Иное дело

Так редко что-то происходит

со мной, что сбился я со счёта.

Никто не дарит асфоделей,

никто вздыхать не заставляет.

Я прихожу на перекрёсток

из перепутанной судьбы,

когда тускнеют циферблаты,

и небо падает на небо,

и дышащий на ладан день

луну выводит на прогулку.

Как долго будет длиться эта

равновеликая краса,

чья зелень канет в круглоту,

чьи волны переходят в бездну,

гнев солнца — в белую луну,

а одиночество — в триумф

в надёжном уравненьи мира,

где ничего не происходит?

Не происходит ничего

помимо дня, а он похож

на первого ученика,

который с премией своей

садится позади другого

блистательного малыша,

пока недельный хоровод

не превратится в точный круг,

который преобразовать

не может даже ночь-царица

в своей всегдашней диадеме.

Не выловить безумных рыб,

ползущих, словно утконосы,

по стенам дома моего,

никто не выведет меня

из равновесия, в котором

я обретаюсь и страдаю.

© Перевод с испанского П. Грушко, 1977

Загрузка...