Мадлен Бейкер Индейская страсть


– Красное Перышко.

Слова доносятся откуда-то издалека.

Давно, очень давно не доводилось ей слышать свое имя.

Волосы, когда-то цвета воронова крыла,

Тронуты серебром; звездное мерцание покинуло глаза.

Одежду из оленьей кожи сменило льняное платье,

На ногах такие чуждые, странные туфли.

Она уже давно не встает на заре и не смотрит в далекий горизонт,

Не сидит у костра, смешивающего языки пламени

С лучами заходящего солнца,

Прислушиваясь к веселому щебету резвящихся детей

И суровым голосам мужчин, готовящихся выйти на охоту.

Ушло в прошлое все, что она так любила когда-то.

Если закрыть глаза, то, может, удастся вырваться из плена

Времени и хитроумного сооружения,

Которое здесь называется кресло-качалка.

– Красное Перышко.

Это мог бы быть его голос,

Тихо зовущий ее сквозь шум ветра.

Она прикрывает глаза, она так устала;

Ей надо отдохнуть. Кресло покачивается —

Взад-вперед, взад-вперед.

– Иди, Красное Перышко, уже пора.

И она уходит. Уходит сквозь время,

Уходит к тем, кого она когда-то любила.

– Теперь ты дома, Красное Перышко.

Загрузка...