Гаррота – железный ошейник – орудие казни в Испании
Добрый день, сеньоры! (исп.)
Муй бьен – очень хорошо (исп.)
Бандера – воинская часть (исп.)
Гонсальво де Кордоба – испанский военачальник.
Месета – возвышенность.
Хота – один из видов народной испанской песни.
Рубио – блондин (исп.)
Ми керидо – мой дорогой (исп.)
Пронто – быстро, быстрее (исп.).
Гидросамолет с фюзеляжем в виде лодки
Арриба, Эспанья! – Воспрянь Испания (исп.)
СИМ – военная контрразведка испанской республикансксй армии.
Амиго - друг (исп.)
Сиприано Мера – один из вождей Федерации анархистов Иберии (ФАИ), командовал дивизией, а затем корпусом.
Камарада хефе – товарищ, начальник (исп.)
Омбре – парень, человек (исп.)
Эсперо покито – подождите немного (исп.)
бойнос диас – добрый день (исп.)
Кларо – ясно, понятно, естественно (исп.)
Буэнавентура Дурутти – один из лидеров Федерации анархистов Иберии, выступал за сотрудничество с коммунистами, понимая, что предлагаемая КПИ программа борьбы с фашизмом может привести к победе; был убит анархистами.
Сиеста – послеобеденный отдых в Испании.
Ке тал? – как дела? (исп.)
Грасиас – спасибо (исп.)
Адиос – до свидания, прощай (исп.)
Морос – марокканцы (исп.)
Пресидиос – крепости (исп.)
Намаз – ежедневная молитва у мусульман.
Кабо – капрал (исп.)
Свою печальную историю, предшествовавшею его пленению, Хафид рассказал нам позже, изъявив желание сражаться в нашем отряде против франкистов.
ФАИ – Федерация анархистов Иберии.
Асейта – оливковое масло (исп.)
ПОУМ – каталонская организация троцкистов
тойоны - вожди племен.
Мас рапидо – быстрее (исп.)
Ойга ме, омбре – послушай парень (исп.)
Алеманос – немцы (исп.)
Алькальд – деревенский староста (исп.)
ОСНАЗ – отряд особого назначения.