Примечания

1

Городок на юго-западе Англии, до XVIII в. – один из важных полуторговых-полупиратских портов. До 1573 г. был в феодальном подчинении семейству Гренвайль.

2

Фрэнсис Дрейк (1540–1596) – английский мореплаватель, прославившийся рядом головокружительно смелых налетов на испанские владения в Южной и Средней Америке, принесших неслыханные барыши и сопровождавшихся такими зверствами, что в Вест-Индии еще в начале XIX в. испанцы пугали детей: «Вот Дрейк тебя возьмет».

3

Город и округ Центральной Мексики (имя Господне).

4

Тогдашнее название морей, омывающих треугольник, образуемый южным побережьем Северной Америки, Центральной Америкой и северным побережьем Южной.

5

Герой знаменитого рыцарского романа, посвященного трагической его любви к неверной королеве Изольде Белокурой.

6

Старинная монета.

7

По представлению того времени, существовали две Индии – западная и восточная. Открыв остров Куба, Колумб считал, что он открыл западную (Вест-Индию).

8

Один из знаменитейших английских морских разбойников.

9

Английский поэт и беллетрист.

10

В Падуе был знаменитый со Средних веков университет.

11

Торквато Тассо (1544–1595) – знаменитый итальянский поэт.

12

Сарпи фра (брат) Паоло (1552–1623) – историк.

13

Палестрина Джиованни Пьерлуиджи (1524–1594) – замечательный композитор, реформировавший церковную музыку.

14

Речь, очевидно, идет о французском ученом Гильоме Бюде (по-латыни Будеус), одном из первых исследователей греческих и латинских древностей (1467–1540).

15

Римский баснописец.

16

Река забвения в классической мифологии.

17

В средневековой Англии школы содержались за счет объединений дворянства и буржуазии.

18

Остров Целебес входит в группу Малайских островов.

19

Гондурас – тогда испанская колония в Центральной Америке, открытая Колумбом в 1502 г. Близость к острову Ямайке делала Гондурас одной из любимых мишеней для пиратских набегов.

20

Леса Древней Греции, где, по поверью, скитались поэты.

21

Литературная школа той эпохи, стремившаяся к наибольшей изысканности стиля даже за счет его удобопонятности.

22

Грот-рея (вернее, грота-рея) – поперечная перекладина для привязывания парусов на мачте. В дальнейшем встречаются еще морские термины: нок – конец реи, фок-мачта – первая из трех вертикальных корабельных мачт, за ней грот-мачта и задняя бизань; бушприт – косая мачта на самом носу корабля; шпринтов – шест, прикрепляемый одним концом к низу мачты и другим – к верхнему внешнему углу паруса и служащий для того, чтобы удержать парус в натянутом виде.

23

После воцарения Елизаветы католическая религия была объявлена вне закона.

24

Речь идет о перешедших в частные руки землях католических аббатов.

25

Старинное прозвище англичан.

26

Католические семинарии вне Англии.

27

Католические патеры выстригали себе кружок на макушке, который назывался тонзурой.

28

В представлении древних римлян отдаленный остров где-то на северо-западе.

29

Вожди ирландских католиков.

30

Белая колдунья в чарах пользуется исключительно белой магией, т. е. «тайными» силами природы, и не прибегает к содействию Сатаны (черная магия).

31

Намек на освещение масляными светильниками.

32

Придворный певец в средневековой Германии.

33

Эта речь Фрэнка является пародией на средневековые рыцарские романы.

34

Боабдил, или Абу-Абдала – последний король (1481—491) мусульманского королевства Гренады.

35

Сэр Фрэнсис Рэли (Роли) (1552–1618) – придворный, мореплаватель, ученый, воин и поэт, одно время любовник «девственной» королевы Елизаветы.

36

В греческой мифологии трехглавый пес, сторожащий вход в подземное царство и во дворец его повелителя.

Загрузка...