстановлен общий язык и разрешена торговля между островами. Вторая фаза начнется через пять лет, ей будет предшествовать обширная реклама. На каждом острове появится самостоятельное правительство, но все они будут частями империи и будут содержать оккупационные войска. Третья фаза начнется через десять лет и будет включать создание центральной венерианской администрации с федеральной системой правления.
И эта система не будет иметь собственных войск и будет существовать исключительно в рамках империи.
Пять лет спустя начнется четвертая, и последняя, фаза. Все семьи с двадцатилетним стажем верности получат линнское гражданство со всеми привилегиями и возможностями продвижения.
— Иногда забывают, — сказал Джеррин, — что Линн начинал как город — государство, завоевывая соседние города и удерживая их в своей власти путем постепенного распространения гражданства. Нет причин, почему бы эту систему не распространить на планеты. — Он закончил. — Все вокруг нас свидетельствует, что система абсолютной власти потерпела полную неудачу. Пришло время для более прогрессивного государственного устройства.
Тьюс чуть не вскочил с места, слушая Джеррина. Теперь он видел всю картину. Покойный правитель, в сущности, вручил планеты Джеррину. И это был план превращения планет в мощную военную силу, способную, если понадобится, завоевать весь Линн.
Тьюс улыбнулся холодной улыбкой.
«Ну нет, Джеррин, — подумал он. — Я все еще абсолютный правитель, и еще три года будет делаться все, что я прикажу. К тому же твой план может помешать моему плану восстановления республики. Я абсолютно уверен, что ты со своими либеральными разговорами не захочешь восстанавливать конституционное правительство. А именно этот идеал должен быть достигнут любой ценой».
Вслух он сказал:
— Я рассмотрю ваши рекомендации. Но пока я хочу, чтобы все перемещения по службе утверждались мной. Любой приказ, направленный вами полевым офицерам, должен быть вначале передан мне для внимательного изучения, а я отправлю его по адресу. — Он решительно закончил: — Причина в том, что я сам хочу познакомиться с положением всех частей и с именами людей, командующих ими. Приятно было побеседовать. До свидания, сэр.
Но это было только начало. Все приказы и документы Тьюс изучал с прилежностью чиновника Его мозг упивался бумажной работой. Он знал эту венерианскую войну. В течение двух лет он жил во дворце, в нескольких сотнях миль от театра военных действий, и исполнял должность главнокомандующего. Поэтому ему не нужно было изучать ситуацию с самого начала. Нужно было ознакомиться с развитием событий за последние год — полтора.
С первого же дня он начал осуществлять свою исходную цель: заменять офицеров, показавшихся ему сомнительными, подхалимами, которых он привез с собой. Тьюс иногда стыдился своих действий, но оправдывал их необходимостью. Самое главное — добиться, чтобы армия не начала действовать против него.
В качестве дополнительной предосторожности он изменил расположение некоторых частей армии Джеррина. Это были легионы, привезенные Джеррином с Марса и, должно быть, наиболее преданные ему. Хорошо, если Джеррин не будет знать их расположение в течение ближайших критических недель.
Через двадцать дней он получил ожидаемое от шпиона донесение. Джеррин, уехавший в инспекционную поездку на фронт, возвращался в Меред. У Тьюса был всего час на подготовку. Он все еще готовил сцену для предстоящего свидания, когда объявили о прибытии Джеррина.
Громким голосом он сказал:
— Сообщите его превосходительству, что в данный момент я занят, но, если он немного подождет, я с радостью его приму.
Эти слова вместе с подобающей улыбкой произвели сенсацию. К несчастью, Джеррин не стал ждать ответа. Он был уже в комнате. Он не остановился, пока не оказался напротив Тьюса. Тот оглядел его с ленивым высокомерием.
— Ну, в чем дело?
Джеррин спокойно ответил:
— Моя неприятная обязанность, милорд — советник, сообщить вам, что необходимо немедленно эвакуировать все гражданское население Мереда. В результате служебного несоответствия ряда офицеров венерианцы прорвались чуть севернее города, уличные бои начнутся еще до утра.
Многие присутствующие издали тревожные возгласы. Последовало общее движение к выходу. Рев Тьюса остановил постыдное бегство. Тьюс тяжело опустился в кресло и искаженно улыбнулся.
— Надеюсь, — сказал он, — виновные офицеры понесли заслуженное наказание.
— Тридцать семь человек казнены, — ответил Джеррин. — А вот список, можете просмотреть сами.
Тьюс выпрямился.
— Казнены!
Ему вдруг пришло в голову, что Джеррин не стал бы казнить людей, долго служивших под его командованием. Он рывком взял листок. Все имена принадлежали тем, кого он назначил в последние дни.
Он поднял голову и посмотрел на Джеррина. Взгляды их встретились. В серых глазах Джеррина светилось презрение.
— Ваше превосходительство, — негромко сказал он, — один из моих марсианских легионов изрублен в куски. По моему мнению, людям, ответственным за это, лучше убираться с Венеры, к удовольствию Линна, или то, чего они так боятся, произойдет.
Слова его ошеломили Тьюса. Огромным усилием воли он подавил гнев и выпрямился.
— Ввиду серьезности ситуации, — сказал он, — я остаюсь в Мереде и принимаю на себя командование войсками. Вы немедленно передадите мне вашу штаб — квартиру.
— Если ваши офицеры явятся в мою штаб — квартиру, их высекут прямо на улице. И это относится ко всем в данном районе города.
Он повернулся и вышел. У него не было ни малейшего представления, что предпринять в развернувшемся фантастическом кризисе.
Клэйн провел три недели до крушения венерианского фронта, исследуя многочисленные отверстия в яме. И хотя угроза нападения венерианских отрядов не материализовалась, он для безопасности перевел весь отряд в яму. У трех главных выходов были поставлены часовые, и два космических корабля постоянно курсировали вокруг ямы. Эти предосторожности не были полной гарантией безопасности, но все же действовали успокаивающе. Появление любого отряда в окрестностях лагеря не смогло бы остаться незамеченным, и у людей Клэйна было достаточно времени, чтобы погрузиться на корабль.
Это было не единственным преимуществом экспедиции. Хотя венериане поклонялись морскому богу Сабнерху, после пятидесяти лет линнского владычества они уважали и атомных богов. Сомнительно, чтобы они стали рисковать божественным недовольством, вторгаясь в один из домов богов.
Днем один из кораблей отправлялся в Меред, а когда возвращался в яму, Клэйн поднимался на борт и обходил каюту за каютой. Его осторожно впускали мужчина или женщина, и между ними происходил разговор. Шпионы Клэйна никогда не видели друг друга. В сумерках корабль возвращался в Меред и высаживал их в различных районах города.
Шпионы не все были наемниками. В высших кругах империи были люди, считавшие мутанта прямым наследником лорда — правителя. Для них Тьюс был лишь временным заместителем, которого в нужное время можно будет отстранить. Клэйн знал положение лучше, чем его информаторы. Хотя он и производил впечатление на интеллигентных людей, но факт оставался фактом: мутант не мог стать правителем. Уже давно Клэйн оставил давние стремления, преследуя лишь две политические цели.
У него было преимущество, поскольку семья принадлежала к правящей группировке. Хотя среди родственников у него друзей не было, в его интересах, чтобы они оставались у власти. В случае двоевластия он должен сделать все возможное, чтобы помочь им.
Целью номер два было участие во всех главнейших политических решениях. Он исходил из честолюбия, которое никогда не надеялся удовлетворить. Он хотел быть полководцем. В детстве он изучал военную стратегию и тактику, стараясь добиться, чтобы битвы выигрывались одним непобедимым маневром.
Он прибыл в Меред на следующий день после столкновения Тьюса с Джеррином и поселился в доме, который заранее подготовил для себя и своей свиты. Он старался поселиться как можно скрытнее, хотя знал, что его прибытие не окажется незамеченным. Другие тоже хитры и тоже содержат армии шпионов. И планы, рассчитанные на секретность, рано или поздно потерпят неудачу. И то, что они иногда удаются, лишь доказывает неразумность жертвы. Одно из удовольствий — делать все необходимые приготовления на виду у противника.
Он начал готовиться.
Когда Тьюсу впервые доложили о прибытии Клэйна в Меред (спустя час после того, как это произошло), он почти не отреагировал. Поступали более важные сведения о распоряжениях Джеррина по обороне города и размещению войск. Тьюса более всего поразило, что некоторые приходили в виде копий приказа, посланных самим Джеррином.
Неужели Джеррин хочет восстановить их отношения? Неожиданный маневр, и означает он, что кризис наступил раньше, чем Джеррин к нему подготовился. Его быстрые действия привели противника в смятение. И нетрудно будет захватить штаб — квартиру Джеррина тремя легионами.
К трем часам Тьюс разослал необходимые приказы. В четыре его особый шпион сообщил, что Клэйн послал вестника к Джеррину с просьбой о свидании в тот же вечер. Почти одновременно другие шпионы доложили о деятельности в резиденции Клэйна. Среди прочего в дом были доставлены несколько маленьких круглых предметов, завернутых в ткань. В бетонную пристройку перенесли в мешках более тонны медного порошка. И наконец металлический куб, такого же размера и типа, какими пользуются при строительстве храмов, осторожно опустили на землю. Он был не только тяжелым, но и горячим, потому что рабы действовали при помощи рычагов и асбестовых рукавиц.
Тьюс задумался над этими фактами, и сама бессмысленность приготовлений встревожила его. Он вдруг вспомнил разные слухи о мутанте. Сейчас не время для случайностей. Взяв с собой пятьдесят охранников, он направился к Клзйну.
Увидев дом Клэйна, Тьюс отметил необычность его вида. Космический корабль, об отлете которого ему доложили, вернулся. С кораблем толстым кабелем соединялась гондола. Такие гондолы прикреплялись к кораблям для перевозки дополнительного груза. Гондола лежала на земле, и вокруг суетились рабы. Приблизившись, Тьюс увидел, что они делают.
Рабы подносили в мешках медный порошок. При помощи какой — то жидкости им покрывали корпус гондолы.
Тьюс вышел из носилок. Он медленно обошел вокруг гондолы и чем дольше глядел, тем бессмысленнее казалось ему это занятие. Никто не обратил на него внимания. Были два стражника, но они, видно, не получили приказа относительно зрителей. Они не подозревали, что рядом с ними находится лорд — советник.
Тьюс не стал просвещать их. Удивленный, он нерешительно пошел к дому. Не было сделано никаких попыток помешать ему. В большой прихожей разговаривали и смеялись несколько храмовых ученых. Они с любопытством взглянули на Тьюса.
— Лорд Клэйн в доме?
Один из ученых кивнул.
— Найдете его в лаборатории. Он работает над благословением.
В комнате было еще несколько ученых. Тьюс был готов к решительным действиям. Но неблагоразумно было арестовывать Клэйна в присутствии такого количества храмовых ученых. К тому же в доме слишком много стражников.
И он не мог придумать повода для ареста. Похоже, что здесь готовят религиозную церемонию. Он отыскал Клэйна в небольшой комнате, выходящей во дворик. Клэйн спиной к нему склонился над кубом из храмового строительного материала. На столе лежали шесть полушарий из медного вещества. У Тьюса не было времени их рассматривать, потому что Клэйн повернулся, чтобы посмотреть, кто пришел. Он с улыбкой выпрямился.
Тьюс стоял, вопросительно глядя на Клэйна. Младший подошел к нему.
— Мы надеемся, — сказал он, — что этот стержень, который мы нашли в яме богов, есть легендарный стержень. В соответствии с легендой, главное требование к просителю — чистота сердца. И тогда боги по своему усмотрению, но при определенных обстоятельствах, активируют стержень.
Тьюс кивнул и указал рукой на куб.
— Я доволен, что ты интересуешься религиозными вопросами. Я считаю важным, чтобы член нашей семьи занимал высокое положение в храмах, и хочу заявить, что что бы ни произошло, — он mhoi означительно помолчал, — ты всегда можешь рассчитывать на меня как на своего покровителя и друга.
Он вернулся во дворец, но оставил шпионов следить за возможной враждебной для него деятельностью.
Вечером Тьюсу доложили, что Клэйн был приглашен Джер — рином на ужин, но принят с той холодной формальностью, которой отличались отношения братьев. Один из шпионов рассказал, что за едой Клэйн просил, чтобы его космические корабли были отозваны с патрульных полетов для какой — то задачи, суть которой раб не понял.
Говорилось еще об открытии фронта на северо — востоке, но настолько неясно, что лорд — советник не думал об этом, пока после полуночи не проснулся от криков и звона оружия за стеной своей спальни.
Не успел он сесть, как дверь распахнулась, и в спальню ворвалась толпа венерианских солдат.
Фронт на северо — востоке был прорван.
Наступила третья ночь его плена. Ночь повешения. Тьюс дрожал, когда с наступлением сумерек за ним пришли и отвели на освещенную площадь. Он будет первым. И когда его тело закачается в петле, двадцать тысяч венериан затянут петли на шеях десяти тысяч линнских солдат.
Ночь, на которую глядел Тьюс, была ни на что не похожа. Бесчисленные огни горели на обширной равнине. Поблизости он видел столб, на котором будет повешен. Дальше рядами стояли столбы, а между ними площадка для костров.
Осужденные уже толпились у костров со связанными руками и ногами, с веревками на шее. Тьюс ясно видел только первый ряд. Первая линия жертв состояла из офицеров, все они стояли спокойно. Некоторые разговаривали друг с другом, но когда привели Тьюса, разговоры прекратились.
Никогда в жизни не видел Тьюс столько ужаса на лицах. Тьюс не ожидал, что его узнают. Трехдневная борода и ночные тени затрудняли это. Никто ничего не сказал, когда он поднялся на эшафот. В свое время Тьюс приказал повесить немало людей. Совсем другое — быть жертвой, а не судьей.
Гнев, охвативший его, был основан на том, что он понимал: он не оказался бы в таком положении, если бы против него действительно готовился заговор. Напротив, он рассчитывал, что Джеррин будет удерживать врага, а он со своими легионами отберет власть у Джеррина.
В глубине души он верил в честность Джеррина. Это он сам хотел унизить, свести к нулю заслуженные почести. Теперь он понял, что Джеррин никогда не интриговал против него. И тут, случайно посмотрев вниз, он увидел у эшафота в группе венерианских руководителей Клэйна.
Шок был слишком велик, чтобы все понять. Тьюс смотрел на молодого человека, и перед ним постепенно вырисовывалась картина. Между Джеррином и венерианами было заключено предательское соглашение. Тьюс видел, что мутант в одежде храмового ученого держит в руках металлический огненный стержень. Всплыло воспоминание. Он забыл о благословении в небе. Тьюс поднял голову. Если корабль с гондолой находится вверху, он был частью ночи, невидимой и недосягаемой. Тьюс взглянул на мутанта и собрался заговорить, но Клэйн сказал:
— Ваше превосходительство, не будем тратить время на взаимные обвинения. Ваша смерть возобновит гражданскую войну в Линне. Мы меньше всего хотим этого и докажем это сегодня ночью, вопреки всем вашим подозрениям.
Тьюс быстро овладел собой и обдумывал шансы на спасение. Если космические корабли попытаются высадить войска, венерианам нужно только подтянуть веревки и повесить связанных, ну а потом их огромная армия будет сдерживать атаки. Это единственно возможный маневр, следовательно, слова Клэйна — ложь.
Мысли Тьюса были внезапно прерваны: венерианский император с угрюмым лицом взобрался на платформу. Несколько минут стоял он, пока не наступила тишина. Потом подошел к микрофонам и заговорил на общем языке Венеры.
— Друзья венериане, в эту ночь мщения за все преступления, совершенные против нас империей Линн, здесь присутствует агент главнокомандующего армии нашего подлого врага. Он явился к вам с предложением, и я хочу, чтобы он вышел сюда и рассказал вам о нем. И вы рассмеетесь ему в лицо, как это сделал я.
Во тьме послышались крики:
— Повесить его тоже!
Тьюс был потрясен этим яростным криком, но в то же время вынужден был восхититься хитростью венерианского вождя. Это был человек, последователи которого, должно быть, не раз сомневались в его способности к борьбе. У него было упрямое лицо полководца, ожидающего резкой критики. Какая возможность для него приобрести популярность!
Клэйн поднимался по ступеням. Он подождал тишины, а затем сказал удивительно сильным голосом:
— Атомные боги Линна, чьим посланником я являюсь, устали от этой войны. Я призываю вас покончить с нею. Сейчас!
Император смотрел на него.
— Ты не это собирался говорить! — воскликнул он. — Ты…
Он замолчал, потому что взошло солнце.
Взошло солнце…
Несколько часов назад оно зашло за горизонт. И вот одним прыжком оно взлетело прямо вверх и повисло над головой.
Необыкновенная яркость залила сцену множества неизбежных смертей. Столбы с привязанными к ним жертвами, сотни тысяч зрителей — венериан, обширная равнина, прибрежный город в отдалении — все было ослепительно освещено.
Тени начинались на другой стороне равнины. Город освещался более слабым отражением.
Видя эту тьму, Тьюс понял, что вверху вовсе не солнце, а огромный огненный шар, источник света.
Послышался крик сотен тысяч глоток. В нем был и страх, и отчаяние, и почтение, смешанное со страхом. Мужчины и женщины упали на колени. Венерианский вождь понял всю глубину своего поражения. Он тоже испустил ужасный крик и прыгнул к рычагу, который спускал люк, на котором стоял Тьюс. Краем глаза Тьюс заметил, как Клэйн поднял стержень.
Вспышки не было, но император исчез. А Тьюс так и не мог решить, что же произошло, но у него сохранилось воспоминание о человеке, буквально превращенном в жидкость. Картина была такой невероятной, что Тьюс закрыл глаза и даже себе потом не признавался в увиденном. Когда он наконец открыл глаза, с неба спускались корабли. Для лежащих ниц венериан появление пятидесяти тысяч линнских солдат должно было показаться очередным чудом.
Вся основная армия венериан была пленена в ту ночь. И хотя война на других островах продолжалась, большой остров Укста был полностью захвачен в течение нескольких дней.
Неделю спустя, в полдень, Клэйн в числе других влиятельных людей провожал флотилию кораблей, которые сопровождали лорда — советника на Землю. Прибыл Тьюс в сопровождении свиты. Группа храмовых посвященных затянула гимн.
Возвращение на Землю, предложенное Клэйном, полностью устраивало Тьюса. На него падет первое торжество по поводу победы на Венере. У него будет достаточно времени, чтобы победить слухи об унизительном пленении самого лорда — советника. И к тому же он первый настоит на триумфе для Джеррина.
Ясно, что атомные боги тоже довольны…
В своем обращении к Патронату после возвращения с Венеры Тьюс среди прочего заявил:
— Нам сейчас трудно это осознать, но у Линна не осталось значительных противников. Наши войска нанесли решающие поражения нашим недругам на Марсе и Венере, и теперь мы оказались в уникальном историческом положении: мы единственная сила человечества. Кажется, неизбежен период неограниченного мира и созидания.
Он вернулся во дворец, мысленно слыша приветствия. Шпионы уже донесли, что патроны считают победу в этой войне его заслугой. В конце концов, до его прибытия война тянулась бесконечно. Все кончилось. Тьюсу не нужно быть мудрецом, чтобы понять, что в таких обстоятельствах он вполне может допустить триумф для Джеррина и при этом ничего не потеряет.
Несмотря на собственное заявление Патронату, он сам все более поражался своим словам: никаких врагов. Нечего опасаться. Трудно поверить, что вселенная принадлежит Линну, и что ему, лорду — советнику, подчиняется больше людей, чем кому — либо. Такое положение ослепило Тьюса.
Он будет заботливым вождем, уверял он себя. Он предвидел великие деяния, которые озарят славой золотой век Тьюса в истории Линна. Видение было таким благородным и вдохновляющим, что Тьюс долгое время лишь играл величественными планами, не предпринимая никаких конкретных действий.
Вскоре ему доложили, что Клэйн вернулся с Венеры. Через несколько дней он получил письмо от мутанта.
«Его превосходительству лорду — советнику Тьюсу.
Мой благородный дядя! Я хотел бы навестить вас и передать результаты нескольких бесед с моим братом Джеррином, и также мои собственные соображения относительно потенциальных опасностей для империи. Нас обоих тревожит преобладание рабов над гражданами Земли, а также наша полная неосведомленность относительно ситуации на спутниках Юпитера и Сатурна.
Поскольку это единственно возможные пока опасности, го чем скорее мы обсудим все аспекты, тем увереннее будем, что Линну ничто не сможет угрожать.
Ваш послушный племянник Клэйн».
Прочитав письмо, Тьюс почувствовал раздражение. Оно томило. Оно напоминало, что блестящее будущее, которое он предвидел для империи, и его контроль над Линном не были полными, что его племянник может принудить его к компромиссу, который затмит его славу. Тем не менее он дипломатично ответил.
«Мой дорогой Клэйн!
Приятно было получить твое письмо. Вернувшись с гор, я буду счастлив принять тебя и обсудить дела самым тщательным образом. Я приказал собирать данные, так что, встретившись, мы сможем рассуждать, опираясь на факты.
Тьюс, лорд — советник».
Он действительно отдал приказ и выслушал чиновника — эксперта по спутникам Юпитера и Сатурна. Спутники населяли племена, стоящие на разных ступенях варварства. Доклад основывался на опросе жителей спутников и торговцев, навещавших определенные порты. Все свидетельствовало о том, что старая игра интриг и убийств среди вождей продолжалась.
Убедившись, что ситуация не внушает опасений, Тьюс отбыл на отдых в горы в сопровождении трехсот придворных и пятисот рабов. Он все еще был там, когда месяц спустя пришло второе письмо от Клэйна.
«Благородному лорду — советнику Тьюсу.
Ваш ответ на мое письмо принес мне большую радость. Не могу ли я получить сведения относительно ваших агентов, сколько их и где они сосредоточены? А причина моего вопроса в том, что я обнаружил, что несколько моих агентов на Европе, величайшем спутнике Юпитера, были неожиданно казнены год назад. Вся моя информация об этой территории основывается на докладах не менее чем двухлетней давности, да и те сведения довольно туманные. Похоже, что около пяти лет назад некий вождь начал объединение Европы. С тех пор с каждым месяцем доклады моих агентов становятся все более смутными. Я подозреваю, что мои агенты стали жертвой тщательно подготовленной пропаганды. Если же это так, то меня чрезвычайно беспокоит, что кто — то сумел перехватить мои каналы информации.
Это только подозрения, конечно, но желательно, чтобы ваши люди произвели расследование, имея в виду, что их нынешние источники информации могут оказаться ненадежными.
Ваш верный слуга и племянник Клэйн».
Письмо напомнило Тьюсу, что он живет в мире шпионов. «Я полагаю, — устало подумал он, — что уже сейчас обо мне распускают слухи. Люди представить себе не могут, какие планы я разрабатываю для государства во время так называемой «увеселительной прогулки».
Он подумал, не выпустить ли серию заявлений о блестящем будущем?
Весь день он испытывал раздражение, потом снова прочел письмо Клэйна и решил, что принимает все предосторожности против любой случайности.
Он отдал необходимые распоряжения, посоветовал Клэйну поступить так же и начал серьезно обдумывать положение, которое сложится, когда с Венеры с триумфом приедет Джеррин. Будущее уже не казалось таким безоблачным. Племянники стремятся вмешиваться в государственный голос, хотя прямо вмешиваться в управление они не могли.
«Клэйн во всем прав, — неохотно признал Тьюс. — Но моя мать однажды сказала: «Тот, кто постоянно использует свои права, не мудрец». И он рассмеялся.
Вечером, перед сном, Тьюса озарило: «Да, я снова начинаю подозревать, пришли те же страхи, что беспокоили меня на Венере. Проклятая дворцовая атмосфера дурно действует на меня».
Он считал себя неспособным к низменным мыслям. Он был убежден, что для него подлинное наслаждение — выполнение своего долга. И именно это заставляло его следить за возможными заговорами, хотя самому ему они были отвратительны.
Осознание безупречной честности убеждало Тьюса. «В конце концов, — думал он, — я могу иногда ошибаться, но не серьезно, если буду внимателен к опасностям из всех источников. И даже мутант с научными знаниями — это проблема, которой я должен уделять тщательное внимание с учетом интересов государства».
Он уже не раз думал об оружии, которое Клэйн использовал на Венере, и в продолжение следующих дней пришел к выводу, что должен действовать. Он продолжал уверять себя, что делает это по необходимости и в конце концов написал Клэйну:
«Мой дорогой племянник!
Хотя ты не просил о покровительстве, которое заслужил как своим происхождением, так и своими работами, я уверен, что ты будешь счастлив услышать, что государство готово принять под охрану материалы, добытые тобой из ямы богов и из других древних источников.
Самое безопасное для них место — твоя резиденция в Линне. Поэтому я приказываю перевезти в город все оборудование из твоего сельского поместья. Через неделю в поместье прибудет отряд с соответствующим транспортом, а другой отряд сегодня же приступает к охране твоей городской резиденции.
Командир отряда, ответственный передо мной, создаст тебе все условия для работы.
Я рад, мой дорогой Клэйн, что оказал тебе столь дорогостоящее, но заслуженное внимание.
Вскоре я лично навещу тебя, осмотрю твои сокровища, чтобы в дальнейшем использовать их для всеобщего благодеяния.
С самыми сердечными пожеланиями Тьюс, лорд — советник».
Отправив письмо и отдав необходимые приказы командирам отрядов, Тьюс подумал: «По крайней мере, все материалы будут собраны в одном месте. Позже всегда возможен более строгий контроль — если, конечно, возникнет необходимость».
Мудрый руководитель предусматривает любую случайность. Даже действия любимых родственников нужно рассматривать объективно.
Тьюсу сообщили, что Клэйн не сопротивлялся, и все материалы благополучно доставлены в Линн.
Тьюс все еще находился в горном дворце, когда пришло третье письмо Клэйна. Сжато сформулированное, оно представляло собой социальный трактат. В предисловии говорилось:
«Нашему дяде, лорду — советнику.
Лорды Джеррин и Клэйн полагают, что в Линне существует опасное преобладание численности рабов. Они полагают далее, что рабство нежелательно в любом здоровом государстве. Поэтому они предлагают, чтобы лорд — советник Тьюс во время своего правления придерживался следующих основных принципов и сделал их основополагающими для будущих поколений.
1. Всякое законопослушное человеческое существо обладает полным контролем над собственной личностью.
2. Там, где такого контроля сейчас не существует, он будет предоставлен постепенно, причем первые две ступени вводятся в действие немедленно.
3. Первая ступень: ни один раб не может быть физически наказан без постановления суда.
4. Вторая ступень: продолжительность рабочего дня раба не должна превышать десяти часов».
Далее описывались следующие ступени последовательного освобождения рабов, так что спустя двадцать лет только «неисправные» будут несвободны, да и жизнь тех будет контролироваться непосредственно государством, причем с каждым из них в соответствии с законом будут обращаться как с индивидуумом».
Тьюс, удивляясь и забавляясь, читал этот документ. Он вспомнил другое высказывание своей матери: «Не беспокойся из — за идеалистов. В нужный момент толпа перережет им глотки».
Но его благодушие быстро растаяло. «Эти мальчики вмешиваются в дела государственного управления». И к концу лета Тьюс приготовился вернуться в город. При этом он не переставал тревожно думать об угрозе государству, которая, по его мнению, возрастала.
На второй день после возвращения в Линн, он получил еще одно письмо от Клэйна. В письме сообщалась просьба о свидании, чтобы «обсудить вопросы, касающиеся обороны империи».
Тьюса разъярило то, что мутант даже не дал ему прийти в себя после возвращения. Конечно, ему при переселении делать было нечего, но все же вежливость требовала подождать. Тьюс с гневом решил, что настойчивость Клэйна носит все признаки сознательного оскорбления.
Он послал в ответ короткую записку:
«Мой дорогой Клэйн!
Я приму вас, как только освобожусь от более важных дел. Подождите извещения.
Тьюс».
Спал он спокойно, уверенный, что занял твердую позицию и сделал это вовремя.
И проснулся, чтобы узнать о катастрофе.
Единственным предупреждением послужил стальной блеск металла в небе. Захватчики высадились в Линне с трехсот космических кораблей. Должно быть, предварительно высадились шпионы, потому что захватчики сразу оказались у ворот. С каждого корабля высадилось по двести странного вида воинов.
— Шестьдесят тысяч солдат! — произнес лорд — советник Тьюс, изучив донесения. Он отдал приказы о защите дворца и разослал почтовых голубей в три легиона, размещенных вне города, приказывая двум легионам начать наступление.
Все было смутным и нереальным. Большинство нападавших кораблей были скрыты за большими зданиями. Некоторые лежали на открытых площадках, но казались мертвыми. И трудно было представить, что поблизости от них идет битва. В девять часов принесли послание от леди Лидии:
«Дорогой сын!
Есть ли у тебя новости? Кто на вас напал? Это локальное нападение или на всю империю? Связался ли ты с Клэйном?»
Первого пленника привели, когда Тьюс хмурился из — за неприятного предложения искать помощи у Клэйна. Ведь мутант был последним, кого он хотел видеть. Пленник, бородатый гигант, гордо признался, что он с Европы и не боится ни человека, ни бога. Рост пленника и его физическая сила поразила Тьюса. Но его наивный взгляд на мир действовал ободряюще. Следующие пленники обладали теми же характеристиками.
Происходило вторжение варваров с Европы. Очевидно, лишь с целью грабежа. Если не действовать быстро, Линн в два дня останется без сокровищ. Кровавые приказы посыпались из уст Тьюса. Пленных не брать. Разрушать их корабли.
Медленно тянулось утро. Тьюс хотел осмотреть город, но отказался от этого замысла, подумав, что командиры не смогут посылать ему донесения. По той же причине он не мог перевести свою резиденцию. Перед полуднем пришло успокоительное известие, что два легиона наступают у главных ворот.
Новости успокоили Тьюса. С неудовольствием он вспомнил письма Клэйна. Собрал экспертов и слушал их доклады.
Данных собралось множество. Европу населяли яростно соперничающие племена. Говорили, что обширная атмосфера Европы создана искусственно учеными золотого века с помощью атомных богов. И она содержала большое количество газа, пропускающего свет, но не позволяющего теплу уходить в пространство.
Пять лет назад путешественники начали рассказывать о вожде по имени Чиннар, который объединил все враждующие племена в одну нацию. Потом путешествия стали опасными, да и торговцам разрешали посадку только в определенных районах. Там им говорили, что попытка объединения не удалась. Хитрый Чиннар перехватил все каналы информации и продолжал укреплять свое положение, снабжая мир дезинформацией.
Чиннар. В этом имени было что — то зловещее. Если такой человек уйдет хотя бы с горсткой приверженцев и с частью богатства Линна, Солнечная система взорвется.
Тьюс колебался. В голове у него возник план, который лучше осуществить ночью, правда, это значит дать варварам еще несколько часов для грабежа… Он решил не ждать, но приказал третьему легиону войти в туннель, ведущий во дворец.
В качестве предосторожности и с целью отвлечения внимания неприятеля он послал с пленным офицером письмо к Чиннару. В письме он указывал на безрассудность нападения, результатом которого будут лишь кровавые репрессии на Европе и говорил, что есть еще время для почетного отступления. Только одно было неверно в его рассуждениях. Чиннар собрал большие силы и сдерживал их, надеясь установить, находится ли лорд — советник во дворце. Освобожденный пленник сообщил о местонахождении Тьюса.
В последующей атаке варвары овладели центральным дворцом и захватили врасплох легионеров, находящихся в туннеле. Люди Чиннара вылили масло из огромных дворцовых цистерн и подожгли его.
Так погиб целый легион.
В эту ночь сотни резервных варварских космических кораблей опустились позади линнских солдат, осаждавших ворота. А наутро два легиона были изрублены в куски.
Лорд — советник Тьюс ничего не знал об этом событии. Накануне его череп был отдан любимому златокузнецу Чиннара, тот залил его золотом, награбленным в Линне и изготовил кубок, чтобы отпраздновать величайшую победу столетия.
Для лорда Клэйна Линна, занимавшегося проверкой счетов по своему имению, новость о штурме Линна и его падении была тяжелым ударом. За незначительными исключениями, все его атомные материалы находились в Линне. Он отпустил посланника, который неблагоразумно сообщил свои новости при открытых дверях, сидел за столом и размышлял.
Когда он осмотрел комнату, где трудилось множество учеников, ему показалось, что, по крайней мере, один из рабов не сдержал радости. Он не стал откладывать и немедленно позвал этого человека к себе. У него была неизменная система обращения с рабами, унаследованная от Джоквина вместе с имением.
Работа, верность и покорный нрав давали рабам лучшие условия, более короткий рабочий день, свободу в действиях, право после тридцати жениться, а после сорока обрести полную свободу. Лень и другие отрицательные свойства, такие, как обман, наказывались рядом мер. Не будучи в состоянии изменить законодательство страны, Клэйн не мог представить себе лучшую систему ввиду существования рабства. И вот сейчас, несмотря на свое беспокойство, он поступал, как Джоквин в подобных случаях, где нет явных доказательств вины. Он сказал рабу Органу, что тот вызвал его подозрения, и спросил, оправданны ли они.
— Если ты виноват и сознаешься, — сказал он, — то получишь мягкое наказание. Если не сознаешься, а позже окажется, что ты виноват, будет три наказания, что означает тяжкую физическую работу.
Раб ответил с насмешкой:
— К тому времени Чиннар покончит с вашими линнцами, и ты будешь работать на меня.
— Полевые работы, — сказал Клэйн, — на три месяца по десять часов в день.
Не время для лицемерия. Все, что можно истолковать, как слабость, теперь губительно.
Когда стражники уводили раба, тот закричал:
— Злобный мутант, Чиннар покажет тебе твое место!
Клэйн не ответил. Он считал сомнительным, чтобы новый завоеватель был избран судьбой для наказания Линна за все его злые деяния. Он выбросил эти мысли из головы. У входа он остановился, посмотрел на десяток преданных рабов, которые сидели за столами.
— Я понимаю, — сказал он наконец, — что быть рабом небольшое удовольствие, хотя и есть свои преимущества — экономическая безопасность, бесплатное обучение мастерству. Но слова Органа доказывают, что если молодым рабам предоставить свободу поступков, они разрушат общество. К сожалению, люди разных рас лишь постепенно учатся жить вместе.
Он вышел, довольный тем, что поступил наилучшим образом в данных обстоятельствах. Он не сомневался, что поведение Органа в миниатюре отразило всю проблему империи рабства. Если Чиннар завоюет хоть сколько — нибудь значительную территорию, автоматически последует восстание рабов.
Снаружи он увидел первых беженцев. Они прилетали в многочисленных разноцветных экипажах. Удивительно то, что они ждали до полудня второго дня. Люди просто отказывались верить, что город в опасности, хотя, конечно, более ранние беженцы могли уйти в других направлениях. И не показаться вблизи его поместья.
Клэйн решительно отбросил задумчивость. Он подозвал раба и отправил его к беженцам.
— Пусть те, у кого есть средства транспортировки, продолжают движение. Здесь, в восьмидесяти милях от Линна, мы сможем позаботиться только о пешеходах.
Он прошел в кабинет и позвал командиров своих войск.
— Мне нужны добровольцы, — объяснил он. — В особенности люди с сильными религиозными чувствами, которые ночью полетят в Линн и заберут все оборудование из моей лаборатории.
План, который он обрисовал пятидесяти добровольцам, был прост. В смятении, охватившем город, пройдет, вероятно, несколько дней, прежде чем варварская армия займет все действительно важные резиденции. Варвары в эти первые дни вполне могут пропустить дом, стоящий за деревьями.
Если все же дом занят, то там, вероятно, мало противников. Храбрые люди легко перебьют врагов и выполнят свою задачу.
— Я хочу подчеркнуть важность вашего задания, — продолжал Клэйн. — Как вы все знаете, я член храмовой иерархии. Мне доверили священные божественные металлы и оборудование, включая материалы. Если драгоценные реликвии попадут в нечистые руки, произойдет катастрофа. Если вы попадете в руки врага, не открывайте цели вашего рейда, а говорите, что пришли за собственным имуществом.
Помня об отряде, доставленном Тьюсом, он закончил свои инструкции:
— Возможно, оборудование охраняют линнские солдаты. В таком случае отдайте командиру отряда письмо.
Он протянул документ. Это был приказ, подписанный Клэйном и заверенный печатью. После смерти Тьюса такой приказ не будет оставлен без внимания.
Когда добровольцы ушли готовиться в поход, Клэйн отправил один из своих кораблей — посланцев в ближайший город Гарам. Он спрашивал у коменданта города, своего друга, какие контрдействия принимаются против вторжения.
— Проявляют ли власти города понимание, что от них требуется в подобных обстоятельствах? Как им с самого начала нужно объяснить старый закон?
Ответ прибыл в кратчайшее время. Генерал отдавал свои войска в распоряжение Клэйна и советовал отправить вестников во все главнейшие города империи именем «его превосходительства лорда Клэйна Линна», временно занявшего место Тьюса, покойного лорда — советника, защищая город Линн от внезапного нападения — варварских орд звероподобных людей, которые стремятся уничтожить прекрасную цивилизацию.
В письме было еще многое в том же духе. Его удивило само предложение, что его именем будет организована армия.
Перечитав письмо, он подошел к зеркалу и посмотрел на свое отражение. На нем было представительное платье храмового ученого. Складки скрывали его уродство от взглядов посторонних.
Потребуется три месяца, чтобы достичь лорда Джеррина на Венере, и четыре — лорда Дрейда на Марсе, так как обе планеты находятся по ту сторону Солнца, столько же времени уйдет для ответа. Только член правящей семьи может получить поддержку разнообразных групп и слоев империи. О семье лорда — советника не было никаких сообщений. К тому же там одни женщины. Остается лорд Клэйн, младший брат Джеррина, внук покойного лорда — правителя. В течение, по крайней мере, нескольких месяцев он будет исполнять обязанности лорда — правителя Линна.
Подходил к концу второй день вторжения. К сумеркам свыше тысячи человек разместились лагерем вдоль дороги. Над головой курсировали небольшие экипажи и большие боевые корабли.
Сами дороги были пустынны. Разведчики доложили, что из Линна движутся толпы беженцев. Но здесь они пока еще не появлялись.
В последний час перед сумерками патрули доложили, что ворота закрываются одни за другими. И поток беженцев сократился до ручейка. По — видимому, те, кто мог заплатить, уже находились в безопасности.
В полночь солдаты — добровольцы отправились в свою боевую экспедицию в десяти скутерах и одном космическом корабле. В качестве первого результата своей власти Клэйн усилил их сотней солдат регулярной армии. Он присутствовал при отлете кораблей, потом отправился на встречу с собравшимися высшими офицерами. Дюжина генералов поднялась при его появлении.
Клэйн застыл. Он хотел быть спокойным и деловым, уверяя, что все происходящее естественно. Но испытывал он и нечто другое. Он чувствовал, как в его нервах оживает опасная детская паника. Мышцы его лица сокращались. Он трижды с трудом сглотнул и потом ответил на салют. Потом прошел к столу.
Клэйн подождал, пока все усядутся. Потом попросил доложить об имеющихся в его распоряжении войсках. Он записывал числа по каждой провинции и затем суммировал их.
— Без четырех провинций, представители которых еще не подошли, — объявил он, — на сегодня восемнадцать тысяч обученных солдат, шесть тысяч резервистов и около пятисот тысяч пригодных к воинской службе граждан.
— Ваше превосходительство, — сказал его друг Моркид. — Линнская империя обычно содержит армию в миллион человек. На Земле главные силы располагались вблизи Линна, теперь они уничтожены. Около четырехсот тысяч находится на Венере и чуть больше на Марсе.
Клэйн подсчитал.
— Это не дает миллиона.
Моркид кивнул.
— Впервые за многие годы численность войск сократилась. Завоевание Венеры, казалось, уничтожило всех потенциальных врагов Линна, и лорд — советник счел, что пришла пора уменьшить армию.
— Понятно, — сказал Клэйн. Он побледнел и чувствовал слабость, как человек, который не может самостоятельно передвигаться.
Лидия с трудом выбралась из носилок, сознавая, какой старой и непривлекательной кажется она варварам во дворце. Она не беспокоилась из — за этого. Самое главное, что Чиннар согласился принять ее.
Старая женщина невесело улыбнулась. Она больше не ценила свою жизнью. Была даже какая — то радость в сознании, что она идет навстречу смерти. Несмотря на возраст и некоторое отвращение к самой себе, она не хотела уходить навсегда. Но Клэйн просил ее рискнуть. Лидию смутно удивляло, что мысль о мутанте, исполняющем обязанности лорда — правителя, больше не смущала ее. У нее были свои причины верить в способности Клэйна. Она медленно шла по коридорам и знакомым комнатам. Повсюду были рослые и бородатые воины. Глядя на них, она чувствовала оправданными все безжалостные действия, которые она предпринимала в свои дни.
Когда она вошла в тронную комнату, мрачные мысли покинули ее. Она огляделась в поисках загадочного вождя. На троне или поблизости никого не было. Мужчины стояли группами и разговаривали. В одной из групп выделялся молодой высокий человек. Все были бородаты, а он гладко выбрит.
Он перестал слушать говорившего, и все замолчали. Тишина передалась и остальным группам. Не прошло и минуты, как все оборотились на нее, ожидая, когда заговорит командир. Она тоже ждала. Чиннар не был красив, но у него была внешность сильного человека. Но этого было мало. Лидия, ожидавшая выдающихся качеств, была поражена.
Лицо Чиннара было скорее чувствительным, чем грубым. И этого тоже было недостаточно для объяснения того факта, что он стал абсолютным повелителем огромных недисциплинированных орд.
Великий человек выступил вперед.
— Леди, — сказал он, — вы просили меня о свидании.
И тут она поняла, в чем его власть. За всю жизнь она не слышала такого сочного баритона, такого прекрасного голоса, привыкшего повелевать. Она поняла, что ошиблась относительно его внешности. Она ждала красоты, а этот человек был прекрасен.
И ее охватил страх. Такой голос, такая личность…
Она усилием воли разорвала очарование и сказала:
— Ты Чиннар?
Ответ снова вызвал у нее оцепенение. Но на тот раз она пришла в себя быстро. И теперь полностью овладела собой. Глаза ее сузились. Она враждебно посмотрела на вождя.
— Я вижу, — сказала она, — что пришла сюда напрасно.
— Естественно. — Чиннар склонил голову. Он не спросил ее, зачем она пришла. Стоял и вежливо ждал, пока она кончит говорить.
— Пока я не увидела тебя, — угрюмо говорила Лидия, — я считала тебя талантливым полководцем. Но теперь я вижу, что ты считаешь себя орудием судьбы. Я вижу, как тебя укладывают в могилу.
В комнате послышался гневный ропот. Чиннар жестом восстановил тишину.
— Мадам, ваши слова оскорбляют моих офицеров. Говорите, зачем пришли, и тогда я решу, что буду делать с вами.
Лидия кивнула, но заметила, что он не сказал, что сам оскорблен. Она внутренне вздохнула. Мысленно она уже составила представление об этом человеке и испугалась. Истории были известны прирожденные вожди, порождаемые немыми классами. В них была воля править и умереть. Воздействие их на свое время было колоссально. Такие люди даже в смертных муках тащили за собой древние династии. А этот уже убил законного правителя Линна и нанес ошеломляющий удар в сердце империи.
Лидия спокойно сказала:
— Я буду говорить коротко, поскольку вы планируете новые политические и военные кампании. Я пришла по просьбе моего внука лорда Клэйна Линна.
— Мутант. — Чиннар кивнул. Его замечание было уклончиво, просто констатация факта.
Лидия поразилась, насколько хорошо он знает семью Линнов, включая и Клэйна, который всегда старался держаться незаметно. Она продолжала:
— Лорд Клэйн храмовый ученый и в течение многих лет занимался научными экспериментами. Большая часть его оборудования, к сожалению, в Линне. — Лидия пожала плечами. — Оно абсолютно бесполезно для тебя и твоих людей, но будет большой потерей для цивилизации, если оно потеряется или испортится. Лорд Клэйн просил дозволения послать рабов в свой городской дом, чтобы перевезти оборудование в его сельское имение. В обмен…
— Да, — повторил Чиннар, — в обмен…
Голос его звучал насмешливо, и она поняла, что он играл с ней.
— В обмен, — сказала она, — он выплатит и драгоценными металлами, и камнями любую названную тобой сумму.
На лице вождя появилось задумчивое выражение.
— Я слышал об экспериментах лорда Клэйна с так называемыми металлами богов. Очень любопытные рассказы. Освободившись от своих военных обязанностей, я осмотрю его лабораторию. Можете передать своему внуку, что его план возвращения величайших сокровищ Линна и всей империи был обречен на неудачу. В первые же минуты нападения пять космических кораблей сели у дома лорда Клэйна, чтобы я был уверен, что его загадочное оружие не будет обращено против моих воинов. Я считаю большой неудачей, что его самого не было в это время в городе. Можете передать ему, что нас не застала врасплох ночная попытка захватить оборудование. — Он закончил: — Большое облегчение сознавать, что его оборудование в наших руках.
Лидия ничего не сказала. Она не осознавала, в каком напряжении находилась. Ей казалось, что стоит заговорить, она покажет, как велико ее облегчение. «Можете передать ему». Значит, ей позволено будет уйти. Снова она ждала.
Чиннар прошел вперед и остановился прямо перед ней. В его манерах появилось что — то варварское, до сих пор тщательно скрываемое. Намек на насмешку, презрение физически сильного человека к упадку, чувство превосходства над утонченностью Лидии. Когда он заговорил, было ясно, что он сознает, что проявляет милосердие.
— Старуха, — сказал он, — я позволил тебе прийти, потому что ты оказала мне услугу, добившись для своего сына поста лорда — советника. Это событие, и только оно, дало мне возможность осуществить свой план нападения на Линнскую империю. — Он засмеялся. — Можешь идти и не забывай об этом.
Чиннар медленно поднимался по холму к низкой уродливой изгороди, окружавшей городской дом Клэйна. Он задержался у изгороди, узнав храмовый материал, из которого она сложена, потом пошел дальше. Через несколько минут он рассматривал фонтан кипящей воды. Затем подозвал к себе инженера, руководившего постройкой космических кораблей.
— Как это устроено?
Инженер осмотрел основание фонтана. Он не торопился, рослый, толстый человек с репутацией сквернослова. Он уже обосновался в одном из линнских дворцов с тремя линнскими девушками — рабынями. Это был счастливый человек, совсем не тщеславный и не гордый. Инженер обнаружил дверцу в основании и опустился на колени в грязь, как простой рабочий. Тут же к нему присоединился Чиннар, не отдавая себе отчета в том, как шокировали его действия высокородных линнцев, принадлежащих к рабам его личной свиты.
— Храмовый материал, — сказал Миван, инженер.
Чиннар кивнул. Они без слов встали, такие вопросы они обсуждали уже на протяжении многих лет. В доме, несколько минут спустя, вождь и его помощник приподняли ковры, закрывающие стены коридора, ведущего в лабораторию. Как и вся ограда, стены были теплыми на ощупь.
Вошли в лабораторию и в изумлении переглянулись. Помещение было значительно расширено сравнительно с первоначальным видом, хотя они этого не знали. Одна из стен была убрана. Почти на каждом квадратном ярде обширного нового пола стояли машины, непрозрачные и прозрачные, большие и маленькие, некоторые явно законченные, другие — из отдельных фрагментов.
Чиннар задумчиво прошел вперед, рассматривая машины. Ни разу он не задержался для подробного изучения. Потом краем глаза уловил движение.
Сияние. Он наклонился и вгляделся в длинный черный ящик, напоминающий по форме гроб, покрытый разноцветной и дорогой на вид облицовкой. Внутренность ящика представляла собой узкий туннель. По нему катался огненный шар. Он спокойно поворачивался, за минуту покрывая расстояние от одной стены до другой. У дальней стенки он неторопливо останавливался, казалось, размышляя над последующими действиями, и начинал обратное путешествие.
Сама бессмысленность этого движения очаровала Чиннара. Он осторожно протянул руку к шару. Ничего не произошло. Несмотря на нападение на Линн, он не признавал риска. И он поманил стражника.
— Приведите раба, — приказал он.
По его приказу бывший линнский дворянин, потея каждой порой, коснулся пальцем движущегося шара. Палец прошел через пустоту.
Он отшатнулся, испуганный. Чиннар не удовлетворился этим. Снова неохотно, хотя и не так испуганно, раб протянул палец. Чиннар задумчиво посмотрел на раба. Что — то отразилось в его взгляде, потому что раб воскликнул:
— Хозяин, я ничего не понял из увиденного. Ничего!
— Убейте его, — сказал Чиннар.
И, нахмурившись, снова повернулся к машине.
— Должна же быть какая — то причина его движения и существования, — упрямо сказал он.
Полчаса спустя он все еще осматривал машину.
«Если бы я только мог…» — много раз думал Клэйн. И знал, что не осмелится пока.
Он с некоторым цинизмом позволил людям, присланным лордом Тьюсом, перевезти в Линн оборудование. В том числе и лучшую свою находку — огненный шар, открытие золотого века, которое до самого сердца потрясло прошлые столетия.
Именно из — за этого шара он позволил Тьюсу захватить контроль над созданием древней удивительной культуры.
Ему нужно было просто оказаться в присутствии шара и, зная его действие, настроиться на него.
Затем он мог мысленно, на расстоянии, в течение трех дней, контролировать действия необычайного предмета. И вся его мощь была в распоряжении Клэйна.
В какой — то момент третьего дня — точно его определить не удавалось — шар переставал повиноваться.
Из действий Тьюса казалось ясным, что он не собирается запрещать Клэйну доступ к оборудованию. Поэтому неважно, что шар будет находиться в Линне под охраной солдат.
Несмотря на все свои предосторожности, Клэйн не мог предвидеть, что Линн будет захвачен.
И вот оружие, которое помогло бы покончить с войной, находится вне пределов его досягаемости. Разве что он решится на какой — нибудь отчаянный ход.
Но линнские силы еще недостаточно мощны для захвата чуда!
В линнской армии говорили: в первый месяц новичок служит причиной гибели своих опытных товарищей. Во второй месяц он мешает отступлению, вызванному его же присутствием. И лишь на третий месяц он становится пригоден для гибели в первой же стычке.
Клэйн, глядя на группу новичков после нескольких недель обучения, сознавал, насколько верно это изречение. Умение хорошо стрелять из лука требовало полного единства мысли и тела. Нож немыслим без учета действий товарищей. А владение копьем — само по себе искусство.
В этот вечер Клэйн доложил командному составу план действий, являющихся попыткой скрыть слабость. План предусматривал использование необученных людей в первой линии обороны. Клэйн говорил:
— Не предупреждайте их. Выведите их на открытый воздух и учите простейшим приемам пользования оружием. Сначала лук и стрелы, потом копья и наконец мечи.
После совещания он изучил особенности сообщения городов Норрис и Ралф, которые сдались буквально без борьбы. Когда началась атака варваров, рабы просто перебили своих хозяев. Примечание генерального штаба рекомендовало массовую казнь всех пригодных к воинской службе мужчин — рабов.
Клэйн разослал приглашения собравшимся торговым и промышленным деятелям на утреннюю встречу и унес с собой в постель проблему рабов.
В десять утра он открыл собрание и сообщил, что армия рекомендует смерть всем мужчинам — рабам.
Это заявление вызвало гул.
Один сказал:
— Ваше превосходительство, это невозможно. Нельзя уничтожить такое ценное имущество.
За двумя исключениями это оказалось общим мнением. Оба исключения принадлежали молодым людям. Один из них заявил:
— Джентльмены, это необходимое действие.
Другой сказал:
— Я надеюсь, что кризис делает возможным осуществление большого прогрессивного дела — конец рабства в Линне.
Клэйн вышел вперед и поднял руку. Когда все смолкли, он начал:
— Сейчас не время для полумер. Нужно принять одну или другую стороны альтернативы.
После завершения переговоров между группами торговцев их представитель сказал:
— Ваше превосходительство, собравшиеся здесь деловые люди считают возможным обещать рабам свободу.
Клэйн долго смотрел на улыбающуюся аудиторию, потом повернулся и вышел. В этот день он подготовил специальный бюллетень.
«СВОБОДА ЗА ВЕРНУЮ СЛУЖБУ по приказу его превосходительства лорда Клэйна Линна, правителя Линна, храмового ученого, возлюбленного самих атомных богов.
Приветствую всех добрых мужчин и женщин, верно служивших защищаемой богами Линнской империи. У вас есть возможность получить полную свободу, которую вы заслужили своими действиями и отношением за прошлые годы.
На империю налетели жестокие и грубые варвары. Их успех может быть лишь временным: непреодолимые силы сбираются против них. Линнская миллионная армия на пути с Венеры и Марса, а тут, на Земле, готовится к сражению армия численностью более чем в два миллиона.
У противника меньше чем шестьдесят тысяч солдат. И к этой маленькой армии, чей первоначальный успех объясняется внезапностью нападения, поторопились присоединиться некоторые неразумные мужчины и женщины. Всем женщинам, если только они не замешаны в преступлениях, обещаю прощение. Для мужчин, которые перешли на сторону врага, остается лишь одна надежда: немедленно бегите из варварской армии и явитесь в один из сборных лагерей, перечисленных в конце этой прокламации. В лагере не будет стражи, и раз в неделю будет проводиться перекличка. Каждый мужчина, чье имя будет регулярно появляться в списках, получит полную свободу после разгрома врага.
Для непокорных наказание — смерть!
Тем мужчинам и женщинам, которые продолжают свою верную службу, я, лорд Клэйн, приказываю:
Все женщины и дети должны оставаться на прежних местах и служить, как раньше.
Все мужчины должны явиться к хозяину и сказать: «Я хочу исполнять приказ лорда Клэйна. Дайте мне недельный запас пищи, чтобы я смог добраться до сборного пункта».
Получив пищу, немедленно уходите, не задерживайтесь ни на час.
Если по какой — то причине вашего хозяина нет дома, берите пищу и уходите без разрешения. Никто не помешает вам покинуть город.
Всякий мужчина, к которому относится этот приказ и который будет найден в городе спустя двадцать четыре часа после объявления этой прокламации, будет заподозрен в измене.
Наказание — смерть!
Чтобы спастись, идите в сборные лагеря и помните — ваше имя должно регулярно появляться в недельных списках. Если варвары нападут на ваш лагерь, рассыпьтесь по лесам и холмам и прячьтесь, а потом идите в другой лагерь. Все лагеря будут снабжены пищей.
Все, доказавшие свою верность, получат свободу. И они немедленно получат право вступить в брак. Им будут предоставлены земли для поселения. А через пять лет они получат права гражданства.
Наступает конец рабства в Линнской империи.
БЛАГОРАЗУМИЕ — БЕЗОПАСНОСТЬ — СВОБОДА».
Документ имел свои слабые места, и, прежде чем опубликовать его, Клэйн обсуждал его достоинства с группой сомневающихся офицеров. Он не обращался к торговцам — они слишком заинтересованы в выгоде, чтобы рассуждать объективно. Клэйн указал, что невозможно сохранять в тайне приказ о массовых казнях. Большинство рабов бежит, и тогда они станут опасны. Он признал, что прокламация содержит немало лжи. Только в Линне миллионы рабов перешли на сторону Чиннара, который использует их для несения гарнизонной службы в городах. А его армия всегда готова к битве. Спор кончил Мориид.
— Джентльмены, — сказал он, — вы как будто бы не сознаете, что наш главнокомандующий одним ударом покончил со всеми нашими иллюзиями и ложными надеждами и сразу занялся самым основным в том положении, в котором мы очутились. По самому обсуждению ясно, что у нас нет выбора. Но во время неминуемой катастрофы мы счастливы, ведь наш предводитель — первоклассный гений, наметивший дорогу, которая приведет нас к победе. Джентльмены, да здравствует лорд Клэйн Линн, исполняющий обязанности лорда — правителя Линна!
Овации длились пять минут.
Клэйн следил за битвой при Гораме с патрульного корабля, перелетавшего из одного пункта в другой. Вражеские корабли все время старались перехватить его, но у его корабля были быстрые и маневренные двигатели. Испробовали и обычный трюк, стараясь занять положение над кораблем. Но ожидавшегося не произошло. Маленький корабль даже не нырнул, что было бы обычной реакцией.
Тем не менее эти попытки обеспокоили Клэйна. Чиннар, конечно, понимал, что, его противник знает больше о металлах богов, чем он и его инженеры. Но плохо, если он заключит по поведению корабля, что на его борту находится сам Клэйн. А Клэйн хотел увидеть битву.
Оборона была прочной, за четыре недели пало еще несколько городов. Необученные воины сражались не на жизнь, а на смерть. Стрелы косили нападающих, копья, направленные неумелыми, но в достаточной степени отчаянными людьми, наносили раны, а иногда приносили смерть. Худо было в бою с мечами. Мускулистые, могучие варвары легко расправлялись со своими более слабыми физически противниками.
Первая линия обороны погибла. Началось сражение у второй линии. Вперед выдвинулся резерв варваров и был встречен волной стрел, затмившей небо. Ржание лошадей, проклятия раненых поднимались к кораблю. Защитники держались вместе. Таковы были указания. В случае нужды предполагалось отступление к центральной площади, которая прочно оборонялась от неожиданного нападения с тыла.
В последнюю минуту космические корабли возьмут на борт теснимую, но теоретически все еще действенную армию бывших штатских. Через полтора месяца обучения она была слишком ценной, чтобы дать ей погибнуть в битве.
Такое упорное сопротивление определит ход войны. Подсчитывая потери после очередной битвы, Чиннар призадумается. Его армия, усиленная рабами, росла с каждым днем. Но чем сильнее она увеличивалась, тем труднее ею становилось управлять.
Но относительно исхода этой битвы или судьбы этого города не было никаких сомнений. Когда темный прибой почти нахлынул с востока, победные костры загорелись на всех главных улицах. Дым поднимался к небу. И кому, как не линнцам, испытавшим первые минуты варварской оккупации, было не оценить тот факт, что именно это поражение послужит поворотом в войне.
Пришло время решать где, когда и при каких обстоятельствах главные линнские силы дадут решающее сражение за власть над планетой. Нельзя было откладывать и еще одно решение, включающее огромный риск — приблизиться к огненному шару. Клэйн поежился и плотнее запахнул плащ.
Он все еще размышлял об этом, когда принесли послание. Его доставил пленный линнский дворянин, освобожденный варварами.
В послании Чиннара была лишь одна фраза: «Задумывались ли вы когда — нибудь, мой дорогой лорд Клэйн, как была уничтожена цивилизация золотого века?»
Над этой проблемой Клэйн ломал голову множество раз. Но откуда может знать ответ варвар?
Дворянина Клэйн расспросил относительно условий в Линне. Ответы были неприятны. Множество рабов отомстило прежним хозяевам. Бесчисленное количество линнских женщин превратилось в проституток.
Расспрашивая о новостях, Клэйн узнал, что Чиннар публично пригласил храмовых ученых позаботиться о «некоторых реликтах, ранее принадлежавших Клэйну».
— Он действительно назвал меня?
— Ваше имя было в объявлении, — ответил дворянин. — Я читал его во время выполнения одного поручения вне дворца.
Клэйн долго обдумывал этот разговор. Он заподозрил ловушку — и все же Чиннар не мог знать ценности огненной сферы.
Даже если он заглянул внутрь, он мог удивиться. Но это ничего не дало бы ему.
Тем не менее допустим, что это ловушка. Но для его целей достаточно на мгновение приблизиться к шару. Решится ли он на такой шаг?
Он все еще размышлял, когда другой освобожденный дворянин принес второе послание Чиннара:
«Я бы хотел поговорить с вами и показать вам нечто, ранее вами не виденное… Можете ли вы придумать, как организовать такую встречу?»
На следующее утро лорд Клэйн показал это послание своему штабу. Все единодушно выступили против такой встречи, но согласились, что есть возможность отправить формальное послание вождю варваров.
Мутант, у которого были свои причины проявить твердость, уже написал ответ. И прочел его офицерам:
«Вождю варваров Чиннару.
Ваша трусливая попытка получить прощение за свои кровавые преступления путем личного обращения ко мне бесполезна! Убирайтесь с планеты вместе со своим войском. Только немедленное отступление может спасти вас и Европу от гибели.
Клэйн, исполняющий обязанности лорда — правителя».
Послание было одобрено и отправлено с пленным варваром. Клэйн немедленно начал подготовку к наступлению на Линн. И этот план неоднократно обсуждался штабом. Офицеры считали, что высадка десанта смутит противника и даст возможность линнской армии овладеть городом. Предполагалось, что удержать город невозможно и уже на следующую ночь после наступления из него придется уйти.
Клэйну этого было достаточно. Накануне наступления он сам отправился в Линн, проделав основную часть пути в воздушном скутере. В уединенном месте он выгрузил из скутера осла и телегу с овощами и прошел с ними последние двадцать миль.
В своей одежде храмового посвященного он ничем не выделялся из толпы. Армия рабов, удерживающая Линн, была так многочисленна, что силам Чиннара пришлось допустить нормальный приток продовольствия в город во избежание голодной смерти.
Клэйн вошел в город без помех, со стороны ворот, которые охранялись бывшими рабами. Внутри он вызвал еще меньше подозрений, и никто не остановил его на улице по пути к городскому дому. Он поднялся на холм. Единственный солдат — варвар, охранявший ту часть изгороди, позволил ему провести телегу.
С озабоченным видом, как будто выполняя обычное дело, Клэйн направился к черному входу в дом, передал овощи женщинам и спросил:
— Кто начальник сегодня?
— Глидон.
— Где он? — спросил Клэйн.
— В кабинете, вот здесь. — И старшая из двух женщин указала на главный вход, проходящий через центральную комнату, где размещалась большая часть его бесценного оборудования.
Войдя в большую комнату, Клэйн заметил у всех выходов из нее солдат — варваров. А в центре комнаты увидел контейнер с огненным шаром.
Он мог пройти мимо и коснуться его, как бы ненароком.
Не торопясь, он пошел вперед, коснулся пальцем поверхности сферы и продолжал путь по кабинету.
Ему очень хотелось не допускать больше риска. Если он будет действовать наверняка, то захватит дом и ящик окажется в его власти.
Но если он продолжит выполнять свой план, а ящик переместят в течение трех дней, он не сможет отыскать его…
На него произвели впечатление послания Чиннара. У вождя варваров имелась какая — то важнейшая информация. Каким образом он раздобыл некий ценный предмет, ради которого готов был унизиться, устанавливая связь с Клэйном?
Если поторопиться, то знание может быть утеряно.
Идя по комнате, мутант молча укрепился в своем решении.
Чуть погодя он уже говорил офицеру, что пришел позаботиться о реликвиях атомных богов.
Огромный варвар встал, посмотрел на него, почти наивно ахнул и подозвал двух солдат.
— Лорд Клэйн Линн, вы арестованы!
Одному из офицеров он приказал принести веревку и связать его.
Мутант послушно дал себя связать.
Получив сообщение, Чиннар немедленно направился в Линн. На крыше центрального дворца его встретил Мееван. Его полное лицо улыбалось.
— Ваше предположение подтвердилось, — сказал он. — Вы говорили, что он предпримет попытку в критический момент вторжения. Он явился сегодня утром.
— Расскажи мне все подробно, — зазвучал мощный голос.
Чиннар слушал. Когда рассказ был окончен, он стал задавать вопросы. Каждый ответ, казалось, вызывал у него новые вопросы. Наконец Мееван ворчливо сказал:
— Ваше превосходительство, я не сомневаюсь, что наши люди выполнили все наилучшим образом. Они клянутся, что захватили его при входе в здание, прежде чем он успел что — либо сделать или чего — нибудь коснуться. Но какое это имеет значение? Что вас смущает?
Чиннар промолчал. Он сам не сознавал, какое напряжение охватило его. В конце концов, ситуация стабильная. Он открыто пригласил храмовых ученых позаботиться о «реликвиях божественного металла».
Предложение было тщательно сформулировано и должно было вызвать одобрение побежденных, даже если приводило к поражению единственного интересовавшего его храмового ученого. Единственное условие: ученые должны были в обмен на возвращение реликвии продолжать эксперимент.
«Боги, — ханжески писал Чиннар в приглашении, — выше человеческих рыцарей».
Очевидно, одна цель достигнута. Мутант сам представил себя для этой работы. Чиннар размышлял о дальнейших шагах.
— Приведите его сюда, — сказал он. — Нельзя рисковать, оставляя его в своем доме. Мы знаем слишком мало, а он слишком много.
Отдыхая, он осматривал огненный стержень — один из немногих в доме действовавших образцов. Чиннар не торопился в своих выводах. То, что стержень действовал неделю назад, не означало, что он будет действовать сейчас. Чиннар испытывал его, направив на крону ближайшего дерева. Не было ни звука, ни света, но верхняя часть дерева обрушилась на тропу. Чиннар испытал удовлетворение человека, чья логика оказалась верной. С самой юности, когда он был писцом в захолустье, до дней власти он шел на риск, который считал необходимым, но не больше. Он не мог быть уверен, что атомный колдун Клэйн не нанесет ему поражение при помощи какой — нибудь уловки. Несколько минут он размышлял над этим, затем приказал принести из дворца ящик. Содержимое ящика прибыло с Европы, упакованное в лед. Чиннар указывал рабам, куда поставить ящик, когда в тронный зал вбежал запыхавшийся офицер.
— Сотни космических кораблей! — крикнул он. — Нападение!
Глядя из окна на снижающиеся корабли, Чиннар понял, что его подозрения были оправданы. Появление Клэйна в городе было частью плана, который теперь осуществлялся. Приятно осознавать, что сам Клэйн попался в ловушку.
Чиннар не стал тратить времени на битву. Все равно из дворца он не увидел бы важнейших подробностей. Не было у него и того чувства, что командиры должны знать его местонахождение на всех этапах схватки. Он написал записку Меевану и приказал нести за собой ящик. Потом под усиленной охраной направился в штаб резервной армии.
Ядро резерва составляли варвары, но подобно основным защитным силам города, основные силы состояли из рабов. Появление Чиннара было встречено ревом. Приветственные крики звучали долго после того, как он вошел в здание.
Он обговорил ситуацию с некоторыми командирами рабов и нашел, что те сохранили спокойствие и уверенность. Согласно их оценке, в первой волне высадились шестьдесят тысяч линнских солдат. Рабам, по — видимому, в голову не пришло, что совпадение с первоначальным числом варваров не случайно. Чиннар призадумался, не имеет ли оно какое — либо символическое значение. Такая возможность вызвала у него усмешку. Не символы, а мечи говорят на языке победы.
К полудню нападение было отбито во всех пунктах. Ящик доставили из дворца к трем часам. Поскольку больше опасности не было, Чиннар отправил курьера к Меевану. В три тридцать появился Мееван. За ним рабы несли носилки, в которых находился связанный по рукам и ногам Клэйн. Опустив носилки, рабы удалились. Наступила тишина.
Клэйн с интересом рассматривал вождя варваров. Мнение леди Лидии поразило его больше, чем он признавался себе. Вопрос в том, можно ли убедить этого сильного военного гения, что атомные боги существуют. Убедить в течение получаса. К счастью, за время своей карьеры храмового ученого Клэйн обрел могучую силу, найденную колдунами легендарных дней. Он увидел, что безразличное отношение на лице Чиннара сменяется презрением.
— Клянусь большими ямами, вы, линнцы, — сказал он с отвращением, — все одинаковы, все слабы.
Клэйн ничего не ответил. Он часто с сожалением смотрел в зеркала и видел то, что видит сейчас Чиннар: стройного молодого человека с бледным женственным лицом… что же, этому не поможешь.
Выражение лица Чиннара снова изменилось, на нем появилась ирония.
— Я говорю с Клэйном Линном? — вежливо спросил он. — Мы не ошиблись?
— Не ошиблись, — спокойно ответил Клэйн. — Я явился сюда с единственной целью — поговорить с вами, пока длится битва. И вот я здесь.
Вероятно, это прозвучало смешно из уст связанного человека. Охранники фыркнули, и Мееван хихикнул. Только Чиннар не прореагировал. Его голос был спокоен, когда он сказал:
— У меня нет ни времени, ни желания играть словами. Я вижу, вы рассчитываете на что — то. Вероятно, это имеет отношение к вашим знаниям атомной энергии.
Он взял в руки стержень.
— Насколько я понимаю, мы можем убить вас в секунду.
Клэйн покачал головой.
— Вы ошибаетесь. Убить меня невозможно.
Мееван не выдержал. Выступив вперед, он сказал:
— Чиннар, этот человек невыносим. Позволь мне ударить его по лицу, и мы посмотрим, защитят ли атомные боги от такого бесчестья?
Чиннар отстранил его. Яркими глазами он смотрел на пленника. Его поразила быстрота, с какой в комнате воцарилось напряжение, и тут же — невероятно, но пленник перехватил преимущество! «Меня невозможно убить», — этими словами он бросил им вызов.
Чиннар сморщил лоб. Он, руководствуясь здравым смыслом, а не предчувствуя опасность, обращался с Клэйном осторожно. Но сейчас он счел, что этот человек ведет себя ненормально. В словах мутанта звучало убеждение. Цель его вторжения в Линнскую империю может оказаться в опасности.
Он сказал настойчиво:
— Я должен кое — что показать вам. Пока вы не увидите этого, не будет сделано попытки убить вас. Со своей стороны, не торопитесь применять то, что есть в вашей власти, пока не увидели.
Он заметил удивленный взгляд Меевана.
— Власть! — воскликнул инженер, и это прозвучало как проклятие. — Его власть!
Чиннар не обратил на это внимания. Тут была его собственная тайна, и откладывать он не мог.
— Принесите сюда ящик, — приказал он.
Ящик был насквозь мокрым. Он оставил грязный след на ковре, а там, где поставили, образовалась лужа. Прошло некоторое время, пока потеющие рабы снимали крышку. Даже стражники вытягивали шеи, пытаясь увидеть содержимое. Возгласы ужаса прервали напряженное ожидание.
Внутри находилось нечто восьми футов в длину. Ширину его определить нельзя, но складки тела создавали впечатление большого размера. Оно, очевидно, погибло незадолго до того, как его поместили в лед. Выглядело свежим, почти живым, нечеловеческое, глядящее мертвым взглядом в расписной потолок.
— Откуда оно у вас? — спросил Клэйн.
— Найдено на одном из спутников… через несколько часов после того, как там видели чужой корабль.
— Давно?
— Два земных года.
— Похоже, что корабль улетел.
Чиннар покачал головой.
— Семь месяцев назад шахтеры нашли точно такое же в космическом костюме на метеорите.
Мутант долго разглядывал существо. Наконец он поднял голову и встретился с взглядом Чиннара. Клэйн спросил:
— Как вы это объясните?
— Нечеловеческая раса с огромными научными знаниями. Безжалостная, враждебная… До того как было найдено тело, меня удивляли доклады о катастрофах в отдаленных районах Европы… Я думаю, что это второе посещение Солнечной системы. Не могу вам сейчас изложить все доводы, но я считаю, что цивилизация золотого века погибла при первом посещении.
Клэйн сказал:
— Я рад, что вы показали мне это, но с какой целью?
Чиннар перевел дыхание и сделал второй ход, чтобы предотвратить катастрофу, о которой свидетельствовали действия и манеры необычного пленника. Он сказал:
— Будет большой ошибкой, если мы с вами продолжим взаимоуничтожение.
— Вы просите о милости?
Это было слишком. Варвар зарычал.
— Я обращаюсь к здравому смыслу.
— Невозможно, — сказал Клэйн. — Людям нужна месть. Они поймут победу, если она придет с вашей смертью.
Эти слова вызвали ругательства Меевана.
— Чиннар! — закричал он. — Что за вздор, я никогда вас не видел таким. Не признаю людей, заранее обреченных на поражение. Я покажу вам, что нужно делать с этим… Стражники, проткните его копьем!
Никто не двинулся. Напряжение вождя передалось воинам. Они неуверенно переглядывались. Мееван выхватил у одного из них меч и бросился на связанного пленника.
И исчез. На его месте вспыхнул огненный шар.
— Попробуйте использовать против меня огненный стержень, — послышался голос Клэйна. — Попробуйте, вам это не повредит.
Чиннар поднял стержень и нажал активатор. Ничего не произошло… Нет! Огненный шар засверкал ярче.
Голос Клэйна нарушил тишину.
— Вы по — прежнему не верите в богов?
— Я поражен, — ответил Чиннар, — что вы распространяете суеверия, а не знания. Мы, варвары, гордо презираем вас за эту попытку поставить преграды на пути человеческого духа. Мы свободные мыслители, и вся ваша атомная энергия не сможет закрепостить нашу мысль.
Он пожал плечами.
— Что же касается вашего управления огненным шаром, не буду делать вид, что понимаю это.
Наконец — то он прорвался сквозь ледяную оболочку мутанта.
— Вы действительно не верите в атомных богов? — недоверчиво спросил Клэйн.
— Стражники! — пронзительно выкрикнул Чиннар. — Покажите ему вашу силу!
Огненный шар полыхнул. Стражников не стало.
— Теперь верите? — спросил Клэйн.
Варвар выглядел усталым и постаревшим.
— Я проиграл войну, — пробормотал он. — Я только это признаю. Можете подобрать мантию, упавшую с моих плеч. Во имя ваших богов, что это за шар?
— Он содержит в себе всю звездную вселенную.
Чиннар наморщил лоб и наклонился, как бы пытаясь понять.
— Какую вселенную? — спросил он.
— Когда смотришь внутрь через пустую трубу, — терпеливо объяснил Клэйн, — видишь звезды. Как в окне. Только это не окно. Это сама вселенная.
Вождь варваров казался искренне смущенным.
— Это вселенная? — переспросил он.
Клэйн кивнул. Даже с найденными объяснениями ему было нелегко свыкнуться с этой мыслью. Чиннар покачал головой.
— И Земля здесь? — он указал на сверкающую сферу.
— Это четвертое измерение, — по — прежнему терпеливо ответил Клэйн. Он видел перед собой ошеломленного человека и не хотел использовать свое преимущество.
Варвар сузил глаза и сказал:
— Как поместить больший предмет в меньший? — он требовал логичного объяснения.
— Когда размер есть лишь иллюзия, зависящая от точки зрения, проблемы не существует.
Чиннар поразмыслил над этим.
— Я полагаю, что на данном этапе наших отношений вы говорите правду. Очевидно, вы не собираетесь мне рассказывать о вашем оружии. А ваш фантастический рассказ я отвергаю.
Клэйн покачал головой, но ничего не сказал. Он дал единственно верное объяснение, которое натолкнулось на темное сознание противника. Он не винил варвара. Сам он только постепенно примирился с мыслью, что материя и энергия отличны от того, чем кажутся.
А теперь настало время действовать, заставлять, убеждать. Он встал, и огненный шар поднялся над его головой, повторяя все его движения.
Чиннар упрямо сказал:
— Ошибка убивать человека, даже раба.
Клэйн ответил:
— Боги требуют абсолютной покорности.
Чиннар воскликнул в ярости:
— Вы глупец! Я предлагаю вам Солнечную систему! Неужели это чудовище в ящике никак не повлияло на ваши намерения?
— Повлияло.
— Но тогда…
— Я не верю в объединенное руководство.
Пауза. Потом Чиннар промолвил:
— Вы далеко зашли. Раньше вы использовали атомную энергию, чтобы спастись.
— Да, я далеко зашел, — согласился Клэйн.
Чиннар взглянул на существо в ящике.
— Подлинная опасность для Линна здесь… Обещаете ли вы стать лордом — правителем?
— Я ничего не обещаю.
Они взглянули друг на друга, два человека, понимающие друг друга. Тишину нарушил Чиннар.
— Я сдаюсь, — сказал он со вздохом. — Сдаюсь вам, одному, со всеми своими силами в надежде, что у вас хватит храбрости и здравого смысла не уклониться от ваших новых обязанностей как защитника Солнечной системы… эту роль, — угрюмо закончил он, — я предназначал себе.
В хорошо охраняемой комнате в отдаленном пригороде Линна сгусток энергии равномерно двигался взад и вперед. По всей Солнечной системе не было ничего подобного этому сгустку. Он выглядел маленьким, но то был обман человеческих чувств. Книги, описывавшие его, и люди, написавшие их, знали лишь часть ого тайны.
Они знали, что внутри микровселенной пульсируют многообразные отрицательные силы. Они реагировали на космические лучи и атомную энергию, как ненасытная губка. Никакая субмолекулярная энергия, высвобожденная в присутствии сгустка, не могла уйти от него.
Лишь одна слабость была в сгустке, и люди ухватились за нее. Сгусток имитировал мысль. Так казалось.
Наблюдая за этим удивительным феноменом, Клэйн, как и древние мудрецы до него, задавал вопрос: означает ли это, что человек контролирует вселенную, или же вселенная контролирует человека?