Глава 3


На следующий день я снова оказался в кабинете Брюса, аккурат за пару часов до самого бала. Яков Вилимович настоял на встрече.

— Неожиданный гость, барон. Ваше присутствие необходимо, — последовал комментарий от секретаря Брюса.

Гостем оказался английский посол, лорд Эшворт. Я застал его у Брюса. Высокий, тощий, как жердь, одетый с иголочки, он разглядывал карту Московии на стене с таким видом, будто прикидывал, почем нынче такие страны на рынке рабов. Заметив меня, он обернулся, и его тонкие губы скривились в чем-то, отдаленно напоминающем улыбку.

— А, барон Смирнов, — протянул он на чистом, но совершенно безжизненном русском. — Наслышан о ваших многогранных талантах. Говорят, вы творите настоящие чудеса для армии Его Царского Величества.

Брюс нас представил, хотя было и так понятно, что оба мы прекрасно знаем, с кем имеем дело. Мы расселись. Лорд Эшворт устроился в кресле напротив, закинул ногу на ногу и завел волынку про погоду, про сложности навигации в Финском заливе и про «добрые соседские отношения» между нашими странами. Его речь лилась гладко и вежливо, меня аж в сон клонить начало. Я дал Брюсу возможность вести этот дипломатический пинг-понг. Понятно, что меня позвали сюда не для мебели. Мое присутствие было частью какой-то игры.

Наконец, вдоволь наболтавшись про «взаимную торговлю», лорд перешел к сути.

— Кстати, граф, — сказал он, как бы между прочим обращаясь к Брюсу, но сам при этом косился на меня. — До Лондона доходят весьма беспокойные слухи. О некой, так сказать, повышенной военной активности русских у шведских границ. Если конкретнее — в Лапландии.

Брюс и бровью не повел.

— Слухи, милорд, на то и слухи, чтобы будоражить умы. Россия — держава мирная, но вынуждена денно и нощно блюсти свои бескрайние рубежи. Особенно в нынешние смутные времена.

— Разумеется, — кивнул Эшворт, стальным взглядом уставившись в меня. — Однако, когда это «блюдение рубежей» происходит в районе, представляющем, скажем так, немалый экономический интерес для британской короны, мы не можем не высказать… глубокую обеспокоенность. Как вам известно, некоторые наши весьма уважаемые горнопромышленные компании уже имеют предварительные договоренности со шведской стороной о разработке тамошних месторождений. Полагаю, вы меня понимаете.

Теперь все встало на свои места. Информация и правда ушла и к шведам, и к их новым корешам-англичанам. Они были в курсе наших планов. Они защищали свой будущий навар, который мысленно уже положили в карман. «Убийство» Глебова, пропавшая карта — все это звенья их совместной операции.

Лорд Эшворт выдержал паузу, достал табакерку, изящно зацепил щепотку табака.

— Я искренне надеюсь, барон, — он снова уставился на меня, с ехидной усмешко добавив, — что ваши многочисленные и, без сомнения, выдающиеся таланты не будут пущены на ветер в рискованных авантюрах, способных нарушить тот хрупкий мир, что еще теплится на Севере. Это могло бы повлечь за собой… самые непредсказуемые последствия для наших торговых связей.

Это была угроза, завернутая в красивые слова. Он прямым текстом говорил: мы знаем, что вы затеяли, и если сунетесь в Лапландию, то будете иметь дело не только со шведами, но и с нами. И «последствия для связей» могли означать что угодно — от торговой блокады до появления английских военных кораблей рядом со шведскими.

Внутри меня закипала глухая злость. Этот надушенный аристократ сидел здесь, в нашей столице, и по сути указывал нам, что мы можем, а чего не можем делать у себя же под носом.

— Милорд, — не выдержал я. Мой голос прозвучал резче, чем следовало бы, наверное. — Мои таланты, как вы тут сказали, служат только интересам моего Государя и моей страны. И если эти интересы потребуют, чтобы я отправился хоть к черту в пекло для защиты наших границ, я это сделаю не раздумывая.

На секунду в глазах Эшворта мелькнуло удивление, смешанное с досадой. Он явно не ждал от меня такой прямоты. Он тут же взял себя в руки.

— Весьма патриотично, барон. Похвально, — процедил он. — Главное, чтобы патриотизм не шел вразрез со здравым смыслом.

Он встал, обозначая, что разговор окончен. Брюс проводил его до дверей с той же каменной вежливостью. Когда посол ушел, мы еще пару минут сидели молча.

— Ну что ж, Петр Алексеич, — наконец сказал Брюс. — Теперь вы все видели своими глазами.

Визит лорда Эшворта оставил после себя паскудное послевкусие и окончательно развеял последние иллюзии. Наша лапландская авантюра перестала быть тихой операцией. Она превратилась в открытую зарубу, где на другой стороне доски сидел шведский король и жирные британские интересы. Каждый наш чих теперь будут разглядывать под микроскопом, а любой косяк — использовать против нас.

Я всю голову сломал, как быть дальше. Свернуть экспедицию — значит проиграть, даже не начав драку. Продолжать — значит лезть на рожон, рискуя огрести таких проблем, по сравнению с которыми вся армия Карла покажется детским садом.

На фоне этих невеселых мыслей Брюс вручил мне тяжелый свиток, запечатанный здоровенной сургучной печатью с орлом. Это был Именной Государев Указ. Внутри, на дорогой гербовой бумаге, размашистой вязью было начертано, что полковник Петр Алексеевич Смирнов за «особые заслуги перед Отечеством, за радение в делах государевых и приумножение мощи военной» жалуется титулом барона Российской Империи. В придачу отваливали земли в Ингерманландии и кругленькую сумму на «достойное обустройство». Все это итак было озвучено ранее самим Государем, но только сейчас я получил документы на титул.

Это был хитрый политический ход Царя. В глазах европейских «партнеров» типа лорда Эшворта руководитель секретной операции теперь был титулованным дворянином с личным кредитом доверия от монарха.

Брюс подтвердил мои догадки:

— Примите поздравления, барон. Государь считает, что таким важным делом должен заниматься человек не только умелый, но и знатный. Это заткнет глотки многим завистникам здесь и заставит наших заморских визави относиться к вам с большим уважением'.

Деньги, что мне причитались по указу, вручил сам Брюс. Сумма была внушительная, на нее можно было отгрохать приличную усадьбу с флигелями и парком. Но мысли мои были далеки от барских затей. Я мысленно смотрел на Игнатовское, на чадящие трубы литейки, на гудящие цеха — вот она, моя настоящая усадьба.

Никаких барских хором. Все — на безопасность. Строительные работы, что я начал раньше, теперь пойдут с удвоенной силой. Я построю настоящий форт, способный выдержать даже осаду.

Вечером, в новом полковничьем мундире, я вошел в залитый свечами зал дворца Меньшикова. Шум, гам, музыка, шелест платьев, блеск брюликов — все это разом на меня навалилось, заставив на миг замереть в дверях. Меня тут же заметили. Новый барон, да еще и явный любимчик Царя — это было целое событие. Ко мне тут же потекли ручейки желающих поздравить, заискивающе заглянуть в глаза. Я отбрехивался общими фразами, стараясь держаться поближе к Брюсу, который в этой тусовке плавал как рыба в воде.

Я зацепил взглядом лорда Эшворта. Он стоял в кучке иностранных дипломатов и, увидев меня, едва заметно вскинул бровь. На его лице читалось плохо замаскированное удивление.

Пытаясь сбежать от назойливого внимания, я ушел к окну, откуда был вид на сад.

В стороне от галдящей толпы стояла фрейлина. На ней было простое, элегантное темное платье, которое выгодно выделяло ее на фоне разодетых как на ярмарку придворных дамочек. Она держалась с тихим достоинством, в ее позе была какая-то затаенная печаль.

В этот момент рядом со мной вырос Брюс.

— Скучаете, барон? — с легкой усмешкой поинтересовался он.

— Не мое это все, Яков Вилимович, — честно признался я.

Брюс проследил за моим взглядом.

— А, баронесса Изабелла де ла Серда. Печальная история. Ее батюшка, был одним из храбрейших офицеров и, пожалуй, лучшим знатоком тактики, которого я знал. Но язык у этого испанца был слишком уж прямой, а врагов нажил — не сосчитать. Попал в опалу по ложному доносу одного влиятельного ворюги, которого пытался за руку поймать. Сняли со всех должностей, живет почти в забвении. А дочка его осталась при дворе Филиппа V Бурбона. Она в составе испанского посольства. Девка гордая, с характером. Пойдемте-ка, я вас представлю.

Не успел я и рта раскрыть, как Брюс уже тащил меня к ней.

— Баронесса, позвольте вам представить нового сподвижника Государя, барона Петра Алексеевича Смирнова.

Она сделала легкий книксен, я в ответ согнулся в поклоне.

— Наслышана о вас, барон, — ее голос был тихим, с легким акцентом. — Говорят, вашими трудами московитская артиллерия чудеса творит.

— Стараемся, баронесса, на благо Отечества, — произнес я дежурную фразу.

Разговор не клеился. Я понятия не имел, о чем говорить с барышней из этого мира, а она, похоже, и не собиралась поддерживать пустую болтовню.

— Яков Вилимович упомянул, что ваш отец… офицер, — решил я сменить тему, чтобы хоть как-то разбавить неловкость.

— Был, — поправила она, с горечью в голосе. — Теперь он просто опальный старик, всеми забытый.

— Брюс говорил, что он большой тактик, — осторожно закинул я удочку.

На ее лице мелькнул живой интерес.

— Чистая правда. Он всю жизнь отдал армии. Изучал битвы, карты составлял. Говорил, что исходил Кастилию вдоль и поперек, и ни одна карта и десятой доли не показывает того, что там есть на самом деле — тайных троп, перевалов, озер. Он считал, что тот, кто знает эти тропы, может провести войско там, где враг его и ждать не будет. Да только знания его никому не пригодились. Его отставили.

В моей голове будто что-то щелкнуло.

Я посмотрел на Изабеллу совершенно другими глазами. Теперь она была для меня возможно, единственным ключом к успеху всей нашей безнадежной затеи. Расспрашивая про отца Изабеллы, я узнал много интересного, что только подтверждало мою задумку.

Я уже толком и не помню, как закончился тот бал. Разговор с баронессой выбил меня из колеи, заставив мозги крутиться с бешеной скоростью. Весь остаток вечера я высматривал в толпе Брюса.

Взглядом я скользил по напудренным парикам, расшитым камзолам и шелестящим платьям, но видел перед собой совсем иное.

Я, человек XXI века, привыкший к концепции быстрой, технологичной войны, видел всю дикость и неэффективность здешних методов. Идея пришла сама собой, рожденная духотой бального зала. Горячий, спертый воздух, плотно насыщенный запахами духов, пота и воска от сотен свечей. Что, если так же насытить воздух, но не ароматами, а чем-то горючим? Создать облако взвеси, а потом… поджечь. Объемный взрыв. В моем времени это называли термобарическим боеприпасом, вакуумной бомбой. Оружие страшной силы, выжигающее все в определенном объеме и создающее следом губительную ударную волну за счет разницы давлений. Здесь, в 1705 году, это будет выглядеть как гнев самого Господа.

Мысли лихорадочно закрутились, выстраивая технологическую цепочку из доступных материалов. Главная проблема — топливо. Нефти, бензина, керосина нет и в помине. Но что есть? Спирт. Этиловый спирт, «хлебное вино», как его тут называют. Отличная горючесть, но слишком быстро испаряется и сгорает. Нужно что-то более вязкое, «жирное». Скипидар! Его получают перегонкой сосновой живицы, этого добра в России навалом. Смесь скипидара и спирта… Да, это уже интересно. Спирт обеспечит легкое воспламенение и быстрое создание первичного облака пара, а тяжелые фракции скипидара дадут «тело» взрыву, его мощь и температуру.

Но как распылить эту адскую смесь? Просто взорвать бочку с ней — глупость. Большая часть топлива просто сгорит в эпицентре, не успев смешаться с воздухом. Эффект будет как от большого костра, не более. Мне нужен двухстадийный подрыв.

Первая стадия — дисперсия. Распыление. Мне нужен слабый, «толкающий» взрыв. Не дробящий, а именно вышибной. Идеальный кандидат — дымный порох (свой бездымный не рассматриваю). Его здесь как грязи. Он не бризантен, как тротил, он горит относительно медленно, создавая большое количество газов. Если взять прочную дубовую бочку, укрепить ее дополнительными железными обручами, залить внутрь мою горючую смесь, а в центре разместить небольшой пороховой заряд…

Нужно рассчитать его массу. Слишком мало — и он просто расколет бочку, жидкость вытечет лужей. Слишком много — и он воспламенит смесь прямо внутри, превратив мое гениальное оружие в примитивный огненный шар. Нужна золотая середина. Заряд, который с силой выплеснет, распылит содержимое в мелкодисперсный туман, в аэрозоль.

Я мысленно представил себе конструкцию. Бочка, скажем, литров на пятьдесят. Внутри, по центральной оси, проходит полая трубка, возможно, медная. В эту трубку закладывается вышибной заряд черного пороха. Он должен быть герметично упакован, чтобы не пропитался топливом. Вокруг — сама горючая смесь. Для большей эффективности в нее можно добавить угольную пыль! Или даже мучную. Мельчайшая взвесь твердых горючих частиц резко повысит энерговыделение и температуру горения. Смесь спирта, скипидара и угольной пыли — «Дыхание Дьявола», не иначе.

И тут же встает вторая, самая сложная задача. Второй взрыв. Инициация. Он должен произойти с задержкой. Ровно через тот миг, когда топливное облако достигнет оптимального размера и концентрации. Секунда, может, полторы. Как это реализовать без электроники и таймеров?

Использовать два отдельных фитиля? Нет, слишком ненадежно. Погрешность горения даже в долю секунды может провалить все дело. Решение должно быть в самой конструкции. Единый воспламенитель. Бикфордов шнур! Он уже известен и не распространен. Я могу сделать свой аналог — плотный шнур, пропитанный селитрой и обернутый в несколько слоев ткани.

Идея! Шнур входит в боеприпас. В точке, где он достигает центрального вышибного заряда, от него делается небольшое ответвление, которое и поджигает порох. Но основной шнур идет дальше! Он продолжает гореть. Нужно лишь рассчитать его длину так, чтобы он горел те самые полторы секунды после первого взрыва. А на конце этого основного шнура — второй, уже инициирующий заряд. Он не должен быть большим. Его задача — дать мощный, высокотемпературный факел. Возможно, это будет смесь с магниевой стружкой… Стоп, какой магний. Его еще не выделили в чистом виде. Но можно использовать порошок железа или алюминия… Алюминия тоже нет. Хорошо, железные опилки! Смесь серы, селитры и мелких железных опилок даст сноп ярких, горячих искр. Именно то, что нужно для поджога аэрозольного облака!

Итак, вот она, моя «вундервафля». Бочка с «Дыханием Дьявола». Внутри — система из двух зарядов на одном фитиле. Поджигаем шнур. Боеприпас летит к цели (его можно закладывать под стены или доставлять с помощью мортиры).

Через несколько секунд горения фитиля срабатывает первое ответвление — БАХ! — слабый хлопок, и вышибной заряд разбрасывает вокруг бочки на десять-пятнадцать метров облако липкой, горючей взвеси. И пока ошеломленный противник пытается понять, что за чертовщина на него пролилась, догорает основной шнур и второй заряд дает ослепительную вспышку. В это мгновение весь объем топливо-воздушной смеси детонирует. Огненный шар, сжигающий весь кислород, за ним — сокрушительная ударная волна и обратная волна разрежения, разрывающая легкие. Ни одна крепостная стена, ни один строй пехоты не устоит.

Я даже поежился, представив себе эффект. Это было оружие истребления. Но альтернативой были горы трупов и десятилетия изнурительной бойни. Иногда, чтобы спасти тысячи, нужно применить нечто, от чего кровь стынет в жилах. Пусть это будет моим козырем. А пока мне нужен был Яков Брюс.

Когда я наконец нашел его в одном из дальних кабинетов за бокалом вина с австрийским послом, то еле дотерпел, пока тот откланяется.

— Яков Вилимович, есть идея, — выпалил я, едва мы остались вдвоем. — Мне надо немедленно повидаться с отцом Изабеллы де ла Серда.

Брюс смерил меня долгим, пронзительным взглядом. Он сразу догадался о чем пойдет речь. И я рад, чо мы без слов поняли друг друга. Мне нужно было получить его одобрямс.

— Я так и думал, что разговор с его дочкой наведет вас на эти мысли, — без малейшего удивления сказал он. — Что ж, идея толковая. Но имейте в виду, капитан — человек гордый и на весь свет обиженный. Уломать его помочь будет непросто.

— Я попробую, — сказал я.

Получив от Брюса адрес и негласное добро, я свалил из дворца. Поздним вечером, уже переодевшись из парадного мундира в простой темный кафтан, я стоял у скромного деревянного дома на одной из тихих питерских улочек. Здесь, вдали от дворцовой суеты, разместилось испанское посольство.

Дверь мне открыл старый седой слуга и смерил меня недоверчивым взглядом с головы до ног.

— Барон Смирнов к капитану де ла Серда. По делу срочному и тайному.

Меня провели в небольшую комнату. Вскоре появился и сам капитан. Высокий, худой старик с седой бородой и такой выправкой, которую не сломили ни годы, ни опала. Его глаза смотрели устало и колюче, как у загнанного в угол волка. Он даже не предложил мне сесть.

— Чем обязан визитом столь важной птицы? — голос у него был сухой, без капли радушия.

— Я пришел просить вас о помощи.

Он горько усмехнулся.

— О помощи? Меня? Старика, чье имя смешали с грязью? Вы не по адресу, барон. Мои знания и опыт оказались никому не нужны.

Я понял, что ходить вокруг да около — гиблое дело. Решил рискнуть.

— Капитан, я готовлю секретную экспедицию на Север, в Лапландию. Цель ее — государственной важности. Но на днях у нас стряслась беда. Убили одного из моих лучших офицеров, а с ним пропали все наши карты с маршрутами и целями.

На лице капитана не дрогнул ни один мускул, взгляд стал еще жестче.

— А я здесь при чем?

— У вас огромный опыт по передвижению войск в подобной местности. Враг знает наши пути. Он будет нас ждать. Идти по старым маршрутам — верная смерть. Ваша дочь сказала, у вас огромный опыт по передвижению войск по горным перевалам.

Повисла тяжелая тишина. Капитан буравил меня взглядом, будто пытался просканировать насквозь, увидеть, вру я или нет. Мне нечего было скрывать.

— Кто украл карты? — наконец спросил он.

— Точно не знаем. Но след тянется к шведам и их новым дружкам, англичанам.

Он медленно кивнул, словно мои слова лишь подтвердили то, о чем он и сам думал.

— Англичане… Эти всегда ищут, где навариться. Так было, и так будет.

Он отвернулся к стене, на которой висело старое трофейное оружие. Долго молчал. Я ждал, боясь спугнуть его решение неосторожным словом.

— Хорошо, — наконец произнес он, не оборачиваясь.

— Я помогу вам. Но не из любви к вашей России, а потому что ненавижу англичан и их продажных подпевал. Они погубили мою карьеру, они же оклеветали меня перед королем.

Он повернулся ко мне, и в его глазах горел холодный огонь.

— Однако, барон, у меня есть условия.

Я кивнул, готовый выслушать.

— Во-первых, моя дочь не должна знать о моем участии. Она и так слишком много страдала из-за моих дел. Во-вторых, я не стану сидеть в ваших канцеляриях и чертить карты для бездарных штабистов. Если хотите моего совета — везите меня с собой.

Последнее условие заставило меня задуматься. Капитан был немолод, а путь предстоял тяжелый. Но отказать ему значило потерять единственный шанс.

— Договорились, — сказал я. — Но путь будет опасный.

— Я видел больше опасностей, чем вам снилось, барон, — усмехнулся он.

Мы условились о встрече через три дня. Я ушел в ночь, обдумывая новый план. Если де ла Серда действительно сможет сделать новый маршрут, как провести отряд по неожиданным тропам, то у нас еще был шанс переиграть шведов и англичан, с учетом уже имеющегося плана по ложной цели в лице Орлова.

Загрузка...