«Предисловие» написано много позже составления окончательного текста Домостроя, оно отражает уже трехчастность произведения: «како веровати», «о мирском строении», «о домовном строении»; на толковании этого предисловия основаны все споры относительно авторства, состава и происхождения Домостроя.
Цитата из Апостола (Римл. 13, 7): «Итак, воздавайте всякому должное: кому подать — подать, кому оброк — оброк, кому страх — страх, кому честь — честь».
«Ибо он не напрасно носит меч: он божий слуга, отмститель в наказание делающему зло» (Римл. 13, 4).
«Хочешь ли не бояться власти? Делай добро, и получишь похвалу от нее» (Римл. 13, 3).
О супругах слова из Быт. (2, 24); «и прилепится к жене своей, и будут два одною плотью».
Слова апостола Павла (1 Коринф. 12, 26): «страдает ли один член (тела) — страдают с ним все члены».
Типичное для христианских понятий разграничение духовного («сердечного») и телесного (ниже это противопоставление неоднократно повторяется).
Слова господина рабу в известной притче Христа о талантах (Матф. 25, 21): «Хорошо, добрый и верный раб! В малом ты был верен, над многими тебя поставлю, войди в радость господина твоего».
Чистая совесть как калька с греческого заимствована из послании апостола Павла; только начиная с XVI в. понимается уже в духе христианской этики (до этого означало просто «сознание»); правда — славянский эквивалент христианской «совести»; совмещение христианских и славянских слов-символов типично для Домостроя и определяется общей установкой авторов произведения на синтез христианской и народной этики. Таково первое употребление слова «совесть» в контексте Домостроя — путем пояснения русским словом «правда»; в дальнейшем говорится просто о «чистой совести».
Общее место в средневековых произведениях; самоуничижительность авторской формулы — ритуальна, однако в данном сочетании заметно типичное для Домостроя совмещение равнозначных терминов: наказание — книжное, учение — разговорное определение.
Первые главы Домостроя (в данной редакции — главы 2–5 и 7) содержат выписки из «Стословца» (в греческом оригинале — сто стихотворных строк) Геннадия, патриарха Константинопольского; в свою очередь, и они основаны на цитатах из «Слов» Иоанна Златоуста.
Первые стихи излагают христианский «символ веры», и сравнение с древнейшим славянским переводом этого греческого текста (например, в Изборнике 1076 года) помогает понять, насколько «бытовое христианство» Руси в XVI в. отошло от исходных позиций христианской веры; ср. соответствующие места по изданию: Изборник 1076 года. — М., 1964. — С. 207–209, 237–239, 214–273, 241–244, 257–260, 266–267.
Троица у православных (согласно Никейскому собору); Отец — Бог Сын — Бог Дух Святой равны. Иностранцев поражало и то, что московиты поклонялись не столько Троице, сколько своим святым и мощам; при этом особенным почитанием пользовался Святой Никола (Николай Мирликийский) — «скорый заступник». Ниже в тексте Домостроя встречаются рассуждения об «образе и подобии» человека божеской сущности, что также важно в плане осмысления ранга Сына: Сын подобен Отцу, как полагали ариане, или единосущен, как признали иерархи церкви на Никейском соборе. В сущности, весь текст Домостроя обсуждает эту проблему «на мирском» уровне, далеком от богословских споров, но сама проблема чрезвычайно важна как теоретически идеальная схема, которая накладывается на взаимоотношения отца и сына в мирском быту (сын во всем должен быть подобен своему отцу в жизни).
Кутья — согласно описанию Г. Котошихина — каша из пшена или пшеницы, «вареная с сытой да с сахаром или с ягодами»; обычно представлена была в виде лепешки, которую «вкушают как жертвенную пищу» «на поминках по умершему»; позже это всякая поминальная каша из любой крупы, разбухшей во время варки.
Послание к римлянам апостола Павла (13, 1): «Ибо нет власти не от Бога, существующие же власти от Бога установлены».
Набор выражений из разных новозаветных текстов в сочетании с традиционными формулами древнеславянской книжности (ср. 1 Коринф. 4, 12–13 и др.).
По словам Олеария, из-за «пылкого своего нрава» русские почитают епитимию самым страшным наказанием, они стараются, например, много спать, чтобы ненароком не согрешить, (современные историки отмечают крайнюю пристрастность и брезгливое отношение к незнакомой им стране иностранных дипломатов и прочих «путешественников», появлявшихся при русском дворе в XV–XVII вв. Большинство из них (включая Олеария) выполняло не столько дипломатические, сколько разведовательные функции. — Прим. мое. micha.el@hps.inpei.ас.ru)
Следует подборка цитат из «Слов» Иоанна Златоуста, находящихся в составе Измарагда.
Срамословие и сквернословие различались по отношению к объекту порицания: ср. ниже «кощуны и сквернословие», «и сквернословие, и срамословие, и клятвопреступление» и пр. Кощуны — срамословие над святыней, над общепринятым, над нравственностью, пустой смех и издевка; сквернословие — ругань и брань. Иностранные наблюдатели отмечали подобное различение «мерзких слов».
Следует большой фрагмент из «Слова» Иоанна Златоуста по тексту Измарагда; ставшее общим местом средневековой литературы перечисление Божьих наказаний («гнев Господень») за грешную жизнь и в случае неповиновения текстуально очень близко известным «Словам» Серапиона Владимирского (около 1284 г.) — Исследователи предполагали, что включение этого пассажа в текст Домостроя связано с новгородскими событиями 1484 г. — походом Ивана III на Новгород.
Перифраз высказываний по Деяниям апостолов (14, 22).
Слова из Еванг. от Матфея (7, 13–14): «потому что широки врата и пространен путь, ведущее в погибель… — потому что тесны врата и узок путь, ведущие в жизнь».
Изложение слов Иисуса, несколько раз повторенных в Еванг. от Марка (ср. 10, 23–25): «как трудно имеющим богатство войти в царство божие».
В книге Иова рассказывается о многочисленных и страшных страданиях праведника Иова, которого Бог испытывал в его верности себе. Нищий Лазарь, «который лежал у ворот» богача в струпьях, питаясь крохами с его стола, после смерти попал в рай, а богач — в ад (Еванг. от Луки, гл. 16).
В той же притче Еванг. от Луки сказано, что после смерти Лазарь «отнесен был ангелами на лоно Авраамово», т. е. к праотцам, в рай.
Симеон Столпник (356–459) — киликиец по рождению, христианский аскет, поражавший современников самоотверженностью аскезы и умением читать чужие мысли; с 423 г. Затворился на высоком столбе, время от времени занимаясь пророчествами. Образ, неоднократно использованный в мировой литературе.
Следуют выписки из Кормчей книги с толкованиями из святых отцов по Златоусту; довольно точное следование мефодиевскому переводу текста, который выполнен еще в IX в. Первые Законы, связанные с нравственными, а не имущественными отношениями, пришли на Русь именно в переводе Номоканона — свода церковных правил (славянский перевод — Кормчая), эти церковные установления регламентировали и семейную жизнь, и сферу церковной власти в отношении к тем преступлениям, которые еще Владимир I Святой отдал под юрисдикцию церкви. Эти Законы («правила») постепенно заменяли действовавшие до того языческие обычаи.
Общее место средневековой литературы, восходит к некоторым местам Ветхого Завета и повторяется в разных видах в Апостоле (ср. 1 Петр, 2, 9; Римл. 2, 19 и пр.).
Слова из II послания апостола Павла коринфянам (6, 15).
Точнее, рожанице, поскольку мифических предков по женской линии в языческом пантеоне славян было две.
По астрологическим книгам, которые использовались для гадания; входили в индекс запрещенных церковью сочинений.
Анкара — античный город в Малой Азии (ныне — Ангора в Турции), где состоялись заседания Вселенского собора.
Имеется в виду Трулльский зал («палата») в императорском дворце Константинополя, в котором в 691–692 гг. (при Юстиниане II) состоялся пято-шестой Вселенский собор высших церковных иерархов. В историю этот собор вошел утверждением правил относительно положения церкви в государстве и своими постановлениями относительно христианской этики («како христианом жити»). В связи с упадком религиозной нравственности в это время начинались церковные дискуссии, из которых и выросли 102 правила, рисующие идеалы нравственной жизни (Западная церковь эти правила не признает). Перечень соответствующих статей, хотя и не в принятой их последовательности, и составляет, в сущности, содержание первых частей Домостроя. Здесь приводится правило 61.
Следует 11-е правило Трулльского собора, текст которого значительно переработан и сокращен в Домострое.
Отрицательное отношение Древней Руси к иудейству как религии безнравственной прививалось начиная с X в. — см. известный текст «Испытание вер», которое происходило при Владимире I и по его требованию и описано в «Повести временных лет». Теоретическим обоснованием подобного отношения и является приводимое здесь «правило» (оно также опущено во II редакции Домостроя).
Василий Великий (329–378) — один из отцов церкви, боролся с арианами за признание божественной сущности Сына наравне с Отцом в Троице; в последние годы жизни — архиепископ в Кесарии Капподокийской (отсюда частое упоминание его как Василий Кесарийский); его память празднуется 1 января, что имеет свое значение при выяснении вопроса о переходе «начала года» с мартовского или сентябрьского цикла — на январский. Очень почитаемый в Древней Руси автор. Приводимое здесь «правило» в тексте Домостроя дает довольно много описок. Упоминаемое ниже правило 83-е в рукописи Домостроя опущено, но оно повторяет уже сказанное выше.
Формула, известная русским издавна; ср. в Изборнике 1076 года: «иже бы я [их] ввел в дом свой».
Панихида — церковная служба по умершим; литургия — богослужение (обедня).
Просфира (просвира, просфора) — белый круглый хлебец из крутого теста, крестообразно разделенный на четыре части, употребляется в православном богослужении; просвиры пекутся специально назначенными служительницами («просвирни»), которые находятся под покровительством церкви; канон и кутья — ритуальные блюда на поминках, восходящие к языческим обычаям: канун из риса, кутья из зерен пшеницы с медом и маком; ниже упоминается еще и дора (точнее — антидор) — часть просвиры.
Сокращенный пересказ Еванг. от Матфея (5, 23–24), в котором сказано: «если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, оставь там дар твой пред жертвенником и пойди прежде помирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой».
Ср. Еванг. от Луки (11, 41): Подавайте лучше милостыню из того, что у вас есть: тогда все будет у вас чисто»
Описывается образная (крестовая, моленная) комната, которая могла быть только в богатых домах (одно из доказательств, что текст составлен для богатого боярина или преуспевающего купца) (описание подобных комнат см.: Забелин. — С. 153).
Следуют значительные по объему выдержки из «Слов» Иоанна Златоуста по тексту Измарагда.
Общее место средневековой литературы со свойственным ей разграничением телесного и духовного; один из возможных источников — поучение «како христианом жити», известное еще по изборнику 1076 года, а также «Слово некоего отца к сыну» (там же) и под.
Выражение, буквально повторяющее изречения самых древних русских поучений (XI–XII вв.)неоднократно воспроизводится в тексте Домостроя (ср. в главе 25: «от безвременного питья» и пр.), поскольку призыв: «и знай во всем меру» является основным мотивом повествовательных частей Измарагда.
Следует развернутая цитата из 1 послания апостола Павла коринфянам (6, 9 — 10).
по пророку Давиду: на всяком месте благослови, душе моя, Господа — неоднократно встречается в Псалтыри (ср. 15, 7; 25,12; 62,5-67, 27 и др.). Самое близкое соответствие дает 32,2: «Благословляю Господа во всякое время…», что в древнеславянском переводе звучит иначе: «Благословлю Господа на всяко время» — по значению это одновременно и «время», и «место».
С XV в. в Новгороде шел спор о правильном возглашении молитвенного обращения: «Осподи, помилуй!» или «О, Господи, помилуй!» Обоснование самого молитвенного ритуала см. в комментариях Максима Грека к Златоусту: «А се приложи со мирениемъ:?помилуй мя, грешного? Ащ кто сию молитву требуя глаголеть яко из ноздрии дыхание, по первомъ лете вселится в него Христосъ сынъ Божий, по втором лете внидеть в него Духъ Святый, по третиемъ лете придетъ к нему Отец и вшедъ в него и обитель в нем себе сотворит святая Троиця, и пожрет молитва сердце и сердце пожретъ молитву и начнет клицати безпрестани сию молитву и день и ношъ, духовно сердечно и будеть свободь всехъ сетии вражиихъ», т. е. другими словами, «спасется» (Описание рукописей Соловецкой библиотеки. — Т.1. — С. 485).
Тут употребляются формулы разного происхождения: «честной крест», «крест Христов», «животворящий крест» и пр. Это — явное указание на то, что соответствующие фрагменты Домостроя вынесены из различных источников; что касается самого ритуала, его многократно описывают иностранные наблюдатели. К концу XV в. способ осенения знамением изменился, многие авторы начала XVI в. осуждают современников за то, что те крестились то двумя (как прежде), то уже тремя перстами, а благословляли не «крестообразно по чину», а кое-как, небрежно; поэтому еще в конце XV в. распространены высказывания вроде следующего: «иже не крестится двема перстома, якоже и Христос да будет проклят!» Двоеперстие признавали и Максим Грек, и митрополит Даниил. Стоглавый собор 1551 года в 31-й главе канонизировал эту форму. В первоначальном варианте Домостроя главы о двоеперстии скорее всего не было, соответствующие части могли быть добавлены позже, во второй половине XVII в., когда борьба между никонианами и старообрядцами (высоко ценившими Домострой) достигла высшей степени развития.
Следуют выдержки из «Толкования Феодорита о руке ереискои» по сочинениям Петра Дамаскина. Дамаскина. Феодорит — антиохиискии епископ Кирский (в Сирии) (около 386–457), самый образованный богослов V в.; развивал учение о «двух естествах в одном лице»; его борьба с несторианами и монофизитами завершилась победой над ними на Ефесском соборе 431 г. Несториане считали, что Христос, рожденный человеком, лишь став мессией, получил воплощение Сына божия; возражая им, монофизиты толковали соединение двух природ во Христе как поглощение человеческого начала божественным. Все эти еретические учения распространялись на Востоке. Халкидонскии собор 451 г. также признал христологическую формулу Феодорита, ставшую канонической: «но един Бог в Троици, имены розделяется, а божество едино»; ср.: «сице благословити рукъю крестися персты равно имети вкупь по образу троичкъму: Бог отец, Бог сын, Бог Дух святы. два перста имети наклонена, а не распростерта» (Сборник XV века. — ГИМ, Синод, собр.,? 316). Существует мнение, что вопрос о перстосложении был намеренно запутан новгородско-псковскими еретиками XV в., которые ориентировались на учения Западной церкви; митрополит Даниил (1522–1539), по-видимому, первым внес в «Феодоритово слово» учение о двоеперстии, восходящее к несторианам V в.
Афанасий, епископ Александрийский (298–373), один из руководителей Никейского собора 315 г., боролся против ереси ариан за дозпмат о единстве естества Бога отца, Бога сына и Бога Духа святого; Петр Дамаскин — ученый-писатель второй половины XII в. (которого, между прочим, почитают старообрядцы, указывая, что он отстаивал двоеперстие: «два перста и едина рука являют единого господа, во двою естеству познаваема», однако, неясно, каково тут соотношение чисел 2 и 3).
По мнению исследователей, здесь имеется в виду либо Василий Иванович, которого самодержцем еще при жизни провозгласил его отец Иван III, либо сам Иван III; в любом случае ясно, что первый свод Домостроя сложился до 1533 года — года смерти Василия III. Возможно и третье предположение: самодержецъ — не титул, а обычное именование государя, известное на Руси издавна (как перевод греческого слова — автократор — самовластец).
Тропарь — церковное песнопение; тропари следуют за ирмосом в каноне, обращены к ирмосу, ведут от него ряд мыслей и подчинены ему по ритму и тону; по своему содержанию представляют молитвы в честь праздника данного дня или святого, которого в этот день чествуют.
jбщее место средневековой литературы, описательно как бы материализующее богоугодное поведение прихожанина; неоднократно используется в древнерусских текстах, в том числе и в Домострое. Любопытно написание слова ангелы — «аггели», т. е. транслитерация греческого слова «aggelos»; в средневековых текстах с их символическими написаниями противопоставление форм ангела и аггели довольно часто было связано с обозначением «светлых» и «темных» ангелов; в данном случае предпочтение формы аггели свидетельствует о книжном происхождении формулы, попавшей и в обиходную речь.
Также обычный образ средневековой литературы; сравнение с первоисточниками показывает развитие этого образа в словесных заменах и перифразах, ср. в древнеславянском переводе «Слов» Григория Богослова «акы дыму рои подвигъшю» (Русская рукопись XI в. — ГПБ, (Q. п.1, 16, л. 71).
То есть игрой в кости и в шахматы, которые порицались как «поганьскыя обычаи».
наказании идолопоклонников говорит апостол Павел в 1 послании коринфянам (10, 7–8), пересказывая некоторые книги Бытия: «народ сел есть и пить, и встал играть. Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи».
Общее место средневековой русской литературы, восходит к библейским текстам (встречается от древнейших частей Библии до Апокалипсиса).
Следует притча из Еванг. от Луки (14, 8 — 11), приводимая по древнеславянскому переводу, в котором слово бракъ значит «пир»; Здесь же добавления и комментарии из «Слова» Иоанна Златоуста по Измарагду. В X главе II редакции Домостроя та же притча дана в переработанном и сокращенном виде, как достаточно хорошо известная читателю.
Также общее место; Здесь начинается характерный для средневековых поучений мотив «против пьянства» — тема, достаточно важная и социально необходимая в эпоху, когда любое чрезмерное проявление греховно чувственного воспринималось как пьянство («опьянение»); само слово пьянство означало тогда не действие от глагола пити, а качество (он пьян — чрезмерно возбужден). Древнерусская литература отразила это отношение к чрезмерности пития как выражение несобранности и самовольства (ср. «Повесть о Хмеле», «Повесть о Горе-Злочастии» и пр.).
Из подобных формул состоят все древнерусские поучения «против пьянства», начиная с известных слов Феодосия Печерского (XI в.); много выразительных изречений содержится в древнерусском переводе «Пчелы» (XII в.), к которым восходят многие русские пословицы на этот счет. Здесь и слова из 1 послания апостола Павла к коринфянам (6, 10; 10, 23); ср. также Ефес. (5, 18), Деяния (4, 11), Пел. (3, 3) и пр.
Мотив, частый в средневековой литературе, ср. и здесь (гл. 49: «любо званой или избранной человекъ…») — обычный для Домостроя парафраз из Еванг. от Матфея (20, 16 или 22, 14): «много званых, а мало избранных»),
Нифонт «Трезвый», епископ Констанции Кипрской (память 23 декабря), известен преследованием «язычников» за игрища на русалиях («яко та игра от бесовъ есть»); «видение», описанное в Прологе, — ночное явление тысячи бесов, стремившихся уничтожить святого, который отпугнул их крестом.
Гигиенические и эстетические правила поведения за столом и в гостях с выдержками из отцов церкви и из Евангелия (в том числе и притча «Егда зъванъ будеши на пиръ…», использованная составителем Домостроя выше); ср.: Бодянский О. М. Пандект монаха Антиоха. — М., 1913. — С. 20–26) (по древнерусской рукописи Пандект Антиоха XI в.).
То есть для семьи, для домашнего употребления, иначе говоря — для «своих», без гостей и посторонних. В современном значении слово семья известно с конца XIV в., до этого (как и долго позже) оно употреблялось в собирательном значении «челядь, (все) домочадцы», даже — «рабы». В Домострое отмечается как бы промежуточное по смыслу употребление, семейное. Здесь понимается по общности «дома» и «хозяина», это скорее еще familia, а не узкая по составу «семья».
Обычная формула, выражающая личное пожелание человека.
даст ответ Богу и мзды не получит — тут же и синоним этого слова — милость; однозначные термины вынесены из различных источников Домостроя.
Главы 19 и 21 — переложение (с точными из нее выписками) 53-й главы Измарагда «Слово притча о наказании к родителем» (во II редакции — глава 17), в основе которой лежат «Слова» Иоанна Златоуста (ср. «Слово на пяток 5 недели после всех святых» в Златоусте). Именно отсюда заимствованы формулы, столь устрашающие современного воспитателя: «накажите 3 млада дети своя… любяи сына своего жезла на нь не пощади: наказан его в юности — да на старость твою покоит тя, аще ли измлада не накажеши, тъ ожесточав, не повинит ти ся… но иже детей страху божию не наказа, то погибе… аще кто детей своих не научить воле Божий, тъ лютее разбойника осудится: убийца бо тело умртвить, а родители аще не научят, тъ душю погубять… неослабляи дети свои наказати: аще убо бьеши жезлом — не умретъ, нъ паче здравее будеть… дщерь ли имаши, положи на них грозу свою, да съблюдеши я от телесныих, и не осрамитися лице, аще бес порока отдаси дщерь свою…» и т. д. (Ср. и Притчи, 13, 24 и 23, 13–14.)
В других списках вместо этого архаизма употреблено слово «смыслъ» (просугъ — «возможность»).
То есть переходят в вечную жизнь; эта метонимия очень часта в средневековых нравоучительных текстах. Восходя к словам Еванг. от Луки (16,9) «примут вы в вечьныя кровы», она посредством перифраз (ср. древнеславянский перевод «Слова» Епифания Кипрского: «вечнии кровы и жилища», и пр.) порождает множество описательных выражений, одно из которых подхвачено и авторами Домостроя.
Отслужить заупокойную службу на сороковой день после смерти дочери «на помин души».
Следует выписка из «Слова» Иоанна Златоуста, образный смысл которой — «достучись до сердца (глубин) его».
Указание на символ власти (сам текст — цитата из Измарагда); В. В. Розанов в «Сахарне» заметил по этому поводу (говоря о современных властях): «У вас не жезл, а палка. Вы с палкой пришли.?Палок? нигде в Священном писании не указано.?Жезл? — кроткое, мудрое управление». Многозначность древних слов такого же рода — характерная особенность Домостроя, смущающая современных читателей, привыкших к терминологической однозначности слова.
Призыв избегать веселья и смеха во время игры с маленькими отражает средневековые представления о смехе как о греховном деле, искажающем реальные отношения и миру, — сатанинская сила, связываемая с язычеством.
Извлеченный из Измарагда фрагмент сочинения «Како человеку подобаеть быти» с переработанным концом его (ср. Изборник 1076 года. — J1. 101 об. — 108 об.). Многие афоризмы этого произведения издавна использовались русскими писателями: ср., например, «Поучение Владимира Мономаха»: «При старых молчати, премудрых слушати, старейшим покарятися, с точными и меншими любовь имети, без луки беседующе…» (Лаврентьевская летопись 1377 года. — Л. 79); см. также главу 25.
Вся 22-я глава представляет собой переработку соответствующей главы из Измарагда.
«Гражданское» (т. е. нецерковное) наказание смертной казнью — в отличие от «торговой казни», т. е. наказании плетьми на рыночной площади.
Слова пророка Исайи (26, 10): «Если нечестивый будет помилован, то не научится он правде, — будет злодействовать в земле правых и не будет взирать на величие Господа».
Точно этого места нет у пророка Исайи, это парафраз многих мест Священного Писания.
Следует текст «Слова» Иоанна Златоуста «о добрых женах», во всей сложности его символики и языка; это «Слово» заимствовано из Измарагда, однако и оно, и его непосредственный источник (Притчи Соломоновы, 31, 10–31) были широко известны и часто использовались в древнерусских компиляциях.
Царица Феодора — жена византийского императора Феофила (829–842) и мать Михаила III (842–867), родом армянка из Пафлагонии. Образец супруги и христианской царицы, заступницы и спасительницы, была защитницей почитателей икон, благодаря которой и 813 г. и было покончено с иконоборчеством в Византии. В уважение ее отцы Вселенского собора не прокляли ее умершего мужа, гонителя икон.
Рукоделничяти — также рукоделие и пр., обозначение специальности (ср. выше мастеровой человек), ремесленника вообще (его работы).
Здесь сатана, ср. обычную для древнерусских памятников тавтологию-глоссу в главе 26: «Горе мне, вей есмы прелщаеми от общаго врага — диявола». Все подобные формулы вынесены каждая из своего особого источника и в тексте Домостроя остались непереработанными как общепонятные; ср. в конце 38-й главы в тексте «из Патерика»: «и Зависть вражия объят старца…»
Со всякими управа безъ волокиты… — обычное для деловых текстов выражение, использованное (с изменением формы слова) и Сильвестром в его послании к сыну (Заключительная часть II редакции).
Типичное выражение, заимствованное из Евангелия (от Луки, 23, 41 и др.). ср. современное наречие поделом.
В этой главе с комментарием и добавлениями излагается «Слово» Иоанна Златоуста «Како имети челядь» по тексту Измарагда. В этой и последующих главках использованы и другие «Слова» Иоанна Златоуста (например, «Слово о посте»), извлеченные из златой цепи или из Измарагда: «Аще кто слуг держить», «Каковы люди держати и како о них промышляти» и пр.
Слово вор, многозначное по смыслу, сохраняло еще и старое свое значение (от вьрати — «прельстить»), т. е. обозначало лжеца, лгуна, совратителя, обманщика, но в данном контексте, как это и нередко в Домострое, может уже означать и того, кто крадет, ср. ниже: «не крал бы, ни солгал» — оба преступления по традиции поданы как равноправные и сходные.
Слова апостола Павла в 1 послании Тимофею (6, 2).
Слова апосюла Павла в послании Титу (2, 9-10): «Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить, не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они по всем были украшением учению Спасителя нашего Бога».
Слова апостола Павла в послании евреям (13, 4): «Брак у всех да будет честен и ложе непорочно, блудников же и прелюбодеев судит Бог».
Слова апостола Павла в 1 послании Тимофею (6, 8): «имея пропитание и одежду, будем довольны тем».
В других списках «от баб потворных» — замужняя, чаще — пожилая женщина, занимающаяся знахарством, сводничеством и колдовством, от потворити — «напускать (порчу), потворствовать, чаровать». В быту воспринималась как потатчица самым низменным страстям человека (особенно женщины), преследовалась церковью (аналог западноевропейской «ведьмы»): иногда слово употребляется и без определения, как термин, ср. в главе 37: «ни бабы, ни волхвы никако ж во двор не приходили…»
Обычная для Домостроя игра слов, основанная на многозначности термина, не всегда понятного позднейшим переписчикам (в некоторых списках кумка вместо кучка). Происходит от слова куна — «ласка», обозначавшего животное, мех которого высоко ценился и на севере ходил вместо денежных единиц (ср. многие записи в берестяных новгородских грамотах начиная с XI в.). Слово кунка стало обозначать и молоденьких девушек и вообще (по мнению исследователей) было «местным новгородским ласкательным названием», но, все более сужаясь в значениях, стало обозначать — «ловкость в обмане мужей».
Мученица Феодора пострадала при Диоклетиане в 304 г. За нежелание отречься от Христа как невеста Христова отдана на поругание солдат; один из них по имени Дидим, желая спасти Феодору, обменялся с нею одеждами, и, когда это открылось, Феодора вернулась, чтобы принять смерть со своим спасителем; память празднуется 27 мая.
Характерное место, показывающее принцип составления текста: не только афоризмы со ссылкой на авторитеты, но и развернутая притча, отталкивающаяся от символики словесного ряда.
Распространенный парафраз по тексту Еванг. от Луки (12, 48): «и от всякого, кому дано много, много и потребуется, и кому много вверено, с того больше и взыщут».
Буквально такого выражения в Писании нет, ср., однако, близкие по смыслу: «Бог богат милостью» (Послание апостола Павла ефесянам, 2, 4); «да будет скор на слышание» (Послание апостола Иакова, 1, 19) и пр.
Характерное употребление слова, показывающего новое отношение к «преднему», т. е. прежнему: теперь оно оказывается не сзади (и уже прошло), как понимали это в средние века, а впереди, и вот-вот наступит: «пойдем вперед», т. е. дальше, а не «вернемся на преднее», т. е. па прежнее.
В древнерусском быту изба и келья — разные типы жилых построек, не обязательно сельских или монастырских: различались разным числом комнат, но совпадали тем, что отапливались (или не отапливались) в зимнее время.
То есть не произнесут заключительного слова к молитве — «аминь», указывающего на то, что молитва входящего услышана и можно приступить к делу.
Из притчи о таланте и рабе по Еванг. от Матфея (25, 21).
От старчества — так назывался систематизированный сборник рассказов о подвижнической жизни монахов в монастырях и скитах. На Руси были известны многие Патерики, переведенные на славянский язык, особой популярностью пользовался и Киево-Печерский Патерик, составленный в Киеве в начале XIII в.
Типичное выражение средневековой литературы, выражает пренебрежение к «умникам», которые желают обходиться в делах без Божьего благословения: заимствовано первоначально из переводных текстов («скудету ума»).
Слова из Притч Соломоновых (25, 22–23), использованные и апостолом Павлом в послании римлянам (12, 20).
Говейно — собирательное именование всякого воздержания, здесь — пост. Вся жизнь средневекового человека строго распределена на дни постные и мясоед — будни и праздники, воспринимаемые через свойственную этим дням пищу. Пост (говейно) соблюдался по средам (день осуждения), пятницам (день казни Христа), а также в определенное время года: Великий пост — семь недель перед Пасхой; Петровский (апостольский) пост («Петровки») — летом, через восемь недель после Пасхи, до 29 июня (все даты по старому стилю), Успенский пост (госпожино говейно) с 1 по 15 августа, Рождественский («Филипповки») — перед Рождеством с 15 ноября по 24 декабря; таким образом, в году более 200 дней соблюдался суровый пост, во время которого запрещалось есть мясо, молоко и молочные продукты; праздничные дни — Пасха, неделя (воскресенье), Покров и Рождество; Обиходный постный крестьянский стол описывает и В. И. Даль (Т. III. — С. 345–346).
День Симеона-летопроводца, 1 сентября.
Праздник Покрова Богородицы, 1 октября.
А з Дмитреева дни — то есть 2 6 октября.
Филипово говение — Рождественский пост перед Рождеством с 15 ноября по 24 декабря.
Расчесывание гребнем волос новобрачных имеет смысл очищения, после расчесывания невесты сваха заплетает ей уже косы замужней женщины.
Перечисляются в хронологическом порядке церковные покровители новобрачных; у Авраама и его жен было бесчисленное потомство; Иоаким и Анна — родители Богородицы; византийский император Константин и мать его Елена узаконили христианство и признаются равноапостольными.
«Теперь родители заключают?ряд? перед свадьбой, чтобы защитить интересы дочери перед мужем» (Коллинс, с. 4). Приданое являлось единственным средством сохранить относительную имущественную свободу женщины в семье. (Семенова, с. 44 и ел.)
… говорит священник «О тебе радуется.» — Здесь и ниже («Достойно», «Все упование мое», «Могущему вместимая вмещати…») приводятся первые слова («возгласы») соответствующих песнопений, составляющих чин церковного благословения, обручения и венчания (по Требнику: первые три — из канона Богородице). Эти четыре текстовые вставки определяют границы и освящают соответствующие моменты свадебного действа, которое разворачивается своим чередом (типичный пример наложения христианского чина на традиционно народный).
То есть исполняют подходящие к случаю церковные песнопения в честь данного праздника или святого.
По русскому обычаю лавка у стены, к которой приставлялся стол, почетнее, чем место на скамье, которая, в свою очередь, приставлялась к столу с противоположной (внешней) стороны.
Русский свадебный обряд во всей его последовательности неоднократно описан историками, этнографами и фольклористами: из обобщающих трудов см.; Балашов Д. М., Марченко Ю. И., Камыкова Н. И. Русская свадьба. — М., 1986.
…и священник говорит «Достойно…» — См. коммент. 112.
То есть с почетной от жениха стороны, ср.: «Вообще же, если три и более человек идут или едут рядом, считают высшим местом то, на котором правая рука наружу и свободна» (Оле арий, с. 31).
Присловье, очевидно, связанное с известным «стоянием» на Угре-реке в 1480 г., в результате которого московское царство при Иване III получило полную независимость от власти золотоордынских ханов.
В продолжение всей свадебной церемонии невеста не скажет ни единого слова, за исключением некоторых, положенных по ритуалу; поцелуй жениха — утверждение знака собственности.
То есть зажиточными, домовитыми; это самостоятельные хозяева из числа соседей.
См. коммент. 112.
Французское сухое вино; в тексте Чина постоянно подчеркивается, что даже питие на свадьбе является частью ритуала и гости до поры до времени не должны упиваться, молодые же не пьют вовсе.
См. коммент. 112.
В этом варианте Чина сохранилось указание на то, что после свадебной ночи дружки жениха проводят мальчишник в компании со скоморохами и прочими веселыми людьми — жениху впервые разрешается пить вино.
Народная мудрость, призывающая к уживчивости; это слово — также признак Новгорода, а не Москвы, и попытки Сильвестра «уноровить» всем в Москве дорого ему обошлись в личной жизни.
Следует подборка из нескольких евангельских стихов по Еванг. от Матфея (5, 39 и 44), от Луки (6, 27–30 и 35).
Слова из посланий апостола Иакова (4, 6) и Петра (1, 5).
Перечисляются покровители Руси и Москвы, святые Николай Мирликийский, покровители града Москвы митрополиты Петр и Алексий, также Сергий Радонежский, известные игумены главных русских монастырей Кирилл Белозерский, Варлаам Хутынский (новгородский святой), Александр Невский.
Сложная амальгама расхожих евангельских текстов, составленная, в частности, из Еванг. от Иоанна (7, 24) и от Матфея (7, 2).
См. статью Г.Я. Мякишева «Взаимодействие атомов и молекул», «Квант»? 11, 1971 г.
По кривой энергии взаимодействия можно найти и силу: сила численно равна тангенсу угла наклона касательной к кривой энергии взаимодействия.
1 ангстрем = 1 А = 10-10 м.
Обычно после скачивания книги «Физики продолжают шутить» народ ломится в Сеть в поисках первой книги — «Физики шутят», не парьтесь люди! — всё, что было в издании 1966 г., включено в настоящее издание, причём главы первой книги я для наглядности пометил звёздочками.
К. Дарроу — американский физик-теоретик, сотрудник «Белл телефон систем». С 1941 г. в течение многих лет занимал пост секретаря Американского физического общества.
Напечатано в журнале «Physics Today», 4, № 11 (1951)
Обычно хорошо информированный
В работе Престона [Reviews of Unclear Physics, 1, № 1, 3 (1957)] приводится следующее описание и классификация ненаблюдаемых величин: «Хорошо известно, что физические величины описываются матрицами, собственные векторы которых образуют гильбертово пространство. Но эти матрицы — лишь небольшой класс среди всевозможных математических объектов, и очевидно, что безработных операторов очень много. Чтобы хоть некоторые из них использовать, можно предположить, что они соответствуют ненаблюдаемым величинам. Однако эти ненаблюдаемые величины ещё так плохо изучены, что разработка соответствующей математической теории является преждевременной.
Ненаблюдаемые явления можно разбить на следующие категории, расположенные в порядке убывания научного интереса, который они представляют:
а) явления, ненаблюдаемые по определению (например, невидимый свет);
б) явления, ненаблюдаемые в принципе (например, абсолютная скорость);
в) явления, ненаблюдаемые в природе (например, потомство от стерильных кроликов);
г) явления, ненаблюдаемые в обществе воспитанных людей (например, несохранение чётности до 1956 года). Последний пример показывает, что ненаблюдаемость не является интегралом движения».
Эта классификация иллюстрируется рис. 1.
Рис. 1. Ненаблюдаемая величина — Прим. ред.
Green и Brown — по-английски «Зелёный» и «коричневый».
Напечатано в журнале «The Journal of Iгreproducible Results», 12, 3 (1963)
Напечатано в журнале «The American Scientist», 50, 360, (1963)
Д. Бак — физик-теоретик, проф. Бразильского физического института в Рио-де-Жанейро.
Г. Бете — американский физик-теоретик, проф. Корнеллского университета, лауреат премии Энрико Ферми и медали Макса Планка. Автор многих книг по теории ядра, широко известных советскому читателю.
В. Рицлер — немецкий физик, директор Института ядерной физики в Боннском университете.
Напечатано в журнале «Naturwissenschaften», 19 № 2 (1931).
П. Иордан, Р. де Крониг — известные физики, сотрудники Института теоретической физики, Копенгаген.
Напечатано в журнале «Nature», 120, 807 (1927).
По Г. Липкину. Из предисловия Фраунфельдера к его книге «Эффект Мёссбауэра».
Профессор Томсон не сможет встретиться сегодня со своими учениками.
Classes — классы, lasses — любовницы, asses — ослы.
Напечатано в книге: «The Scientists Speculates».
Д. Фроман — до 1962 г. занимал должность технического директора Лос-аламосской лаборатории.
Вольный перевод с английского В. Турчина.
Фред Хойл — известный английский астрофизик, профессор Кембриджского университета, автор ряда работ по теоретической астрофизике, космогонии, теоретической гравитации и… нескольких научно-фантастических романов.
Напечатано в журнале «Physics Today», 15, № 7 (1962).
Г. Дж. Липкин — физик-теоретик, очередной «специалист» по теории ядра. Один из издателей шутливого журнала «The Journal of Iгreproducible Results» («Журнал Невоспроизводимых результатов»), автор многочисленных статей-шуток, широко известных среди физиков.
Напечатано в журнале «The Journal of Iгreproducible Results», 12, № 3 (1964)
Ж. Вервье — редактор этого издания.
Напечатано в: «Proceedings of the International Conference on the Study of Nuclear Structure with Neutrons», Antwerp., 1966.
Igar Stalminsky, Musical Spectroscopy with Harmonious Oscillator Wave Functions, Helv. Mus. Acta, I, 1 (1801).
Haydn J., Музыкальная а-частица, Струнный квартет, Op. 20 (1801) № 5.
Rachahmaninoff G., Sonority and Seniority in Music, Rehovoth, 1957.
Sharp W. Т., Таблицы коэффициентов, Чок Ривер, 1955.
Wigner Е., Wagner R., Wigner E. P., Der Ring die Nibelgruppen.
Бах И. С., Фешбах Г., Оффенбах Г., Сказки Эйнштейна, Инфельда и Гоффмана, Принстон, 1944.
Вигнер, Вагнер, Вигнер, Gotterdammerungll и другие неопубликованные замечания при прослушивании Pierot Lunaire.
Primakofiev, Peter and the Wolfram.
Штраус И., «Прекрасное голубое излучение Черенкова», «Жизнь спектроскописта», «Вино, любовь и тяжёлая вода», «Сказки Окриджского леса».
Л. Солимар — английский инженер, работающий в Харлоу.
Напечатано в журнале «Proceedings of the IEEEE», 51, № 4 (1963)
См., например, G. С. Wick, A. S. Wightman, Е. С. Wigner, Phys. Rev., 88, 101, 1952.
Напечатано в журнале «The Journal of Irreproducible Result», 6, 1 (1958).
Д. Уилкинсон — английский физик, профессор Оксфордского университета, член Королевского общества.
Напечатано в Proceedings of the International Conference on Nuclear Structure Kingston, Kanada, 1960
А. Кон — профессор университета в Нью-Джерси, член редколлегии журнала «The Journal of Irreproduce Results»
Напечатано в журнале «The Journal of Irreproducible Result», 8, 14 (1959)
Напечатано в журнале «Physics Today», 14, № 7 (1961)
М. Камрас — редактор акустического выпуска «Трудов Американского института радиоинженеров».
Напечатано в журнале «IRE Transaction on Audio».
Напечатано в журнале «Electronics»
Г. Вансерг — псевдоним профессора кафедры геологии Гарвардского университета Г. Маккинстри.
Напечатано в журнале «The American Scientist», 46, № 3 (1958).
Напечатано в журнале «The Journal of Iгreproducible Results», 12 (1963).
Компиляция из журналов «IRE Transactions on Audio», 11, № 5 (1963) и «The Journal of Irreproducible Results», 9, № 2 (1960).
У. Б. Бин — профессор, глава факультета терапии Университета штата Айова.)
Напечатано в «The Journal of Iгreproducible Results», 7. № 2 (1959).
Дж. Э. Миллер — Заведующий кафедрой метеорологии и океанографии Нью-Йоркского университета.
Напечатано в журнале «The American Scientist», 39, № 1 (1951).
М. Шимкин — американский учёный, начальник Ракового института в Мэриленде.
Напечатано в книге: «А Stress Analysis of a Strapless Evening. Gown». Englewood Cliffs, N. J., 1963.
Мы не в первый раз цитируем эту книгу. Надо же, наконец, дать дословный перевод её названия: «Расчёт напряжений в вечернем платье без бретелек».
Напечатано в «The Journal of Iгreproducible Results»
Фрэнсис Чизхолм — Заведующий кафедрой Висконсинского колледжа.
Напечатано в книге «А Stress Analysis of a Strapless Evening Gown».Cliffs, N. J., 1963.
С. Эвершэймен — псевдоним д-ра С. Дикштейна, фармаколога, автора многих статей в журнале «The Journal of Iгreproducible Results».
Cм. Дж. Б. Шоу, «Вы с ума сошли?» (этюды о браке).
Напечатано в книге «А Stress Analysis of a Strapless Evening Gown». Englewood Cliffs, N. J., 1963.
Д. Мичи — профессор Эдинбургского университета.
Д. Дж. Ингл, «Принципы биологического и медицинского исследования»
Напечатано в журнале «Discovery», June, 259 (1959)
Из 3-го юбилейного сборника в честь Нильса Бора «The Journal of Jocular Physics», Копенгаген
У. Уивер — математик, автор известной книги «Математическая теория связи», написанной совместно с К. Шенноном.
Напечатано в книге: «А Stress Analysis of a Strapless Evening Gown». Englewood Cliffs, N. J., 1963.
Д. Грей — директор Отдела информации Национальной научной ассоциации (США)
Напечатано в журнале «Physics Today», 13, № 11 (1960)
Напечатано в книге: «The Scientists Speculates».
М. Камрас — редактор акустического выпуска «Трудов Американского института радиоинженеров».
Напечатано в журнале «IRE Transactions on Audio», 9, № б (1961).
Рунге Карл (1856–1927) — немецкий математик.
Напечатано в книге «The Scientists Speculates».
А. Кон — профессор Университета в Нью-Джерси, член редколлегии журнала «The Journal of Iгreproducible Results»
M. Брейер — профессор Университета в Нью-Джерси.
Ломорозо, Кречмер (убедительная просьба к читателям — найдите эти ссылки сами.)
Напечатано в «The Journal of Irreproducible Results», 7, № 2 (1959)
Никель — монета в 5 центов.
Напечатано в «The Journal of Irreproducible Results», 7, № 2 (1959)
Л. Розенфельд — профессор Копенгагенского института теоретической физики, редактор журнала «Nuclear Physics»
Дж. Дж. Томпсон.
Крокодил — прозвище Резерфорда, данное ему его — ближайшими друзьями и учениками.
Вольный перевод В. Турчина.
О. Фриш — известный физик-теоретик, профессор Тринити-колледжа Кембридж, Англия, член Королевского общества.
Этот Пайерлс всегда вычислял какую-нибудь ерунду
В. Вайскопф — известный американский физик-теоретик, в настоящее время генеральный директор ЦЕРН, автор вышедших в русском переводе нескольких книг по теории ядра.
Очень глупо. Вы всё ещё здесь?
Ах так? Так почему же вы мне это сразу не сказали!
Полностью неверно. Вы опять несёте чепуху. Конечно, снова неверно.
Разве я не говорил об этом раньше? Это можно сделать лучше.
Норткот Паркинсон — автор известных книг «The Evolution of Political Thought», «The Law and The profits», «In-Laws and Out-Laws».
Л. Саломон — профессор кафедры английского языка в Бруклинском колледже, Нью-Йорк.
Напечатано в книге «А Stress Analysis of a Strapless Evening Gown». Englewood Cliffs, N. J., 1963.
Б. Диксон — Заместитель редактора журнала «World Medicine».
Напечатано в журнале «New Scientist, April», 1968
С. Ликок — известный канадский писатель-юморист, видный учёный-экономист, сотрудник Мак-Гиллского университета.
Из книги «The World of Mathematics», New York, 1956.
Дж. Коэн — студент Гарвардского университета
Напечатано в книге: «А Stress Analysis of a Strapless Evening Gown». Englewood Cliffs, N. J., 1963.
Г. Петард — профессор Принстонского университета, Нью-Джерси.
Н. Seifert, W. Threlfall, Lehrbuch der Topologie, 1934.
Н. A. Bethe, R. F. Bacher, Rev. Mod. Phys., 8, 82 (1936).
Напечатано в «The Journal of Irreproducible Results», 8, № 2 (1959).
H. Апплцвейг — биохимик.
Напечатано в «The Journal of Irreproducible Results», (1959)
Напечатано в «The Journal of Irreproducible Results»
А. Кон — профессор Университета в Нью-Джерси, член редколлегии журнала «The Journal of Iгreproducible Results».
A. Блэк — профессор Университета в Нью-Джерси.
«Новый Завет», от Луки, 18:25.
Напечатано в журнале «The Journal of Irreproducible Results», 15 (1966)
Составлено скучающими членами Ученого совета во время защиты диссертаций; размножено благодарными диссертантами.
Из неопубликованных работ выдающегося советского физика-теоретика Я. И. Френкеля. Рукопись любезно предоставлена нам сыном Я. И. Френкеля.
Доклад иллюстрировался танцующей парой.
Напечатано в газете ИТЭФ «Люди и спектры», 1965
О Я. И. Френкеле рассказывают, что якобы в ФТИ в 30-е годы его изловил в коридоре некий экспериментатор и показал полученную на опыте кривую. Подумав минуту, Я. И. дал объяснение хода этой кривой. Однако выяснилось, что кривая случайно была перевёрнута вверх ногами. Кривую водворили на место и, немного поразмыслив, Я. И. объяснил и это поведение кривой
Напечатано в сборнике «Пути в незнаевмое», № 2
Напечатано в «Гинусе» — стенной газете Геологического института АН СССР.
Напечатано в Литературной газете.
Игра слов: по англ. fine — Значит хорошо (отлично).
Сказка написана для случая n0 = 3. Пользуясь методом полной математической индукции, читатель без труда обобщит её на случай любого n > n0.
Обратное, вообще говоря, неверно.
Напечатано в газете «За науку» Московского физико-технического института, № 8 и 9 (1961).