Приветствие (лат.).
3-я Царств, 3:9.
Псалтирь, 137:7, 139:3.
Псалтирь, 32:1.
Повествование (лат.).
Прозвище Фомы Аквинского.
Матфей, 6:16.
Речь идет о так называемой катарской (cathari — чистые), или альбигойской (от названия городка Альби), ереси, широко распространившейся в XI–XIII ее. на юге Франции и восходящей к древнему еретическому учению манихеев (от имени его основоположника Мани). Катары считали материальный мир порождением дьявола, проповедовали крайний аскетизм, отрицали католическую иерархию.
В 1206 г. святой Доминик основал в Пруе первый монастырь ордена.
Нотарий — должностное лицо, в чью обязанность входило составление протоколов о церковных делах.
Дефинитор — должностное лицо (советник) в католических духовных орденах.
Сенешаль — глава территориально-административного округа.
Матфей, 10:16.
Притчи, 15:16.
Описание внешности, внешняя характеристика (лат.).
«Зерцало судейское» (лат.).
Букв.: совокупность, масса, итог (лат.). Здесь имеется в виду сочинение «Summa de Catharis», то есть «Главное о катарах».
Букв.: «Книга сверх» (лат.).
Иеремия, 9:4.
Исайя, 9:19.
Совершенные (лат. perfecti) — одна из высших ступеней в иерархии катаров (альбигойцев).
Букв.: утешение (лат.).
Исайя, 30:15.
Имеются в виду еретики, которых, по мнению отца Августина, как виноградное дерево, следует использовать лишь в качестве топлива для костра. См: Иезекииль, 15: 2–7.
См.: Послание к Галатам, 5:20.
Матфей, 7:20.
Второзаконие, 31:6.
В Евангелии от Луки (16:38–42) рассказывается, что, когда Иисус Христос посетил сестер Марию и Марфу, Марфа хлопотала о пище телесной, в то время как Мария слушала слово Божие.
Удвоение (лат.).
Sui — свои, sues — свиньи, harundinis — тростника, hirundinis — ласточки (лат.). Люди, о которых идет речь, путают также и правила латинской грамматики.
Прево — королевский чиновник, обладавший во вверенном ему округе судебной, фискальной и военной властью.
Псалтирь, 103:24.
Притчи, 16:19.
Исайя, 6: 9.
Екклесиаст, 7:26.
Лука, 7:38,50.
Псалтырь, 51:10.
Матфей, 10:37.
Иов, 10:1.
Бытие, 4:9.
Наглядное изображение (лат.).
Иоанн, 5:25.
«Духовная дружба» (лат.).
«О дружбе» (лат.).
«Схоластическая история» (лат.).
Букв.: наказание смущающее (лат.).
Числа, 32:23.
Псалтирь, 139:14, 16.
Притчи, 14:20.
Псалтирь, 4:2.
Здесь: метафора (лат.).
К Филиппийцам, 2:8.
Псалтирь, 142:2.
Псалтирь, 138:6.
Откровение, 18:2.
Славную церковь (лат.).
Некогда изгоняет (лат.).
Чтение (лат.).
Здесь: идеал бедности (лат.).
Святой женщине (лат.).
Псалтирь, 103:15.
Псалтирь, 95:1.
Матфей, 10:30.
Псалтирь, 104: 1–3.
Иезекииль, 18:2–3.
«К Гереннию об ораторском искусстве» (лат.). В настоящее время мнение об авторстве Цицерона опровергается учеными.
Матфей, 6:24.
Екклесиаст, 11:10, 6:12.
Труд испанского богослова Исидора Севильского.
Псалтирь, 21:1.
Псалтирь, 21:7.
Псалтирь, 50:3.
Заключение (лат.).
Псалтирь, 103:19.
Иоанн, 16:8.
Гостия — облатка из пресного теста для совершения причастия у католиков.
Псалтирь, 9:22.
Совокупность права (лат.).
Для наказания надлежащей карой (лат.).
Матфей, 23:27.
Притчи, 10:13.
Псалтирь, 135:1.
Плач Иеремии, 3:14.
1-я Царств, 15:23.
Псалтирь, 30:19.
Исайя, 57:15.
Госпожа (лат.).
К Филиппийцам, 4:4.
Притчи, 16:18.
Псалтирь, 129:1.
Псалтирь, 119:71.
Псалтирь, 50:6.
Псалтирь, 114:6.
Псалтирь, 118:137.
Исайя, 53:5.
Досл.: сжатая, тесная стена (лат.). Здесь: часть тюремного помещения, внутренняя тюрьма, т. е. тюрьма наиболее строгого режима.
После того как (лат.)
Екклесиаст, 4:9-10.
Псалтирь, 146:7–8.
Иоанн, 12:27.
Песнь Песней, 1:3.
Псалтирь, 68:6.
«Это» вместо «эта» (лат.).
Псалтирь, 51:5.
Екклесиаст, 3:8.
Числа, 32:23.
Сочинение святого Франциска Ассизкого.
Здесь: порядок судопроизводства (лат.).
Книги шестой (лат.).
Букв.: долгая стена (лат.). Одно из тюремных помещений.
Плач Иеремии, 3:26.
Псалтирь, 26:1.
Псалтирь, 39:1.
Псалтирь, 50:16.
Заключение (лат.).