ГЛАВА 9

БЕССМЫСЛЕННЫЙ СУД

Я восхожу на свой, обитый бархатом, трон и окидываю взглядом собравшихся вокруг. Среди прочих я отмечаю моржа, плотника и квази черепаху с ее нескончаемыми причитаниями, без которых я вполне могла бы обойтись, но это даже веселее. Таким составом будет гораздо легче отыскать нарушителей спокойствия.

― Благодарю всех, что пришли, ― объявляю я громогласно, чтобы привлечь их внимание. ― Не сомневаюсь, что все вы знаете, зачем я собрала вас. До моего сведения дошло, что Алиса вновь вернулась в Страну Чудес и, вполне вероятно, принесла с собой Страх обратно. Я хочу вернуть его.

Я ухмыляюсь, видя, как все смотрят на меня, не смея проронить ни слова, так как бояться открывать рот без моего разрешения. Возможно, я не особо и нуждаюсь в возвращении Страха, который украла Алиса.

Генри занимает свое место на троне рядом со мной, положив свою руку поверх моей, и я бросаю на него беглый взгляд, сменив свою ухмылку на улыбку, когда вижу, как он оценивающе рассматривает наш спонтанно сформированный отряд.

― Кто готов взяться за оружие во имя Королевы? ― спрашивает он своим низким и грубым голосом. ― Кто поможет вернуть ей страх в Страну Чудес?

Прежде чем кто-то успевает хоть что-то ответить, я прищуриваюсь, заметив, как кто-то приближается к тому месту, где восседаем мы с Королем. Я отдергиваю свою руку из-под руки Генри, и слегка склоняюсь, ожидая, когда Кот достигнет нас.

― Глазастый, ― приветствую я его и снова откидываюсь на мягкую обивку, ― как давно мы с тобой не виделись?

Это не его кличка.

Никто не знает, как его зовут на самом деле, но я так нарекла его, основываясь на том, как он постоянно смотрит на меня, и он с радостью отзывается на эту кличку.

― Очень давно, Ваше Высочество, ― отвечает он, склонившись передо мной. Возможно, мы слегка недолюбливаем друг друга, но это не мешает ему относиться ко мне почтительно. ― Хотя, признаюсь, я слегка расстроен.

― А что так? ― любопытствую я.

― Я не был приглашен на это собрание, ― отвечает он, усаживаясь и вылизывая свою лапу, прежде чем провести ей по своей голове. ― Я видел Алису. Я знаю, где она, и, тем не менее… ты не доверяешь мне.

― Я извлекла это из прошлого урока, ― коротко отвечаю я.

Его морда медленно начинает расплываться в натянутой улыбке, и я ухмыляюсь. Сказать, что я готова довериться ему сейчас, было бы еще большей ложью, чем заявить, что я рада возвращению Алисы.

― Тогда я снова буду сам по себе, ― беззаботно отвечает он, вставая на четвереньки и развернувшись ко мне спиной, нарочито взмахнув хвостом.

Я чувствую, как закипаю.

Ощущаю, как мой нрав готовится проявить себя.

За все годы моего правления в Стране Чудес мне не приходилось встречать более наглого существа, которое знает, как вывести меня из себя, как никто другой.

Я вскакиваю с места, уперев руки в бока.

Как бы меня не раздражал этот Глазастый, я понимаю, что все еще нуждаюсь в нем. Он все замечает, в курсе всего происходящего, и может привести меня к Алисе гораздо быстрее, чем кто-либо другой.

Но я ничего не могу с собой поделать.

Не в моей манере быть снисходительной.

Я делаю глубокий вдох, набирая в легкие достаточно воздуха, прежде чем отдать приказ, который большинство боится услышать.

― Голову с плеч!

Глазастый оборачивается, бросая мимолетный взгляд в мою сторону, скалит зубы, и откуда из глубины его вырывается шипение.

Когда моя охрана движется в его сторону, он устремляется прочь из моего дворца, оставляя меня еще более разгневанной, чем прежде.

Загрузка...