…легко было найти такие околотки… – то есть соседнюю местность, окрестности.
…наполненные книгами и ландкартами. – То есть географическими картами…
Арабеска – особый вид орнамента, состоящего из геометрических фигур и стилизованных листьев, цветов и т. п.
Анна Ивановна (Иоанновна; 1693—1740), дочь царя Ивана V и Прасковьи Фёдоровны, герцогиня Курляндская с 1710 г., российская императрица с 1730 г.
Здесь страна сильно развитого шпионства… – О том же сообщается в «Записках» Миниха-младшего: «…Ни при едином дворе, статься может, не находилось больше шпионов и наговорщиков, как в то время при российском».
Граф Линар – польский посланник, с апреля 1733 по декабрь 1736 г. Выслан из России по просьбе русского Двора.
Анна Леопольдовна (Елизавета-Христина; 1718—1746), дочь герцога Мекленбургского Карла-Леопольда и царевны Екатерины Ивановны, правительница России при Иване VI Антоновиче в 1740—1741 гг.
Речь идёт о гувернантке Анны Леопольдовны г-же Адеркас, уроженке Пруссии.
Елизавета Петровна (1709—1761), дочь Петра I и Марты Самуиловны Скавронской, цесаревна, императрица с 1741 г.
Имеется в виду фон-Миних, граф, обер-гофмейстер, сын генерал-фельдмаршала.
Рондо, Клавдий (бывший секретарь консула Вордо), английский резидент в Петербурге с ноября 1731 по октябрь 1739 г.
Анна Петровна (1708—1728) дочь Петра I и Марты Самуиловны Скавронской, 24 ноября 1724 года была обручена с Карлом-Фридрихом (1700—1739), герцогом Голштинским, сыном старшей сестры Карла XII, венчана с ним в Петербургской Троицкой церкви 21 мая 1725 г.
Екатерина I Алексеевна (Марта Самуиловна Скавронская) (1684—1727), российская императрица, правила страной с 1725 г., вторая жена Петра I, мать Анны и Елизаветы.
Апраксин Фёдор Матвеевич (1661—1728), граф, генерал-адмирал, президент Адмиралтейской коллегии, член Верховного тайного совета, один из ближайших сподвижников Петра I.
Пётр II Алексеевич (1715—1730), российский император с 1727 г., сын царевича Алексея Петровича и кронпринцессы Вольфенбюттелъской Шарлотты Христины Софии.
Эрнст Иоганн Бирон (1700—1772) – граф (с 1730 г.), курляндский дворянин, фаворит императрицы Анны Иоанновны. С 1718 года находился при дворе Анны Ивановны в Курляндии; в 1730 г. в качестве обер-камергера её двора приехал в Россию. Имел огромное влияние на императрицу и использовал его для устройства собственных денежных дел, покровительства иностранцам.
Остерман Андрей Иванович (Генрих Иоанн Фридрих; 1686—1747). Родился в Вестфалии, учился в Иенском университете. Принят на русскую службу К. Крюйсом в Амстердаме в 1708 г. С 1723 г. вице-президент Коллегии иностранных дел. При Екатерине I вице-канцлер, член Верховного тайного совета, в 1727 г. обер-гофмаршал Петра II, в 1730 г. – граф, в 1734 г. – кабинет-министр, в 1740 г. – генерал-адмирал.
Кантемир, Антиох Дмитриевич, князь, тайный советник, посол при французском дворе.
Речь идёт о Карле-Густаве Левенвольде, резиденте герцога Курляндского Фердинанда при русском дворе.
Анне Леопольдовне не очень нравился выбранный Левенвольдом её жених – принц Антон Ульрих, племянник императрицы Австрийской. Отношения между молодыми людьми не складывались. Жена английского посланника леди Рондо, в одном из писем, 12 июня 1739 года писала: «… его воспитывали вместе с принцессою Анною, чем надеялись поселить в них взаимную привязанность, но это, кажется, произвело совершенно противное действие, потому что она ему оказывает более чем ненависть – презрение».
Когда принцессе предложено было высказаться, желает ли она идти замуж за принца, она тотчас же отвечала, что охотнее положит голову на плаху, чем пойдёт за него. Этою минутою воспользовался Бирон. Через дочерей генерала Ушакова, через жену камергера Чернышёва, бывшей тогда в чрезвычайной доверенности у принцессы, он принялся хлопотать в пользу своего старшего сына, принца Петра. Однако принцесса питала закоренелую ненависть к Бирону и его семейству и выказала себя изумлённою и раздражённою от «неприличного предложения» Чернышёвой. Чтобы лишить возможности внушить императрице что-нибудь другое, она сделала над собой величайшее усилие и объявила, что, ещё раз посоветовавшись с собою, готова к послушанию и желает выйти за принца Бевернского.
Антон Ульрих, герцог Брауншвейг-Люнебургский. Получив от русского Двора чин кирасирского полковника и назначенное приличное, содержание, он, прибыв в Петербург, имел несчастие не понравиться Анне Иоанновне.
Пётр I Алексеевич (1672—1725), царь (с 1682), император (с 1721). Его родителями были: Наталья Кирилловна, урождённая Нарышкина (1651—1694) и Алексей Михайлович (1629—1676), царь с 1645 г.
Остерман, Иоганн Христофор Дидрих, тайный регирунгсрат при дворе герцога Карла-Леопольда Мекленбургского (супруг царевны Екатерины Иоанновны), старший брат графа Андрея Ивановича Остермана.
Мориц, граф Саксонский, побочный сын Августа II, короля Польского.
Митава – столица Курляндии, была занята русскими войсками в 1705 г. Ныне – латвийский город Елгава.
Меншиков Александр Данилович (1673—1729), светлейший князь, герцог Ижорский, генералиссимус, президент Военной коллегии, член Верховного тайного совета, ближайший сподвижник и друг Петра I, в 1727 году сослан в Сибирь, где и умер.
Дочь лифляндского ландмаршала, Юлиана Менгден родилась в 1719 году. Когда именно поступила она в придворный штат – с достоверностью неизвестно; но чрезвычайная привязанность к ней Анны Леопольдовны заставляет предполагать, что Юлиана была совоспитанницею принцессы и товарищем её детских игр.
Жена английского резидента при русском дворе в царствование императрицы Анны Ивановны, леди Рондо была в дружеских отношениях со многими лицами из ближайшего окружения принцессы Анны Леопольдовны.
В старину балдахином называли украшенный навес на столбиках.
У герцога Курляндского и жены его герцогини Бенигны Готлиб было двое сыновей, Пётр и Карл, и дочь Гедвига Елизавета Бирон.
Андрей Иванович Ушаков (1670—1747) – граф, сенатор (с 1724), начальник Тайной канцелярии (с 1730).
Штоф – тяжёлая шёлковая ткань для обивки мебели, для портьер и т. п.
Александр Борисович Куракин – обер-шталмейстер, первоприсутствующий придворной конюшенной конторы.
Манштейн – адъютант фельдмаршала графа Миниха.
Волынский Артемий Петрович (1689—1740) государственный деятель, дипломат. В 1715 г. отправлен Петром I для переговоров в Персию, генерал-адъютант, обер-егермейстер, губернатор Астрахани, с 1738 г. – кабинет-министр Анны Ивановны. Казнён по обвинению в заговоре против Анны Ивановны.
Подлинные слова Анны Леопольдовны Волынскому. (Примечание автора.)
Черкасский Алексей Михайлович (1680—1742) был губернатором в Сибири (1722), потом сенатором; благодаря не столько своим дарованиям, довольно посредственным, сколько огромному состоянию, он явился одним из главных деятелей при подании Анне Ивановне просьбы об уничтожении условий, предписанных ей Верховным тайным советом (23 февраля 1730 г.). Чин действительного тайного советника и орден св. Андрея были его наградой. Участие в свержении Бирона доставило ему от Анны Леопольдовны звание государственного канцлера (1740), которое оставлено за ним Елизаветой Петровной.
Подлинные слова Анны Леопольдовны. (Примечание автора.)
Подлинная речь Волынского. (Примечание автора.)
Речь идёт об австрийском посланнике маркизе Антонии Ботта-де-Адорно (1693—1745). Ботта с особенной настойчивостью хлопотал о бракосочетании принца Антона Ульриха с Анной Леопольдовной, надеясь, посредством этого союза, доставить венскому кабинету преобладание при русском дворе.
Михаил Гаврилович Головкин (ок. 1700—1756), сенатор, действительный тайный советник. В кабинете министров «курировал» вопросы внутренней политики.
Елизавета Петровна весьма искусно умела скрывать свои истинные чувства к тому или иному человеку.
Отзывы леди Рондо. (Примечание автора)
Домино – маскарадный костюм в виде длинного плаща с капюшоном.
Анна Ивановна по матери принадлежала к древнему роду Салтыковых.
В документах, приводимых в исторических исследованиях, значится полковник Пётр Граматин.
Подлинные слова Бирона. (Примечание автора)
Очевидцем этого видения был корреспондент С. – Петербургской академии наук Шретер. (Примечание автора).
Вероятно, многим приходилось слышать этот рассказ, с той, впрочем, разницей, что иногда его относили к Анне Ивановне, а иногда – к Екатерине II (Примечание автора).
Речь идёт об одном из опытнейших французских дипломатов, направленном Версалем в Россию с целью возвести на русский престол дочь Петра I Елизавету.
Киот – остеклённый ящик или шкафчик для икон.
Юшкова Анна Фёдоровна, камер-фрау Анны Ивановны.
Исторически верно. (Примечание автора)
Историк М. И. Семевский в своей книге «Царица Екатерина Алексеевна, Анна и Виллим Монс» (СПб., 1884) пишет следующее: «Бирон в молодости оставил родину и поселился в Кенигсберге для слушания академических курсов; ленивый, неспособный, он вдался в распутство и в 1719 году попал в тюрьму за участие в уголовном преступлении…». Известно, что помог ему выбраться из неё не кто иной, как Виллим Монс.
Известие об этом находится в донесении французского посланника маркиза де ла Шетарди. (Примечание автора)
Исторически верно. (Примечание автора)
Паникадило – висячая люстра в церкви.
Епанча – длинный и широкий старинный плащ.
Разговор этот основан, с удержанием почти всех подлинных выражений, на следственном деле, производившемся о действующих здесь лицах. (Примечаение автора)
В то время строились казармы Преображенского полка в нынешней их местности. (Примечание автора)
Имеются в виду, кроме Остермана, Алексей Петрович Бестужев-Рюмин (1693—1766), граф, генерал-фельдмаршал, канцлер с 1744 по 1758 г., крупный дипломат и князь Никита Юрьевич Трубецкой, генерал-прокурор.
Имеется в виду подьячий Григорий Котошихин, бежавший из России сначала в Польшу, затем в Пруссию и остановившийся, наконец, в Стокгольме (1668), где им и были написаны записки о России.
Подлинные слова Бирона. (Примечание автора).
Порозжий – пустой, незанятый (пск., нвг.). (Примечание автора).
Характеристика Миниха основана на письмах леди Рондо. (Примечание автора).
О том, что принцесса дрожала при входе регента, упоминает Миних в своих записках. (Примечание автора).
Рассказ Миниха-сына. (Примечание автора).
Рассказ этот основан на «Записках» Миниха-сына. (Примечание автора).
Подлинные слова Юлианы. (Примечание автора).
«Записки» кн. Я. П. Шаховского. (Примечание автора).
О таком отношении принца к регенту передаёт маркиз де ла Шетарди. (Примечание автора).
Об отправке Бирона рассказывает маркиз де ла Шетарди. (Примечание автора).
Дормез – дорожная карета, приспособленная для сна в пути.
О ней как об умной женщине отзывается английский резидент в Петербурге Финч и даже её недруг – король прусский Фридрих Великий. (Примечание автора).
О любви Анны к чтению и её начитанности упоминает в своих «Записках» Миних-сын. (Примечание автора).
То есть подобные Валерии Мессалине, жене римского императора Клавдия, отличавшейся своей жестокостью и развращённостью.
Об этом упоминает сам Миних в своих «Записках». (Примечание автора).
Разговорам между Анною и Линаром автор считал нужным придать оттенок книжного слога, так как в ту пору книжных выражений придерживались лица образованные и начитанные, а к числу первых принадлежал Линар, к числу же последних – Анна.
Подлинные снова Анны Леопольдовны. (Примечание автора).
Всё это исторически верно. (Примечание автора).
После пятимесячного следствия Бирон был приговорён к смертной казни четвертованием, затем помилован и 13 июня 1741 года отправлен в «вечную» ссылку в сибирский город Пелым.
Рассказ этот основан на записках Позье. (Примечание автора).
Солитёр – крупный бриллиант, вправленный в украшение отдельно, без других камней.
О любимой книге правительницы такого содержания упоминает Миних-сын, не означая, впрочем, её заглавия. (Примечание автора).
Имеется в виду Михаил Михайлович Щербатов (1733—1790), автор книги «О повреждении нравов в России».
Шелеп – узкий и длинный холщовый мешок, набитый мокрым песком, заменявший в монастыре плеть и палку. (Примечание автора).
Алексей Григорьевич Разумовский (1709—1771) – граф, государственный и военный деятель. Свою деятельность при императорском дворе начал певчим; затем – фаворит, а с 1742 г. – муж Елизаветы Петровны.
Шетарди отзывается о баронессе Шенберг как об искусной интриганке. (Примечание автора).
Шетарди приписывает баронессе Шенберг почин по сватовству Линара. (Примечание автора).
Речь идёт о сёстрах Менгден. Юлиана станет женой Линара, Якобина готовилась выйти замуж за Густава Бирона, Аврора впоследствии станет графиней Лесток.
Подлинные слова Анны. (Примечание автора).
Е. Карнович допускает ошибку. Французский посол в России не имел переписки с королём франции. Депеши направлялись кардиналу Флери и Ж.-Ж. Амело.
Известен как придворный портретист.
Гроций Гуго де (1583—1645), голландский юрист, сторонник теории естественного права; Пуфендорф Самуэль (1632—1694) немецкий юрист, представитель естественно-правового учения в Германии XVII—XVIII вв.
Август II (1670—1733), польский король с 1697 г., курфюрст Саксонии с 1694 г.
Лейб-хирургом при Елизавете состоял протестант, уроженец Франции, Иоганн Герман Лесток.
Фон Нолькен, Эрик Мариас, чрезвычайный посланник Швеции в России с сентября 1738 по июль 1741 года.
Ласси, Пётр Петрович, граф, (1678—1751) и Джемс (Яков) Кейт, генерал, с 1740 года глава масонской ложи в России.
Паричок. (Примечание автора).
Дочь царя Ивана V и царицы Прасковьи Фёдоровны.
Речь идёт о графине Екатерине Ивановне Головкиной (1701—1791). Исторический очерк, составленный по архивным документам и посвящённый её жизни, был написан М. Д. Хмыровым и увидел свет в 1867 году.
Михаил Ларионович Воронцов, граф, писал манифест о вступлении на престол Елизаветы Петровны; Пётр Иванович Шувалов, граф.
Подлинные слова Елизаветы. (Примечание автора).
Фридрих II Великий (1712—1786), прусский король с 1740 г.
Макиавелли, Никколо (1469—1527), итальянский политический деятель, историк и писатель. Видя гибельные последствия политической раздробленности Италии, Макиавели выступал за её объединение путём установления любыми средствами сильной власти государя.
В правление Анны Ивановны, в руках Карла Людвига Менгдена сходились многие важнейшие нити придворных интриг.
Пётр III Фёдорович (Карл Петер Ульрих) (1728—1762), император с 1761 г., сын Анны Петровны и Карла Фридриха, свергнут с престола Екатериной И, убит заговорщиками.
Солея – ступень под крылосами и перед алтарём, возвышение.
Екатерина II Великая (1729—1796), императрица с 1762 г., жена Петра III.
Слова главного героя романа И. И. Лажечникова «Ледяной дом» Артемия Волынского, погибшего в результате козней Бирона.
Речь идёт о Семилетней войне (1756—1763), в которой русские войска, выступая на стороне Австрии, Франции, Швеции, Саксонии и Испании, одержали ряд блестящих побед над прусскими войсками, державшими сторону Англии и Португалии.
Панин Пётр Иванович (1721—1789) командовал русскими сухопутными и морскими силами. Однако автор здесь неточен: Берлин был занят корпусом генерала З. Г. Чернышёва.
Имеется в виду одна из главных улиц Берлина «Unden den Linden» (под липами).
Дусергельд – кормовые. Одна из форм контрибуции (нем.)
Лейб-кампанцы – солдаты гвардейского полка, участвовавшие в перевороте Елизаветы Петровны (1741) и получившие в награду офицерские звания.
Дессиянс – академия – академия наук (фр.).
Ферфлюхтер – проклятый (нем.).
Пожалуйста, пожалуйста, сейчас! (нем.)
Лукавец Фриц – прусский король Фридрих II (1712—1786). Едва вступив на престол, летом 1740 года, он открыто начал покровительствовать масонам, возглавив немецкие ложи. Был в тесных сношениях с Бироном. Ломоносов выступает против него и «академических немцев» Тауберта, Винцгейма и прочей братии, ибо ненависть их к русским проявлялась открыто.
Предложение о мире и о заключении мира между Россией и Пруссией, воюющих друг против друга, привёз в Берлин генерал-лейтенант Гудович.
Герберг – постоялый двор (нем.).
Дигет (диета) – определённый режим питания.
Анкерки – бочонки.
Кичка – головной убор замужней женщины.
В здоровом теле здоровый дух (лат.).
Один из лютых врагов поляков, гетман Остраница, возглавляя казацкое войско, прославился в боях с поляками.
Мазепа Иван Степанович (1644—1709) – гетман Украины (1687—1709). Выступал за отделение от России. Предал Петра Первого. После полтавской битвы (1709), в которой был на стороне шведов, бежал с Карлом XII в Турцию.
Речь идёт о Филиппе Орлике (1672—1742) – участнике предательского заговора Мазепы.
Паткуль Иоганн Рейнгольд (1660—1707) – лифляндский дворянин. Бежал от шведского короля и поступил на русскую службу. Позже был казнён шведами.
Полуботок Павел Леонтьевич (1660—1724) – наказной гетман Украины и черниговский полковник. Ратовал за расширение прав украинских гетманов. Был заключён в Петропавловскую крепость, где и умер.
Торбан – струнный щипковый музыкальный инструмент.
Гофдиннер – придворный слуга (нем.).
Тафельдекер – слуга, накрывающий на стол (нем.).
Шановать – оказывать почтение, уважение, иносказательно – кормиться (укр.).
Александр Петрович Сумароков (1717—1777) – драматург, поэт. Его пьесы пользовались большим успехом у публики. Похоронен в Москве на кладбище Донского монастыря.
Камер-медхен – низшая прислужница при знатных дамах.
Шептала – сушёные персики.
Масонство в России особенно расцвело в период правления Елизаветы Петровны. Многие из её ближайшего окружения входили в тайные масонские ложи. В состав лож входили люди, в основном, высокообразованные, однако цели масонской деятельности трудно назвать созидательными для государства и общественной нравственности.
Камер-фурьер – чиновник, наблюдавший за парадными обедами.
Афронт – оскорбление.
Джозеф Аддисон (1672—1719), – английский писатель; Вольтер (1694—1778) – один из идеологов энциклопедистов, подготовивших Французскую революцию.
Из оды Ломоносова «На день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны», 1747 г.
Московский университет был открыт в 1755 году.
Инфлюэнция – влияние.
Женерозитет – великодушие, благородство, щедрость (фр.).
Имеется ввиду опубликование манифеста Петра III «О даровании вольности и свободы всему российскому дворянству» (1762).
Солон (ок. 638 – ок. 559 г. до н. э.) – известный законодатель в древних Афинах.
Ура! (нем.).
Елизавета Романовна Воронцова, фаворитка Петра Фёдоровича.
Фузилёры – мушкетёры.
Австерия – гостиница, трактир.
Тысяча чертей! (нем.)
Утверждаю – Пётр (лат.).
О, да! (нем.)
Алансоны – алансонские кружева.
Фуляр – лёгкая и мягкая шёлковая ткань.
Петиметр – светский щёголь.
Савояр – житель Савойи (фр.).
Эспантон – короткое копьё пехотинца XVII—XVIII веков.
Шаматон – мот.
Хорошо (нем.).
Авантаж – преимущество, выгода (фр.).
Ужасно! (нем.).
Честное слово (фр.).
Кнастер – крепкий курительный табак.
Обет преданности (нем.).
Три глобуса (нем.).
Инфантерия – пехота.
«Общественный договор» (фр.).
Амбара – затруднение (фр.).
Сиккурс(сикурс) – поддержка, подкрепление.
Цальмейстер – казначей (нем.).
Речь идёт о братьях Орловых, Григории Григорьевиче (1734—1807) и Алексее Григорьевиче (1737—1807), сыгравших главную роль в низложении Петра III.
Начнём скорее… (фр.).
Кто это такой? (фр.).
Чёрт возьми! (фр.).
Ей-богу (фр.).
Но иди же (фр.).
Ах, как он его изуродовал! (фр.).
Изуродовал… (фр.).
Фаворит императрицы Елизаветы Петровны, оказал большое содействие масонству в России.
Ферлакурить – ухаживать.
Селадон – герой пасторального романа О. д'Юрфе «Астрея». Иносказательно – чувствительный влюблённый, позднее – назойливый ухаживатель.
Шлюшин – просторечное название Шлиссельбурга.
Апробация – одобрение, поддержка.
Режимент – полк (нем.).
Форштадт – предместье (нем.).
Конверсация – разговор, беседа.
Известное лопухинское дело было ложным. Суть его заключалась в следующем: поручик кирасирского полка, курляндец Бергер, человек низкой души, получил приказ сменить офицера, состоявшего при графе Левенвольде в пермской губернии, в Соликамске.
Лопухина, узнав о новом назначении Бергера, просила его через сына своего по прибытии на место передать поклон арестанту.
Бергер, искавший случая как-нибудь отделаться от неприятной командировки, явился к Лестоку, получил от него обещание быть оставленным в Петербурге и предал Лопухину.
Никакого заговора не было, но именно так представил дело в своём доносе императрице Лесток. Красавица Лопухина пострадала по доносу, точнее сказать, по навету.
Решпект – уважение.
Надежда (фр.).
А теперь – вперёд!.. (нем.).
Смелей, ваше величество! (фр. и нем.).
В гвардию (нем.).
По всякую пору закрыто наглухо! (нем.).
По-солдатски (нем.).
Духовные книги, весьма популярные на Руси.
Рабская сволочь! (нем.).
Буквально: «Попал по шляпке гвоздя» (нем.).
Какая нищета (нем.).
Ничего, кроме лжи и обмана! (нем.).
Смелее, принц, смелее! (фр.).
Удивительная история, ваше величество! (нем.).
Господь Бог! (нем.)
Справедливо, очень справедливо!.. (нем.).
Боже милостивый!.. (нем.).
Есть ли здесь?.. (нем.).
Господи Боже… Бедное дитя! (нем.).
Прикажите… (нем.).
Непереводимое немецкое ругательство.
Но погодите!.. (нем. и фр.).
Очень доволен, очень доволен!.. (фр.).
Что за народ, мой спаситель! (нем.).
На почте уже всё готово, ваше величество! (нем.).
Вера должна быть свободна! (нем.).
Риваль —соперник (фр.).
Обсервировать – наблюдать.
Ассюрировать – здесь: удостоверить, осведомить.
Слово мужчины? (нем.).
Мою любимую супругу (нем.).
Что ты скажешь? (нем.).
Боже милостивый, возможно ли это, ваше величество? (нем.).
Мы хотим сделать маленький мятеж (нем.).
Абшид – отставка (нем.).
Склаваж – коралловый браслет (фр.).
Любящим справедливость, благочестие, верность (лат.).
Слышишь! (нем.).
Кстати (фр.).
Гром и молния! (нем.).
Подлинные слова Петра III.
Мальбрук в поход собрался… (фр.).
Аттенция – предупредительность, внимание.
Аранжировать – учредить, навести порядок, расположить.
О, мой Бог, это такой человек!.. (нем.).
Буало Никола (1636—1711), французский поэт.
Шиканить – притеснять, придираться.
Извините, пожалуйста! (нем.).
Супцонировать – существовать, действовать.
Ребеллы – мятежники.
Скажите ради Бога! ваша опытность и к тому же… (фр.).
Но… Послушайте, ваше высокопревосходительство! (фр.).
Дорогой друг (фр.).
Факция – дело.
Послушайте, мой добрый и почтенный друг! (фр.).
Доколе? (лат.).
Цицерон Марк Туллий (106 – 43 г. до н. э.) – знаменитый оратор, писатель и политический деятель Древнего Рима. Известна его яркая страстная речь против Катилины, руководителя антиолигархического заговора.
Какие непристойности! (фр.).
Не более того! (нем.).
Точка!.. (нем.).
Вот истинный талант… Прелестно! (фр.).
Иван Семёнович Барков (1732—1768) – поэт-переводчик, более известный своими непристойными стихотворениями.
Вам показалось! (фр.).
Повернитесь влево, балансе… цепочкой! (фр.).
Тысяча извинений (фр.).
Вы, старые русаки, все на один манер! (нем.).
Всего-навсего ревность, дитя моё (нем.).
Кстати (фр.).
На места, господа и дамы! (фр.).
Малерб Франсуа де (1555—1628) – французский поэт, Пиндар (522—448 г. до н. э.) – греческий поэт.
Первое… второе… (лат.).
Я умоляю, ваше высокопревосходительство (фр.).
Что я могу, мой милый (нем.).
Послушайте, я вам отдам вдобавок половину моей коммерции… (фр.).
Имеется в виду роман Фенелона «Похождения Телемака». Геллерт Христиан (1715—1769) – немецкий писатель.
Известный просветитель, близкий к Шварцу – главе масонства в России, тесно связанный с масонством. Публикации его принесли впоследствии немало вреда России.
Так называли людей, входивших в одноимённые масонские ложи.
Дорогой патер (итал.).
Ужасно (нем.).
Дистракция – растерянность.
Сын Ивана Грозного царевич Димитрий (1582—1591) был убит в Угличе при весьма загадочных обстоятельствах.
Дашкова Екатерина Романовна, урождённая графиня Воронцова (1743—1810) – княгиня, жена М. И. Дашкова с 1759 г. Статс-дама, директор Академии наук (1783—1796), президент Российской Академии (1783—1796).
Французские энциклопедисты, «просветительская» деятельность которых стала катализатором французской революции.
Менажемент – осторожность, церемонность.
Моё дорогое дитя! (нем.)
Скажу вам откровенно… (фр.)
Панин Никита Иванович (1718—1783) – граф (1767), посол в Дании и Швеции в 1747—1760 гг. С 1760 года воспитатель великого князя Павла Петровича.
Войдите! (нем.)
«Церковные анналы…» (фр.)
«Мысли об управлении» (фр.).
«Свобода заключается в том, чтобы подчиняться только законам…» (фр.)
Мой лучший и дорогой друг (фр.).
Ум набекрень! (фр.).
Мой Бог, что за убожество! (фр.).
О, он погиб! (фр.).
К графу Шувалову, к князю Трубецкому (фр.).
Скорей, скорей!.. (фр.).
Так проходит слава мирская! (лат.).
Конфидент – человек, которому поверяют секреты.
Талызин Иван Лукьянович (1700—1777) – вице-адмирал (1757), член адмиралтейств-коллегий. Участвовал в суде над Мировичем.
Рейткнехт – кучер (нем.).
Плутонг – пехотное подразделение в русской армии XVIII века.
Тысяча чертей (фр.).
Минерва – в греческой мифологии – богиня мудрости; Фелица – героиня одноимённой оды Гавриила Державина.
Назад, назад! (нем.).
Ну ты, тысяча чертей! (нем.).
Драбант – телохранитель.
О… ты, дуралей, свинопас! Кто-нибудь есть здесь? (нем.).
Но кончайте, пожалуйста, дорогой барон! (фр.).
И потом, когда я сплю… (фр.).
В одеждах придворных (фр.).
Монплезир – одно из дворцовых сооружений в Петергофе, весьма любимое Петром I.
Теплов Григорий Николаевич (1717—1779) – тайный советник (1767), сенатор (1768). Воспитанник Ф. Прокоповича. Участвовал в заговоре против Петра III, составлял первый манифест Екатерины. Личный секретарь Екатерины, выполнявший особо деликатные поручения.
Рябик – остроносая лодка с беседкой.
«Меченый» (фр.).
Берлин – четырёхместная крытая коляска.
Экспликация – разъяснение.
Аппрош – ход, подход.
Дорогой друг (фр.).
Фолькетинг – парламент в Дании.
Трешкот – небольшое палубное судно.
Шлосс – замок (нем.).
Распухли железы… и к тому же эта бледность… (фр.).
Помилуй Бог, это отрада августейшей матери империи и нас всех… (фр.)
«Домовой» (фр.).
«Стойкостью и постоянством» (лат.).
Посмотрим… (фр.).
Оцт – уксус (укр.).
Яков Евстафьевич Данилевский – прадед писателя, поручик Псковского пехотного полка. Был знаком с Мировичем по кадетскому корпусу.
Повытчик – ведал делопроизводством в суде в России XVI—XVII веков.
Конфирмация – приговор, решение.
Без критики… (фр.).
Фурлейт – возчик (нем.).
См. это стихотворение Мировича в «Примечаниях автора» в конце данного романа.
Брюнетка либо блондинка (фр.).
Гандлангеры – рядовые артиллеристы (нем.).
«Матери отечества несравненной» (лат.).
Автор допускает неточность, Новиков как мартинист, осуждённый Екатериной II, был заключён в Секретном доме Шлиссельбургской крепости.
«Биография Петра Третьего» (нем.).
«Иван VI, или Шлиссельбургская крепость» (фр.).
«Секретная депеша» (англ.).
«Роман о войне» (англ.).
Известно, что жена английского посла леди Рондо, писала в одном из писем: «Дочь герцогини Мекленбургской взята императрицей вместо родной дочери…»
Бездетная императрица Анна Ивановна, имея намерение утвердить престол в своём роде, решила выдать дочь своей сестры за какого-нибудь иностранного принца и назначить своим наследником одного из детей от этого брака.
Иван V Алексеевич (1666—1696), русский царь, соправитель Петра. I в 1682—1696 гг., сын царя Алексея Михайловича и Марии Ильиничны.
Исторически неверно. Известно, что Бирон, стремясь стать регентом, лихорадочно собирая партию, внушил князю Черкасскому и Бестужеву уговорить императрицу, вырван согласие у Миниха, опасавшегося мщения герцога в случае выздоровления государыни, и направил всех троих к Остерману. Тот, разумеется, не счёл удобным одиноко противоречить всем. Остерман несколько раз обращался к умирающей с просьбой отдать регентство Бирону. Анна Иоанновна долго не соглашалась, а, согласившись и подписывая акт о регентстве, пророчески сказала Бирону. «Сожалею о тебе, герцог, ты стремишься к своей погибели».
Неточность. Анна Леопольдовна знала о намерениях Миниха. Её же супруг действительно не знал о заговоре.
По-видимому, имеется в виду Василий Фёдорович Салтыков (ум. 1755) – граф, генерал-аншеф. При Анне Иоанновне сенатор, генерал-полицмейстер в Петербурге, генерал-адъютант.
В деле о камер-лакее Турчанинове и других лицах, осуждённых за намерение лишить престола императрицу Елизавету читаем: «…с чего он, Турчанинов, лейб-гвардии каптенармусу Парскому (который о том злом умысле доносил) говорил такие речи: принц-де Иоанн был настоящий наследник, а государыня-де императрица Елисавета Петровна – не наследница, а сделали-де её наследницею лейб-компания за винную чарку, и чтоб тот Парский собрал партию человек в триста или больше, и с тою бы партиею идти во дворец и государыню императрицу свергнуть с престола, а принца Иоанна возвратить и взвести на престол по-прежнему».
Ботта-де-Адорно Антоний (1693—1745) – австрийский генерал-фельдмаршал-лейтенант, камергер. Посланник в России в 1737, 1738—1740 и 1740—1742 гг., тосканский посланник в России (1742—1744).
После кончины австрийского императора Карла VI (1740), на престол вступила его дочь Мария-Терезия (1717—1780).
Лопухин Степан Васильевич (умер 1748 г.) – генерал-лейтенант, действительный камергер, член Адмиралтейств-коллегий, кригс-комиссар по морской части (1740), губернатор в Астрахани (1742). Сослан в Сибирь в 1743 г. Степан Васильевич Лопухин был двоюродным братом Евдокии Лопухиной – первой жены Петра I. В 1817 г. Лопухин женился на Наталье Фёдоровне Балк, дочери генерал-лейтенанта и кавалера Фёдора Николаевича Балка.
Автор допускает неточность. Лопухина не была любовницей де Ботта. Известна её глубокая привязанность к Левенвольде. «Мне сделала визит после родов первейшая красавица столицы, госпожа Лопухина, – пишет леди Рондо к приятельнице в Лондон, в 1738 году, – это жена здешнего вельможи, которого вы должны были встречать в Лондоне. Госпожа Лопухина… племянница Анны Монс… находится в связи с графом Левенвольде и очень верна ему».
Графиня Анна Гавриловна Бестужева, разделившая по делу 1743 г. судьбу Лопухиной.
Мария-Терезия убеждена была в невиновности своего посланника, но чтобы угодить петербургскому двору, от дружбы которого зависело многое, если не всё для австрийского правительства, королева приказала нарядить следствие над Боттою.
Асаф – «прозорливец», начальник певцов и музыкантов времён царя Давида. Ему принадлежит 12 псалмов.
Александр Иванович, Граф Шувалов (1710—1771), граф (1746), генерал-фельдмаршал (1761).
Мономания – помешательство на каком-либо одном, предмете, мысли и т. п., например, мания преследования, величия.
Меровинги – первая королевская династия во французском государстве (ок. 430—751).
Изабелла (1451—1504), королева Кастилии с 1474. Брак Изабеллы в 1469 г. с Фердинандом, ставшим с 1479 года королём Арагона, привёл к династической унии Кастилии и Арагона (фактически к объединению Испании).
Карл V (1500 – 58), император Священной Римской империи (1519—1556), король Испании (1516—1556) под именем Карла I из династии Габсбургов. Карл V возглавил борьбу с Реформацией и вёл ряд войн: с Францией за господство в Италии, с Турцией, с протестантскими князьями; после Аугсбургского религиозного мира (1555) отрёкся от престола.
Екатерина Антоновна, великая княжна, принцесса (род. в 1741 г.). Доживала свой век в одиночестве и горестном состоянии. Пережив всех своих родных (сестра Елизавета скончалась после жестокой болезни, в октябре 1782 г., брат Алексей – в октябре 1787 г., брат Пётр – в январе 1798 г.), оставшись одна, Екатерина пожелала возвратиться в Россию и поступить в монастырь. С этой целью она в 1803 году препроводила письмо к императору Александру 1, которым просила о дозволении ей «постричься в монахини». 9 апреля 1807 г. она скончалась и была погребена в Горзенсе, там же, где сестра её и братья.
Историк В. Бильбасов сообщает, что свидание могло произойти в один из девяти дней, от 14 по 23 августа 1762 года. «Екатерина говорит, между прочим: «Мы увидели в нём, кроме весьма ему тягостного и другим почти невразумительного косноязычества, лишение разума и смысла человеческого». Правда ли это?» – пишет В. Бильбасов в своей книге «Иоанн Антонович и Мирович» (М., 1908).
Веймарн Ганс (Иван Иванович) (1722—1792) – генерал-поручик (1764), участник Семилетней войны, командующий войсками в Сибири.
Приведём строки из «Записок» Г. В. Державина: «…Мировичу отрублена на эшафоте голова. Народ, стоявший на высотах домов и на мосту, необыкший видеть смертной казни и ждавший почему-то милосердия государыни, когда увидел голову в руках палача, единогласно ахнул и так содрогся, что от сильного движения мост поколебался, и перила обвалились». (Екатерина «сжалилась» над арестантом и заменила четвертование «обезглавливанием».)
Неточность. Наследником Всероссийского престола Иоанн Антонович был объявлен 5 октября 1740 года.
Гипотезу автора опровергает замечание историка В. Бильбасова о встрече Екатерины с Иоанном Антоновичем (см. книгу В.Бильбасова «Иоанн Антонович и Мирович». М., 1908, стр. 9).
Документального подтверждения этому нет. Историк В. Бильбасов упоминает в числе сопровождавших Петра III при встрече с Иоанном Антоновичем следующих лиц: Корфа, Нарышкина, Унгерн-Штеренберга и Волкова. «Иногда называют ещё А. П. Мельгунова и императорского любимца И. В. Гудовича» – добавляет современный исследователь А. С. Мыльников. (См. его книгу «Искушение чудом». Л., Наука, 1991, стр. 209.)
Исследователь А. С. Мыльников называет другую дату. «Судя по документам, – пишет он, – Пётр III виделся с Иоанном Антоновичем в Шлиссельбурге 22 марта». (См.: А. С. Мыльников «Искушение чудом».)
Корф Николай Андреевич (1710—1766) – барон, генерал-аншеф, подполковник лейб-кирасирского папка, «главный директор над всеми полицаями» (1761), действительный камергер (1742), сенатор (1744), в 1741 г. доставил из Киля Петра Ульриха, в 1744 г. сопровождал Брауншвейгскую фамилию в Холмогоры.
Гаврила Романович Державин (1743—1816) происходил из небогатой дворянской семьи; в 1759—1762 гг. учился в Казанской гимназии. С 1762 г. служил солдатом в Лейб-гвардии Преображенском полку, участвовавшем в дворцовом перевороте 1762 г.
Фаэтон – в древне греческой мифологии сын бога Солнца – Гелиоса. Фаэтон, управляя колесницей, не смог сдержать огнедышащих коней, которые, приблизившись к земле, едва не сожгли её; чтобы предотвратить несчастье, Зевс поразил Фаэтона ударом молнии.
Генрих IV – французский король с 1589 г., из династии Бурбонов; был также с 1572 г. королём Наварры. Первоначально – глава гугенотов, в 1593 г. перешёл в католичество и в 1594 г. вступил в Париж. Нантским эдиктом 1598 г. предоставил гугенотам свободу вероисповедания. Убит католиком-фанатиком Равальяком.
Михаил Никитич Волконский (1713—1788) – князь, генерал-аншеф, сенатор, подполковник Конной гвардии: Отличился во время Семилетней войны.
Вяземский Александр Александрович (1727—1793) – князь, генерал-прокурор Сената с 1764 по 1792 г.