Наутро все чувствовали себя плохо, хотя некоторые выказывали это сильней, чем другие. Альфин попытался было двигаться, но заворчал от боли и скорчился, опустив лицо на руки. Лицо Меррил казалось пустым и невыразительным, когда она оперлась на вытянутые руки. Джайан и Джинни ухаживали друг за другом, снимая массажем боль в натруженных мышцах. На лице Джиована, когда он попробовал пошевелиться, отразилось сначала удивление, а потом боль. Он бросил обиженный взгляд в направлении Клэйва.
На лице Глории явственно отразился ужас. Гэввинг потянул ее за рукав (и вздрогнул от своих собственных сигналов боли):
— Нам всем больно. Ты что, не можешь понять? Так о чем же ты беспокоишься? Тебя никто тут не бросит. Тут нет права сильного.
Ее взгляд стал осмысленным. Она прошептала:
— Я не думала об этом. Я просто думала, что очень больно. Это естественно, разве нет?
— Верно. Но ведь ты не покалечена.
— Спасибо, что вчера обо мне позаботился. Я в самом деле благодарна. Я буду вести себя лучше, обещаю.
Град заговорил, не пытаясь тронуться с места:
— Мы все будем вести себя лучше. Чем выше мы будем забираться, тем меньше мы будем весить. Очень скоро мы будем парить в воздухе.
Клэйв осторожно двигался среди проснувшихся, но неподвижных людей. Гэввинг почувствовал приступ зависти: Клэйву не было больно. Из глубины дупла он извлек кусок продымленного мяса, разорванного гарпуном.
— Лучше потратить время на завтрак, — объяснил он. — Ешьте. Это самый удобный способ нести провиант…
— И мы потратили вчера кучу энергии, — добавил Град.
Град, точно калека, подполз к Клэйву и начал скоблить вместе с ним метровую кость, которая была раньше ребром носорука. Это показалось Гэввингу разумным, и он присоединился к ним. У мяса был странный гнилостный привкус, однако, подумал Гэввинг, привыкнуть к нему можно. Особенно если от этого зависит твоя жизнь.
Клэйв двигался среди них, держа огромный кусок мяса. Он отрезал ломоть и заставил Меррил взять его. Потом выслушал, как Джиован описывает свои симптомы, и сказал:
— У тебя выправилось дыхание. Это хорошо. А теперь ешь.
И Клэйв протянул Джиовану большой кусок мяса. Остальное он поделил между Джайан и Джинни и потратил минуту-другую, массируя им плечи и бедра. Они вздрагивали и стонали.
Наконец, когда все хоть как-то поели, Клэйв оглядел свою команду.
— Мы обойдем ствол к востоку и возьмем с собой воду на полдня. Тут нет места, чтобы делать согревающие упражнения, поэтому просто начнем двигаться. Так что присаживайтесь, граждане. Нам нужно «накормить дерево», а уж получится ли это у нас — зависит от прилива и от ветра. Альфин, ты поведешь группу.
Альфин повел их вокруг ствола по спирали. Гэввинг обнаружил, что по мере того, как они лезли вверх, его боль уменьшалась. Он заметил, что Альфин ни разу не поглядел вниз, не проклинал никого из тех, кто лез вслед за ним, — просто ни разу на них не взглянул.
Зато вниз постоянно поглядывал Гэввинг. Он не переставал удивляться тому, как много им удалось пройти: они уже так далеко отошли от кроны Квинна, что он мог заслонить ее двумя вытянутыми ладонями.
Пришлось задержаться, чтобы подновить букву К в метке ДК. Когда они начали подниматься, Солнце стояло на востоке. К тому времени, как они достигли сглаженного водой древесного ствола, оно приблизилось к Вою.
По извилистому руслу тек ручеек. Тут не оказалось естественного выступа, на котором можно было бы отдохнуть. Девять страждущих граждан вогнали свои копья в древесину и повисли на тросах, чтобы попить, помыться, увлажнить одежду и выжать ее.
Гэввинг заметил, что чуть ниже остальной группы Клэйв говорил с Альфином. Слов не было слышно, Гэввинг лишь увидел, что сделал Альфин.
— А если, предположим, я не буду?
— Не будешь так не будешь. — Клэйв указал вниз, где сгрудились остальные. — Погляди на них. Я не выбирал их. Что мне делать, если один из моих граждан окажется трусом? Я переживу это. Но я должен знать.
Альфин побелел от ярости. Побелел, а не покраснел. Не бывает никакой гневной бледности, бывает бледность от страха, это Клэйв знал уже много лет. Испуганный человек может убить, но руки Альфина стиснули трос, а гарпун был у Клэйва за плечом, и достать его было легко.
— Я должен знать. Я не могу поставить тебя вести группу, если ты не можешь поглядеть вниз, чтобы узнать, как там у них дела. Мне придется поставить тебя туда, где ты никому не причинишь вреда, если не выдержишь. В хвост. И если ты войдешь в ступор, я не уверен, что кто-нибудь…
— Ладно. — Альфин порылся в своем рюкзаке и вытащил копье и обломок скалы. Он вбил копье рядом с тем, на которое опирался.
— Убедись, что ты можешь на него положиться. Это твоя жизнь.
Второе копье вонзилось глубже, чем первое. Альфин завязал свободный конец своего троса.
— А ты будешь стоять рядом?
— Можешь на это рассчитывать. Но я должен знать.
Альфин шагнул в пространство, разматывая петли своего троса. Он вздрогнул, потом закрыл лицо руками.
Он падал медленно. «Мы все становимся легче, — вспомнил Гэввинг. — Это и вправду так. Я думал, мы просто стали чувствовать себя лучше, но мы теряем вес». А Альфин все еще падал, но уже убрал руки от лица. Он начал вращать руками, точно ветряная мельница крыльями, пытаясь перевернуться на спину. Гэввинг заметил, что рука Клэйва накрыла копья, к которым был привязан трос Альфина. Трос туго натянулся и кинул Альфина на дерево.
Гэввинг наблюдал, как тот лезет вверх. Потом увидел, как Альфин вновь прыгнул: руки широко разведены, словно он пытался лететь. Казалось, это ему почти удалось — так медленно он падал, но наконец прилив вновь притянул его к дереву.
— Они тут что, развлекаются? — спросила Джайан.
Джинни ответила:
— Ты лучше их спроси.
Альфин больше не прыгал. Он добрался до места, где стоял Клэйв, и оба присоединились к отряду. Тогда заговорила Джинни:
— А нам можно попробовать?
Альфин кинул в нее взглядом, точно гарпуном.
Клэйв сказал:
— Нет, время двигаться. Грузитесь…
Когда они вышли, Альфин вновь повел группу. Теперь он часто останавливался, чтобы поглядеть назад. И Гэввинг дивился.
Вчера Альфин лупил копьем носорука, точно берсеркер. И было трудно поверить, что Альфин боится Клэйва, или высоты, или чего-нибудь вообще.
Солнце пересекло небо, обошло Вой и вновь очутилось в зените, когда они опять вернулись на подветренную сторону. Древесина, сглаженная водой, была тут такой мягкой, что можно было карабкаться, держа в каждой руке по копью и попеременно вгоняя их в дерево. Они обогнули стаю птиц, сгрудившихся среди ветвей. У птиц были красные хвосты, но сами птицы имели серо-коричневый цвет, сливаясь с корой дерева.
Когда они достигли ручейка, тот еще уменьшился, но и этого хватило: они повисли в воде и позволили ей охлаждать их разгоряченные тела, затекать в раскрытый рот. Клэйв вновь поделил копченое мясо. Гэввинг обнаружил, что безумно голоден.
Град, пока ел, наблюдал за птицами. Не выдержав, он расхохотался:
— Погляди, они пляшут брачный танец.
— Ну и что?
— Погляди!
Наконец Гэввинг увидел, и другие тоже, привлеченные смехом Клэйва и хихиканьем Джайан и Джинни: серо-коричневый самец приближался к самке, резко расправляя серые крылья. Под серым было ярко-желтое пятно, а из ярко-алых перьев выдвигалась трубка.
— Ученый как-то рассказывал мне о них. Вспышники, — сообщил Град, но его улыбка погасла, когда он подумал вслух: — Интересно, что они едят?
— Какая разница? — спросил Альфин.
— Может, и никакой.
Град пошел по направлению к птицам. Те взлетели, затем вернулись, выкрикивая свои птичьи ругательства. Град не обращал на них внимания. Наконец он вернулся.
Альфин спросил:
— Ну?
— Дерево просто изрыто ходами. Изрыто. В ходах полно насекомых. Птицы зарываются туда и едят насекомых.
— Ты влюбился, — вызывающе сказал Альфин. — Влюбился в идею, что дерево умирает.
— Мне бы гораздо больше понравилось верить, что это не так, — возразил Град, но Альфин лишь фыркнул.
Они по спирали поднялись к западной стороне, тогда как Солнце вновь углубилось за Вой и вновь начало подниматься. Ветер дул теперь не с такой силой, но все уже начали уставать. Они почти не разговаривали друг с другой и часто задерживались, чтобы передохнуть в трещинах коры.
Все как раз отдыхали, когда Меррил вдруг вскрикнула:
— Джинни! Меня что-то схватило!
Клешни размером с руку Клэйва ухватились за почти пустой рюкзак Меррил. Меррил потянула его на себя. Из отверстия в коре появилось создание, покрытое твердой, коричневой, сегментированной чешуей. Его передняя часть представляла собой цельную пластину с одним глубоко сидящим глазом, а за пластиной тело казалось мягким.
Джайан ударила по телу там, где оно выходило из коры. Создание — вернее, его передняя часть — продолжало цепляться за рюкзак Меррил с идиотской целеустремленностью. Джайан раскрыла клешню с помощью своего гарпуна и опустила существо в рюкзак.
Когда они вновь обогнули дерево, вернувшись к воде, Клэйв налил воды в маленький походный котелок, вскипятил чай, потом вновь наполнил котелок и сварил добычу Меррил. Каждому из группы досталось по кусочку.
Они закрепились в широкой трещине, по форме напоминающей след от удара молнии, и крепко привязались тросами. Устроившись рядком, они не могли ни разговаривать, ни спорить: четыре дня восхождения после последнего завтрака слишком их утомили. Они могли только спать.
Проснувшись, все дружно съели копченое мясо.
— Может, еще поищем этих тварей в твердых панцирях? — предложил Клэйв. — Та была хороша.
Он никого не заставлял подниматься. «Ему и не придется, — подумал Гэввинг, — пока мы спим там, где может потечь вода».
В этот раз их возглавил Джиован. Он повел их по спирали в другом направлении, и через полдня они вернулись в защищенное от ветра место. Дерево здесь вновь было мягким и изрытым отверстиями, а неподалеку сновали вспышники. Альфин и Глория пытались отстать с подветренной стороны. Джиован заметил это, за что и получил полный ненависти взгляд от Альфина.
Дело было в том, что Альфин гораздо тщательнее укреплял свои копья, чем остальные. А Глория наоборот, поэтому она все время соскальзывала и тратила время, забираясь обратно.
Они вновь закрепились в русле ручья, попили и умылись.
Альфин приметил что-то далеко вверху: серые шишки, выступающие из коры по обоим берегам ручейка. Он полез вверх, яростно вгоняя копья в древесину, и вернулся с веерными грибами, бледно-серыми, с ярко-рыжей оборкой, величиной в половину его рюкзака.
— Может, они съедобны, — предположил он.
Клэйв спросил:
— Хочешь попробовать?
— Нет. — И Альфин начал выбрасывать их.
Меррил остановила его.
— Мы здесь для того, чтобы наше племя не голодало, — сказала она, потом отломила серо-красный ломтик от края и сунула в рот. — Не очень вкусно, но ничего. Ученому они понравились бы. Их можно есть и беззубому.
— Она откусила еще кусок.
Альфин отломил кусок поближе к середине, серо-белый, и съел его. При этом он выглядел так, словно принял яд, но кивнул:
— Вкус неплохой.
Тут добровольцев прибавилось, но Клэйв наложил запрет. Когда они пустились в путь, Клэйв наломал целый букет веерных грибов. Веер величиной в квадратный метр развевался за его рюкзаком, точно флаг.
На востоке поднималось Солнце.
Оно находилось ниже Воя, и, если посмотреть по стволу вниз, можно было увидеть слабо различимую зелень кроны Квинна, а на краю Воя ярко блестела точка — солнечный зайчик. Западный ветер мягко обдувал трещины в коре, когда Гэввинг услышал, как Меррил закричала:
— Кому нужны ноги?
Она удерживалась, цепляясь одной рукой за край коры. Он крикнул в ответ:
— Меррил! Ты в порядке?
— Я чувствую себя чудесно! — Она отпустила кору и начала падать, потом вновь уцепилась за кору. — Град был прав! Я могу летать!
Гэввинг поспешил к ней, а Джинни уже спустилась ниже, цепляясь за свое копье. Когда Гэввинг добрался до них, Джинни, используя копье как опору, держала наготове трос другой рукой. Они вместе подтянули Меррил к дереву. Та не сопротивлялась, лишь кричала:
— Гэввинг, почему мы жили в кроне? Здесь есть еда и вода, и кому нужны ноги? Давайте останемся! Нам не нужна пещера носорука, мы выроем свою собственную! У нас есть мясо носорука, и эти штуки в панцирях, и веерные грибы! Я уже наелась листвы на всю свою жизнь. Но если она кому-то нужна, мы пошлем вниз кого-нибудь, у кого есть ноги!
Нужно быть осторожнее с этими грибами, подумал Гэввинг. Он загнал копья в кору по другую сторону от Меррил, Джиован сделал то же самое. Где же Клэйв?
Клэйв был наверху, с Альфином, вступив с ним в неслышные препирательства.
— Ну ладно, пошли! Что вы делаете? — удивилась Меррил, пока Гэввинг и Джиован привязывали ее к коре. — О, послушайте, у меня есть чудная идея. Давайте вернемся. Мы будем иметь все; что захотим. Мы убьем еще одного носорука и высадим веерные грибы в кроне. Потом обоснуем там еще одно племя. Клэ-эйв! — заорала она, когда Клэйв и Альфин достигли пределов слышимости. — Как, я сойду за Председателя колонии?
— Ты будешь ужасна. Граждане, мы остаемся тут ненадолго. Привяжитесь. Больше никаких полетов.
— Никогда не думала, что может быть так хорошо, — сказала ему Меррил.
— Мои родители, когда я была маленькая, просто ждали, когда я умру. Но они не накормили бы мной дерево. Я рада. Иногда я думала, что я — пример. Иногда люди нуждались во мне, чтобы быть счастливыми. Счастливыми оттого, что у них есть ноги. Даже одна нога, — горячо прошептала она Джиовану. — Ноги! Так что?
Джиован спросил Клэйва:
— И сколько нам теперь тут с этим возиться?
— Тебе не придется. Возьми, ну, Града, и поищите для нас более удобное место для ночлега.
Джиован поглядел на него:
— Например?
— Ну, пещеру, трещину, выемку в коре… что-нибудь получше, чем это место, где мы висим, точно коптящееся мясо.
— Я тоже пойду, — сказал Альфин.
— Ты останешься.
— Клэйв, нечего относиться ко мне как к ребенку. Я съел из середки этой штуки. Я чувствую себя хорошо.
— И Меррил тоже.
— Что?
— Ничего. Ты чувствуешь себя раздраженным, и это хорошо. Меррил чувствует себя хорошо, и это…
— Альфин, я так рада, что ты не остановил меня, — лучезарно улыбнулась ему Меррил. В этот момент Гэввингу она показалась красивой. — Однако все равно спасибо. Хочу спать, — сказала Меррил и заснула.
Альфин, встретив вопросительные взгляды, быстро заговорил:
— Я… я подумал, что могу поговорить с Председателем про всю глупость этого предприятия. Послать э… безногую женщину лазить по дереву! Клэйв, я и в самом деле чувствую себя хорошо. Бодрым. Голодным. Я бы еще попробовал.
Клэйв вынул гриб из пакета. Он оторвал красную оборку, потом предложил Альфину серый с белой начинкой кусок размером с ладонь. Если Альфин и колебался, то слишком недолго, чтобы это можно было заметить. Он съел весь ломоть с таким театральным видом, что Клэйв усмехнулся. Клэйв оборвал остаток красной бахромы и уложил ее отдельно.
Возвратились Джиован и Град. Они нашли новую отметку ДК, всю заросшую грибами, точно седыми волосами на голове.
— Заражено. Нужно будет выжечь там все, — сказал Град.
— А что, если оно не погаснет? У нас же нет воды, — сказал Клэйв. — Ничего. Давайте поглядим. Джайан, Джинни, вы останетесь с Меррил. Одна из вас отправится за мной, когда та проснется.
Они дважды исследовали грибные заросли. Соскабливать все эти серые волосы было бы унылой работой. Клэйв вытащил трут и разжег огонь. Грибы горели медленно, неохотно.
— Ну ладно, давайте попытаемся. Но опустошите свои рюкзаки на случай, если придется гасить пламя.
Грибная грядка медленно горела. На этой высоте западный ветер был не таким сильным, и дым крутился между грибными волосами, сглаживая огонь. Однако потом дым добрался и до края зарослей, и граждане вынуждены были отступить, когда эта вонючая гарь вызвала у них слезы.
Наконец дым рассеялся. Гэввинг подошел поближе и выяснил, что большая часть грибов исчезла, а остаток обуглился. Отметка К была глубиной в два метра.
Клэйв сделал из обломка коры факел и поджег им несколько оставшихся кустов.
— Соскребите это, и, я думаю, мы устроимся тут на ночлег. Гэввинг, Джинни, вернитесь к Меррил.
Когда ее начали расталкивать, Меррил тут же проснулась — веселая, активная, переполненная всяческими планами. Ее перетащили через трещины, готовые ко всему, и наконец устроили в выскобленном углублении буквы К.
Им больше ничего не оставалось, как и самим устроиться там же и заснуть.
Меррил спала как дитя, но остальные беспокойно ворочались. Полусонные разговоры вспыхивали и гасли. Наконец Клэйв спросил:
— Джиован, как у тебя дела?
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду все путешествие. Как у тебя дела?
Джиован фыркнул:
— Я голоден. У меня все тело болит, но я к этому привык. Я могу лезть вверх. Или ты имеешь в виду, как у нас дела? Об этом мы не узнаем, пока не вернемся домой. Меррил теперь немного не в себе, но, может, со временем будет в порядке.
Клэйв удивленно спросил:
— Хочешь, чтобы мы остались здесь?
— Да нет, это безумие. Я имею в виду, что надо вернуться домой сейчас. Убьем что-нибудь, закоптим, соберем побольше веерных грибов и вернемся домой. Мы будем героями, как любая охотничья партия, которая возвращается с мясом, и я говорю тебе — я готов. Древесный корм, мне надоело быть одним из… калек. Раньше я был тем, кто кормит племя… А если веерогрибы могут расти в кроне…
К этому разговору прислушивался весь отряд. Клэйв, зная, что он говорит на публику, сказал:
— Меррил, может быть, здорово больна, знаешь ли.
— Она чувствует себя отлично.
— О, давай поглядим, как она будет себя чувствовать, когда выдохнется. Может, я и сам захочу попробовать. — Клэйв замолчал, надеясь замять разговор.
Но нет, в присутствии Альфина на это рассчитывать не приходилось.
— Так как же насчет возвращения домой? Мы нашли то, зачем шли, — подал голос Альфин.
— Я так не считаю. Наверняка мы еще не отскребли все метки племени. Град?
— Предположительно, они идут по всему стволу.
— Тогда давайте дойдем, по крайней мере, до середины. Мы уже знаем, что можем прокормить себя. А кто знает, что еще нам встретится? Носорук был хорошей едой, но нам попался лишь один, да и как такого прокормить в кроне? Мы можем подобрать несколько веерогрибов, когда будем возвращаться домой. Что еще? Съедобны ли вспышники? И как приспособить эти чешуйчатые создания?
Град поддержал:
— Может, их можно высадить прямо над кроной? Конечно, я хотел бы идти дальше. Хочется посмотреть, на что это похоже, когда нет вообще никакого прилива.
— Мы уже знаем, что скажет Меррил. А как остальные?
Альфин хмыкнул. Остальные молчали.
— Мы идем дальше, — решил Клэйв.