Картер Ник
Испанская связь



Ник Картер

Испанская связь

Посвящается сотрудникам секретной службы Соединенных Штатов Америки




Первая глава

Это был Хоук, и он был изворотливым. У него не было большой практики в этом, и он бы не преуспел в этом, даже если бы был в отличной форме.

"Ты катаешься на лыжах, N3?" он спросил меня по телефону.

«Конечно, я катаюсь на лыжах. И очень хорошо, если можно так сказать»

«Собирайте лыжи. Вы собираетесь в Испанию».

«В Испании сложно кататься на лыжах, - сказал я. "Нет снега"

«Поправка. Сьерра-Невада. Перевод. Заснеженные горы».

"Ну, может быть, время от времени идет снег ..."

«У тебя будет компаньон».

"Также лыжник?"

«Совершенно верно. Также эксперт по наркобизнесу. Взят в аренду в Управлении по борьбе с наркотиками Казначейства».

"Снежная птица?"

«Очень забавно. Вы оба будете встречать вечеринку на горнолыжном курорте в Сьерра-Неваде».

"Называется…?"

"Sol y Nieve".

«Перевод:« солнце и снег / Нет, сэр. Я имею в виду, кто вечеринка? »

«Сообщу вам позже. А пока вылетайте из Сан-Диего в Энсенаду».

"Энсенада?"

«Маленький рыбацкий городок в Нижней Калифорнии».

«Я знаю, что это такое, и я знаю, где это. Я даже знаю его особый запах. Какое отношение имеет город в пустыне к лыжным гонкам?»

«Вы встретите там агента Казначейства».

"Ах."

«Будьте с ней вежливы. Нам нужен ее опыт».

"Ее?" В моих нервных центрах зазвенели колокольчики.

"Ее."

«Что это? Я должна быть няней для наркоманов?»

«Вы должны увидеть, что встреча состоится».

"Встреча?"

«Между ней и одним из звеньев цепи Турция-Корсика-Калифорния. Он хочет петь. Я хочу услышать музыку до того, как ему перережут горло».

"Сэр, иногда вы ..."

«Не говори этого! Адрес - Ла Каса Верде. Спроси Хуану Риверу».

"А потом?"

«Привези ее с собой в Вашингтон».

"Когда?"

«На следующем самолете из Энсенады».

"Правильно." Он не видел моего сжатого кулака.

"Николай!" вздохнул Хоук. Он подозревает меня в легкомыслии.

Я повесил трубку. После закрытия дела на Филиппинах, от которого пахло перезрелыми кокосами, я вылетел в Сан-Диего с Гавайев всего два дня назад. Я только начинал избавляться от перегибов в мышцах и от напряжения в психике. Убивать никогда не бывает приятно, я превысил свою квоту в П.И.

Лучше всего выбросить все это из виду, из головы - с помощью стайки красивых звездочек в Сан-Диего для съемок телесериала. Но сейчас…

Я позвонил клерку, сообщив ему о моем самом прискорбном изменении в планах, и попросил, чтобы он подготовил мой счет. Затем я позвонил в аэропорт и узнал, что следующий самолет в Энсенаду вылетит через полтора часа.

Если я прерву свой остроконечный душ, я просто смогу это сделать.

* * *

Нижняя Калифорния - это хвост, свисающий с собственно Калифорнии. Похоже, никто не знал, что с этим делать. В течение многих лет это было предметом споров между США и Мексикой. После многих месяцев торга из-за владения пустынной полосой мексиканцы наконец уступили и согласились ее забрать.

Я откинулся на спинку сиденья и проспал всю дорогу до маленького аэропорта на грязной полосе возле крошечной рыбацкой деревушки под названием Энсенада. Слово на самом деле означает «залив» или «небольшой ручей», если вы увлекаетесь интересными мелочами.

Когда я вышел из самолета на яркий солнечный свет, яркость была настолько сильной, что я надел солнцезащитные очки.

Новое такси «Мустанг» стояло у дверей операционной башни, и я позвал водителя, чтобы он отвез его в город. Пройдя через покрытые колеями дороги, саванны, заросшие полынью и жирным лесом, мы наконец выехали на главную улицу города.

La Casa Verde - который должен был быть зеленого цвета, если мой испанский все еще подходит, но на самом деле был своего рода исчезающим пастельным лаймом - находился в конце провисшего блока, где он лежал, загорая, как ящерица на камне.

Я вылез из такси, взял сумку и прошел в вестибюль. После яркого солнечного света в мотеле было кромешной тьмы, но я видел, как усатый юноша делал вид, будто интересуется моим прибытием. Я махнул ему рукой и снял трубку домашнего телефона.

«Дига». Это была девушка у какого-то миниатюрного коммутатора.

"Не могли бы вы связать меня с сеньоритой Хуаной Риверой?"

"О да." Раздался щелчок и длинное кольцо.

«Дига». Это была другая девушка.

"Хуана Ривера?"

«Си».

"Вы говорите на английском?"

Были колебания. "Джесс?"

Я закрыл глаза. Это должна была быть одна из таких миссий. Я покачал головой и произнес кодовую фразу, стараясь не чувствовать абсурд:

«Октябрь - восьмой месяц в году».

«Прошу прощения? Ах да! Тогда яблоки спелые».

«Хорошая девочка! Это Джордж Пибоди». Это было мое текущее имя прикрытия, и Хоук не просил меня его изменить. Так что я все еще был Джорджем Пибоди.

«О, сеньор Пибоди». Я был рад услышать, что акцент исчез. "Где ты?"

«Я в вестибюле», - сказал я. "Должен ли я подойти?"

"Нет нет!" - быстро сказала она. «Я буду внизу».

«В баре», - вздохнул я, глядя в очень темный конец вестибюля, где мужчина за стойкой вытирал очки.

Я повернулся и направился к затемненному бару. Бармен посмотрел на меня. "Сеньор?"

«Писко сауэр», - сказал я.

Он кивнул



и повернулся, чтобы сделать это.

Я чувствовал, как тяжелый воздух мягко движется позади меня, донося до меня аромат свежих лимонов. Я обернулся и увидел стройную, темноглазую, темноволосую девушку лет двадцати пяти, с почти люминесцентной бледно-белой кожей, которая свойственна кувшинкам.

«Джордж», - сказала она по-испански. Это было похоже на «Хор-хэй».

"Хуана?" - сказал я, правильно произнеся его на полпути между «h» и «w».

Она протянула руку. Я возьму это. Затем я указал на столик у стены.

Мы подошли. Она была изящной, чистой и очень женственной. Ее тело было гибким и красивой формы. Ее ноги тоже. "Старый добрый Ястреб!" Я подумал. Как нехарактерно для него!

Мы сели.

Она заказала чай со льдом, устроилась в кресле и наклонилась вперед, ее глаза сияли. "Теперь. Что все это значит?"

Я покачал головой. «Понятия не имею. Мой начальник в Вашингтоне проинструктирует нас».

"Когда?"

"Сегодня ночью."

Ее лицо было пустым. «Но это означает, что нас сегодня здесь не будет»

"Es verdad".

Ее рот приоткрылся. «Тогда не будет времени для…» Она резко закрыла рот.

"Что, Хуана?"

Ее лицо было розовым. "Мне он olvidado".

«У тебя короткая память», - сказал я и допил свой писко сауэр. «Прекрасный aguardiente», - подумал я. Когда-нибудь мне придется посетить Писко, Перу.

Я встал. «Собирай чемоданы, Хуана. Мы вылетаем следующим рейсом отсюда».

«Но ты должен кое-что знать о миссии…»

«Наркотики», - сказал я.

«Конечно, я о наркотиках»

«И Средиземное море. Мы едем в Испанию».

Ее рот образовал букву «о».

"Кататься на лыжах."

Она пила чай со льдом. "Не могли бы вы повторить это?"

Я так и сделал.

Потом она обманула меня. Ее глаза загорелись. «Ах! Конечно, Сьерра-Невада! Там, недалеко от Гранады, есть первоклассный горнолыжный курорт».

Я смотрел.

"Можешь ли ты кататься на лыжах?" она спросила меня.

Это был день для этого вопроса. "Да ты?"

«Очень хорошо», - безмятежно ответила она.

«И скромно», - подумал я. Я тихо сказал: «Мы будем баловаться».

Бармен наблюдал за мной. Я подмигнул Хуане, и она подмигнула в ответ. Она была красивой, изысканной, достижимой.

* * *

Когда мы вышли наружу, вспышка света, отражавшаяся от ствола винтовки, привлекла мой взгляд к черной дыре на его конце. Этот человек лежал плашмя на крыше из горячего толя через дорогу, и я знал, что он сосредоточил меня в центре прицела его прицела.

На мгновение я замер. Затем я отшвырнул Хуану в сторону и нырнул в противоположном направлении, к укрытию дверного проема. Выстрел прокатился по улице.

"Держись!" Я крикнул ей.

«Но Ник…»

"Тихий!" - прошипел я.

Я быстро встал и побежал к окну вестибюля. Прикрывшись, я выглянул в окно. Я снова поймал блеск ствола винтовки. Мужчина все еще был на крыше галантерейного магазина.

Когда я подошел к своему ружью, он поднял винтовку и снова выстрелил. Пуля вонзилась в деревянную конструкцию прямо над головой Хуаны. Теперь она ползла обратно в дверной проем. "Умница!" Я думал.

Когда я снова поднял глаза, мужчина исчез.

Я слышал бегающие ноги. Я заглянул в пыльное окно и увидел человека в черном костюме, выходящего из магазина на улице и смотрящего вверх на то место, где нас поджидал снайпер.

Я выбежал из отеля, махнув Хуане, чтобы она оставалась внутри, и поднялся по лестнице галантерейного магазина по два на верхний этаж.

Я опоздал. Он ушел.

На крыше ничего не осталось, кроме множества мексиканских окурков и сомбреро, купленного двумя днями ранее в магазине внизу.

«Иностранец», - сказал владелец магазина, мужчина с толстым животом и улыбающимся лицом. Гонсалес.

"Турист?"

"Да".

"Вы можете описать его?"

Гонсалес пожал плечами. «Примерно твоего роста. Каштановые волосы. Карие глаза. Худой мужчина. Нервный».

Это все.

Я отвел Хуану в сторону в вестибюле отеля, пока мы ждали, когда такси заберет нас и отвезет в аэропорт.

«Он был здесь два дня назад», - сказал я ей.

"Так?"

"Как давно ты здесь?"

Тур."

"Думаешь, он понял, кто ты?"

Ее глаза сузились. Она восприняла это как оскорбление. Она была латинкой, красива и полна огня. "Я так не думаю!" - возмущенно сказала она.

Я не считал это оскорблением.

«Над чем вы работали до того, как с вами связались по поводу этого задания?»

«Капля наркотика».

"Разбить это?"

Она кивнула, опустив глаза.

"Все это?"

"Да." Ее подбородок вызывающе вздернулся.

"Один ушел?"

«Может быть, и так», - уклончиво сказала она.

Я повернулся и выглянул в дверной проем наверху галантерейного магазина.

«Да», - согласился я. «Я думаю, может быть так».

Ее лицо скривилось от ярости.

Я схватил ее за локоть. Такси приехало. Счастливчик Ник. Спасено компанией Ensenada Taxicab.

«Пойдем, Хуана. Следующая остановка, Вашингтон, округ Колумбия».

Очень авторитарный. Очень властно.

Она кротко забралась в такси, сверкая красивым кусочком бедра. Но я этого почти не заметил.

Два

Хоук сидел за консолью панели управления кинозалом AXE, нажимая кнопки и настраивая диски. Одна кнопка для звука. Одна пуговица для лент. Одна кнопка для пленки 16 мм. Одна кнопка для прямой трансляции. Одна кнопка для старого черно-белого фильма.






Одна кнопка для слайдов. Или, если вы хотите дать отдых глазам, одну кнопку для мягкого женского голоса, озвучивающего оценки интеллекта.

Разговор до этого момента был обычной болтовней. Я стер все это из головы. Я только помню, что мог воспринимать и действительно воспринимал Хуану Риверу визуально. Однако что-то в ее мыслях казалось заранее обусловленным, предварительно протестированным и бесплодным.

Но она была красива, и мне нравятся красивые женщины. Я подумал: «Если бы я только мог стереть ее голос, как Хоук может стереть запись, которую он не хотел слышать».

Свет полностью погас, и перед нами была картинка на экране, которая волшебным образом появилась на стене.

«Энрико Корелли», - произнес мягкий женский голос поверх картинки, промелькнувшей на экране. Это была неподвижная фотография, сделанная лет пятнадцать назад и взорванная из мельчайшей части какой-то более крупной фотографии. Фоновой сценой была ротонда Ватикана.

«Сфотографировано примерно в 1954 году», - продолжил голос. «Это последняя сохранившаяся фотография Корелли. Остальные его фотографии были куплены за большие деньги. Расследование не может доказать, что деньги поступают из казны мафии. Но это то, во что верят».

Я долго и внимательно посмотрел на фотографию. Лицо почти ничем не отличало от другого. Черты лица были вполне обычными: темные волосы, твердый подбородок, форма лица без различия. Я запомнил его как можно лучше, но поскольку он был взорван так много раз из такого маленького кусочка зернистой пленки, там не было почти ни на чем, на чем я мог бы сосредоточиться.

На экране мелькнула карта. Это была карта Корсики. Город Басрия был очерчен кругом.

«Установлено, что Энрико Корелли живет здесь, в пригороде Басрии, на Корсике, на вилле, построенной в наполеоновскую эпоху. У него есть штат из десятка слуг и двух телохранителей. Он живет с женщиной по имени Тина Бергсон.

«Корелли сейчас сорок пять лет. Он работал на итальянское правительство в Риме, но был уволен через несколько месяцев. Он был недолго женат, но его жена умерла от пневмонии, когда Корелли не работал. С отвращением он начал работать на членов шайки фальсификаторов и воров - изгнанников из Соединенных Штатов, которые родились на Сицилии и были членами мафии в Нью-Йорке и Чикаго. Он стал хорошим силовиком и очень хорошим бизнесмен для них. Когда была создана сеть аптек, он был одним из первых людей, которые открыли точку потока недалеко от Неаполя.

«Сеть наркотиков процветала в 1960-х, и к концу этого времени Корелли стал ключевой фигурой во всей цепочке мафии.

«С тех пор у него были разные любовницы. Одна пыталась убить его, когда он бросил ее ради другой женщины. Позже ее нашли утонувшей в Неаполитанском заливе».

Карта исчезла, и роскошная яхта длиной около 180 футов заполнила экран красивым цветным слайдом.

«Это прогулочная яхта Корелли, Lysistrata. Она плавает под флагом Франции. Корелли считает себя гражданином Корсики, хотя он родился в Милане».

Теперь на экране появилась картинка большой виллы.

«Дом Корелли. Хотя у него всего два телохранителя, которые охраняют его, его поместье постоянно патрулирует полдюжины боевиков».

Вспыхнула новая картинка. В траве лежало тело. В него стреляли несколько раз. Труп был неузнаваем, но по внешнему виду останков я решил, что пули, которые попали в него, были пустышками - обычными пулями, разрезанными на острие буквы X. Пули думдум превращают грибы в разрез, разрушая форму, когда попадают в цель .

«Это был агент Франции по имени Эмиль Ференк. Он пытался проникнуть на виллу Корелли, как называется поместье. По-видимому, он был обнаружен патрулями и убит».

Затем на экране появилась картина безлюдной, похожей на пустыню сельской местности. Объектив приблизился к фигуре, стоящей возле величественного тополя Ломбардии, единственного дерева любого размера в поле зрения. По мере того, как фигура росла, можно было увидеть, что человек неопределенного возраста, но довольно высокий и крепко сложенный. Лицо было в тени.

"Энрико Корелли. Это самое близкое изображение, которое кому-либо удавалось сфотографировать за последние десять лет. Снимок был сделан с помощью телескопического объектива с безопасной точки обзора на противоположном холме. Хотя лицо неотличимо, тело человека можно увидеть четко . По компьютерным оценкам, его вес составлял около 182, рост - 6 футов, стояла прямая, а здоровье - отличное ".

Экран потемнел. Затем запустили кинофильм. Это была сцена на пляже, возможно, на Французской Ривьере. Потрясающая блондинка в миниатюрном бикини шествовала по песку, раскачивая бедрами, и длинные светлые волосы развевались по плечам. На мгновение она остановилась и повернулась, как будто кто-то с ней заговорил. Она посмотрела в камеру и улыбнулась.

"Тина Бергсон. Ей двадцать три года. Родилась в Швеции, она переехала в Рим, где у нее была краткая, но неудачная кинокарьера.





Затем, два года назад, она переехала в Швейцарию, где участвовала в манипуляциях с деньгами, по-видимому, в интересах мафии или какой-то организации вроде мафии. Ее поймали, но до суда так и не привели. Говорят, что большая часть денег перешла из рук в руки, чтобы помочь ей сбежать от швейцарских властей.

Вскоре после этого она оказалась в доме Энрико Корелли. Корелли не женился на ней, но она его постоянная спутница. Она говорит на шведском, французском, итальянском и испанском языках, а также на английском языке. Ее IQ, как говорят, составляет 145 по результатам фактического теста, сделанного, когда она заполнила заявление о приеме на работу в швейцарский банк. Она отличная лыжница ».

В кинокартине она теперь мелькает на лыжах по склону. Я должен был признать, что она была очень хороша. Неудивительно, что ей хотелось провести зимние месяцы у горнолыжного склона; казалось, она любила спорт.

На экране появилась другая карта. Он показал мир на проекции Меркатора с линией, идущей от Ближнего Востока до Турции, от Турции до Сицилии, от Сицилии до Корсики, до Ривьеры, обратно на Корсику, а затем до Португалии, оттуда на Кубу. , затем в Центральную Мексику и затем в Сан-Диего в Калифорнии.

Цепочка лекарств.

"За последние несколько лет в основной цепочке поставок наркотиков произошло много изменений. Как правило, тяжелые наркотики начинаются с Востока и попадают на запад через Средиземное море, где они обрабатываются. Контроль над этой цепочкой закреплен на Корсике, остановка просто перед важнейшей обработкой на Ривьере. Затем наркотики возвращаются на Корсику и далее на Кубу через одну из трех остановок: Португалия, Марокко или Алжир ».

Новая карта. Он снова показал Корсику.

«Из этой области линии распределения простираются обратно на Ближний Восток и далее к конечному пункту назначения на Западе. Деньги с Запада поступают сюда, где они затем распределяются между звеньями в цепи».

Объектив нацелился на карту, показывая поместье Корелли в пригороде Басрии, обведенное кружком.

"Рико Корелли - человек, который контролирует цепь. Он получает приказы с Сицилии, где заместитель мафиози контролирует восточную половину цепи. Дон на западе контролирует остальную часть цепи, плюс распространение."

Изображение погасло, и загорелся свет.

Некоторое время мы сидели молча.

Хоук прочистил горло "Ну?"

«Интересно», - сказал я.

«Академический», - сказала Хуана.

«Я согласен с ней», - продолжил я.

Хоук нахмурился. «Это просто брифинг».

"А что насчет Корелли?" - спросила Хуана.

Хоук закрыл глаза и покачнулся в удобном вращающемся кресле.

«Мафиози стали недовольны прибылью от программы по наркотикам», - наконец сказал Хоук. «Шесть месяцев назад они начали посылать людей изнутри, чтобы проверить систему сети. Корелли взял значительную сумму - слишком много, по словам Дона США. Но сицилийский секундант не мог придумать способа исправить ситуацию. На собрании было решено, что Корелли должен будет уйти. Один человек был отправлен, чтобы ударить его, но он исчез из поля зрения. Вы видели, что случилось с так называемым окопным агентом, который пытался проникнуть в поместье.

«Тогда мафиози капо решили напасть на Корелли через Тину Бергсон. Детектив, утверждающий, что он из Швейцарии, пытался арестовать ее однажды в Басрии по старому швейцарскому обвинению. Но один из телохранителей Корелли вмешался и спас Тину. Затем он доставил детектива к близлежащий пляж, связали его и позволили дождаться прилива, чтобы утонуть. Человек сбежал и покинул Корсику, чтобы никогда не вернуться ».

Я поднял руку.

"Ник?"

"Откуда мы все это знаем?"

«Корелли сказал нам».

"Напрямую?"

Хоук вздохнул. «У нас есть человек, близкий к Корелли, хотя он никогда его не видел. Корелли выдал информацию по собственной инициативе».

"Почему?" - спросила Хуана.

«Он сказал, что хочет уйти навсегда».

"Чтобы спасти себя и девушку?" Я спросил.

"Совершенно верно. И получить убежище в Штатах".

"В свою очередь для…?"

«Вся командная линия, правильная цепочка и то, как она работает».

"Откуда мы знаем, что это не уловка?" Я спросил.

«Мы не делаем». Хоук лениво открыл глаза. «Вот где вы входите». Он повернулся к Хуане.

Она кивнула.

«Обладая своим опытом, вы должны выяснить, говорит ли Корелли нам правду - или ведет нас по садовой дорожке».

Я вздохнул. Иногда дикция Хока безнадежно викторианская.

Хуана не обращала внимания на слова. "Я узнаю."

"Что-нибудь было настроено?" Я спросил.

«Предстоит встреча в Sol y Nieve. На горнолыжном курорте в Испании. Я вам об этом говорил?»

"Кратко"

Хоук откинулся назад. «Каждый год Тина Бергсон ходит на этот горнолыжный курорт, а Корелли ходит с ней. Они проводят там около месяца».

"Он идет туда как Рико Корелли?"

«Нет. Мы не знаем, какое имя он использует. Но мы знаем, что они всегда ходят. И Корелли хочет встретиться там».

«Это может быть подстава», - пробормотала я.

«Конечно, - сказал Хоук. «Вот почему ты здесь, Ник. Вот почему на фото AX».

«В ожидании удара».

Он кивнул. «Предположим, мафиози знали о планах Корелли. Разве они не хотели бы, получить нашего силовика номер один






и нашего эксперта по наркотикам номер один? "

Я потер подбородок. "Как мы установим контакт?"

Хок сказал: «У нас есть мужчина в Малаге. У него есть мальчик в Sol y Nieve. К нему подойдут телохранители Корелли. Вы встретите нашего человека в Малаге, и он назначит встречу с мальчиком на курорте. Затем вы встретитесь с Корелли лицом к лицу ".

Я кивнул. "А потом?"

"Тогда мисс Ривера вступит во владение *

"Вы подготовили наши паспорта?"

«У AX Identification есть документы. Вы все еще будете Джорджем Пибоди, но теперь вы профессиональный фотограф».

«Сэр, я не могу управлять даже Брауни, тем более Hasselblad!»

«Эти камеры сегодня надежны! Кроме того, они хорошо научат вас основам. А вы, мисс Ривера, являетесь образцом фотографа. Все ваши бумаги сделаны. Сожгите их после того, как запомните свое прошлое».

"Я позирую обнаженной?" - спросила Хуана.

Хоук был шокирован. Его голубые глаза расширились. Он был последним из старых пуритан, полностью подавленным человеком в обществе, где сексуальная свобода является правилом. "Моя дорогая девочка!"

"Вы бы позировали в обнаженном виде?" - быстро спросил я.

«Конечно», - ответила она. «В профессиональном смысле. Когда я играю роль, я играю ее до упора».

Лицо Хоука изменило цвет. Он был очень красным. Он смотрел на свои руки в агонии смущения. «Если ты уже закончил», - вмешался он.

Я усмехнулся. "Продолжать."

«Я знаю, что вы не будете возражать, что мы создали ваше прикрытие как команда мужа и жены», - быстро сказал он, его глаза сияли.

"Сэр!" - воскликнул я.

«Мистер и миссис Джордж Пибоди из Миллерс-Фоллс, Миннесота».

"Я люблю это!" - мягко сказала Хуана.

"Я ненавижу это!" - прорычал я. «Это слишком надумано! И это вызывает осложнения!»

«Но это позволяет мисс Ривере действовать легче - если она должна». Лицо Хоука снова покраснело.

"Я не следую логике!" - огрызнулся я.

«Незамужняя женщина, девушка вроде мисс Ривера…»

"Я возмущена этим!" - перебила Хуана.

«… Было бы гораздо труднее быть, ох, преследуемым, скажем так, чем замужней женщиной. Видите?»

Я лежал лицом в песке. Я действительно видел извращенную логику.

Хоук повернулся к Хуане. "Вы одобряете?"

"Полностью." Она очаровательно улыбнулась.

Хоук удовлетворенно кивнул. Затем он взглянул на меня. "Есть недостатки?"

Будь он проклят! «Это выглядит надежным», - признал я. «Мы должны установить какой-то аварийный сигнал», - продолжил я. «Я имею в виду, на случай, если все развалится. Я хочу иметь возможность спасти Хуану и мою кожу, несмотря ни на что».

«У нас есть человек в Гранаде, всего в получасе езды от курорта. Малага проинформирует вас».

«Верно. Это должно покрыть это».

«Вы можете отправить любое закодированное сообщение, которое хотите, через гранаду».

«Хорошо», - сказал я. Я повернулся к Хуане. "У вас есть что обсудить?"

Она посмотрела на меня, а затем на Хока.

«Я думаю, что нет. Я в ваших руках, пока не встречусь с мистером Корелли. Тогда я займусь этим».

* * *

Я только что задремал, когда раздался резкий стук в запертую дверь, отделяющую мою комнату от комнаты Хуаны.

Я встал. "Да?"

"Ник!" прошептала она.

"Какая?"

"Окно."

Я повернулся. "Что насчет этого?"

«Посмотри на улицу».

Я потянулся за плечевой кобурой, свисающей со стойки кровати. Я подошел к окну, держась в тени и прижимаясь к стене. Откинув занавески стволом своего люгера, я вгляделся в темную улицу внизу.

Через дорогу стоял «кадиллак», единственная машина во всем квартале.

В нем сидел мужчина со стороны водителя, которая была ко мне. Затем, пока я смотрел, другой мужчина поспешил через улицу к «кадиллаку», коротко поговорил с водителем и забрался на заднее сиденье.

«Кэдди» завелась и быстро поехала по улице, свернув направо на углу.

Я вернулся к двери, разделяющей наши комнаты.

"Вы узнали его?" Я спросил ее.

«Да. Я видела, как он выходил из машины мгновение назад. Он посмотрел на мою комнату - или на вашу. Я увидел его лицо. А потом он поспешил в вестибюль отеля».

"Кто был он?"

«Я видел его в аэропорту Даллеса сегодня днем. Когда мы прилетели. У него был небольшой кожаный чемоданчик. Из тех, в которые можно положить оружие с оптическим прицелом».

«Хорошая девочка», - сказал я рассеянно.

Наступила пауза. "Что же нам теперь делать?"

«Иди спать», - сказал я. «По крайней мере, мы знаем, что они знают».

"Вы не собираетесь его искать?"

«В Вашингтоне? Это большой город».

"Ник!"

«Иди спать, Хуана». Я отошел от двери. "Сладкие Мечты."

Я слышал, как она ворчит себе под нос, а затем она отошла от двери. Мгновение или две спустя я услышал скрип кровати, когда она забралась внутрь и уселась.

Затем наступила тишина.

Я сидел у окна, смотрел, ждал. Но никто не пришел.

Три

Мы прошли низкие предгорья и приземлились на взлетно-посадочной полосе недалеко от Малаги. Таксист отвез нас в город через водоворот миниатюрных европейских автомобилей всех марок и форм.

Мы остановились в одном из главных отелей города, выходящем окнами на гавань Малаги. Было несколько торговых судов и прогулочных катеров, пришвартованных или стоящих на якоре возле ухоженных гаваней.

Хуана устала. Она заперлась в своей половине номера, вздремнула и приняла душ. Я немедленно отправился в конспиративный дом AXE.

Это был небольшой офис в доме в одном квартале






улицы и за углом.

«СТРОИТЕЛЬСТВО», - гласила табличка на двери. "СРС. РАМИРЕС И КЕЛЛИ"

Я постучал.

"Quién es?"

«Сеньор Пибоди».

«Си».

Дверь открылась. Это был Митч Келли.

"Привет, Келли, - сказал я.

«Привет, сеньор». Он усмехнулся и впустил меня. Затем, бросив взгляд вверх и вниз по темному старинному коридору, он осторожно запер дверь.

Я посмотрел на офис. Он был маленьким, с одним потрепанным столом, кучей старых картотечных шкафов и дверью, ведущей в туалет. За столом окно выходило на гавань и город Малага.

Келли хлопнула меня по спине. «Не видел тебя с тех пор, как узнал о деле "красных апельсинов", Ник».

Это произошло в Греции. "Пять лет назад, верно?"

«Верно. Ястреб сказал, что ты придешь».

Он открыл ящик и вынул прекрасный бинокль Bausch & Lomb 30x, который задумчиво взвесил в руке.

"У меня могут быть новости для вас".

"Ой?"

Он надел очки на глаза и повернулся, чтобы осмотреть гавань. Я понял, что он наблюдал за лодками, когда я постучал.

Келли руководил AXE в Малаге не менее трех лет. Его работа заключалась в том, чтобы знать, что и кто приезжает и уезжает из Малаги.

Я смотрел через его плечо. Он изучал прогулочную пристань в центре гавани. Он казался особенно заинтересованным в большой яхте, стоявшей на якоре где-то посередине.

«Вот и все, - сказал он. «Это« Лисистрата ». Яхта Корелли».

Я вспомнил фотографию, которую видел в штаб-квартире AXE.

Он протянул мне бинокль. Я сфокусировал его. Он был превосходен; Я очень хорошо видел яхту. Несколько членов экипажа суетились на палубе. На борту все было тихо и спокойно. Я мог видеть ряд кают на главной палубе с двумя рядами иллюминаторов, что означало, что каюты располагались на двух палубах ниже.

Это была большая, красивая прогулочная яхта. На корме развевался флаг Франции.

Митч Келли сел за свой стол и зашуршал бумагой. Я знал, что он хотел, чтобы я обратил внимание на то, что он говорил. Собираясь отдать очки, я увидел, как кто-то в свитере и брюках вышел из главной каюты на палубу. Это была женщина с длинными светлыми волосами. Она была очень грудастой и с тонкой талией, а плотно прилегающие брюки, очерчивающие ее бедра и бедра, не оставляли ничего для воображения. Под этими голубыми брюками у нее были хорошие ноги. Ее кожа была светлой и гладкой, а глаза голубыми. Выйдя на солнечный свет, она надела темные очки и рассеянно поставила их на место.

«Тина Бергсон», - сказал я вслух.

Келли вытянул шею и выглянул в окно, щурясь от солнечного света на воде. "Да уж."

«Совершенная девочка», - заметил я.

«Еще одна особенность Ника Картера», - фыркнула Келли. "Как вы справляетесь?"

«Я просто делаю то, что говорит человек в Вашингтоне», - пробормотал я.

«Это пришло вчера», - сказала Келли, снова тряся бумагой.

Я оторвал взгляд от стройных плеч и груди Тины Бергсон, укрытых свитером, и неохотно опустил бинокль. Келли поднял его, повернул стул и сфокусировала их на Тине Бергсон, пока я читал напечатанную информацию.

КЕЛЛИ. РАМИРЕС И КЕЛЛИ. 3 ПАСЕО ЗАФИО. ПРИБЫТИЕ ВО ВТОРНИК НА БОРТУ LYSISTRATA. ПОСЕТИТЕЛЬ ГОТОВ. ТИНА БЕРГСОН ПРИВЕЗИТ ЕГО НА ЯХТУ. ПОЗЖЕ УСТАНАВЛИВАЕТ ЛЫЖНОЕ РАНДЕВУ С ЭКСПЕРТОМ С НАРКОТИКАМИ.

"Римский нос!" - повторил я с усмешкой.

«Это кличка Корелли», - сказала Келли. "Довольно банально, не так ли?"

"Довольно банально, да". Роман Нос был вождем индейцев.

«Корелли сам считает себя изгоем. Вы знаете - от мафиози».

Я снова посмотрел на сообщение. «Судя по формулировке, я думаю, она меня встречает, а?»

«Верно. Она знает ваш отель. Я уже отправил записку».

"Когда она будет там?"

«Она должна забрать тебя в вестибюле в полдень». Келли взглянул на часы. «Это дает вам полчаса».

"А что насчет Хуаны?"

«Она может подождать. Это предварительное расследование».

Я пожал плечами. "К чему вся эта чушь?"

«Роман Нос испугался. Я думаю, он хочет узнать, не за ним ли следят».

«Или, если да, - подумал я.

* * *

Я ждал в холле в полдень.

Когда она вошла, все глаза в вестибюле были обращены на нее, женщины смотрели с негодованием, мужчины смотрели с интересом. Местные жители за столом внезапно превратились в приветливого Лотариоса.

Я встал и подошел к ней. «Мисс Бергсон», - сказал я по-английски.

«Да», - ответила она лишь с легким акцентом. «Я опоздала. Мне очень жаль».

«Тебя стоит ждать», - сказал я.

Она холодно посмотрела на меня. Я подумал об айсбергах во фьордах. "Пойдем, тогда?"

«Да», - сказал я.

Она повернулась и вывела меня из вестибюля на яркий испанский солнечный свет.

«Это только напротив площади», - сказала она. "Мы можем ходить"

Я кивнул и галантно взял ее за руку. В конце концов, я был в Европе. Она дала мне его без комментариев. Каждый испанский глаз обратился, чтобы поприветствовать нас двоих - ее ​​с восхищением, меня с завистью.

«Это прекрасный день», - сказала она, глубоко вдохнув.

"Тебе нравится Малага?" Я приковал взгляд к ее лицу.

«О да, - сказала она. «Здесь лениво и легко. Я люблю солнечный свет. Я люблю тепло».

Она сказала это





, но я не упомянул об этом. "Как прошла твоя прогулка на лодке?"

Она вздохнула. «Мы попали в шквал у побережья Коста Брава. Иначе…»

"А ваш - ваш товарищ?"

Она задумчиво посмотрела на меня. "Мистер Роман?"

«Мистер Роман». Шарада продолжалась.

«Вы увидите его в ближайшее время».

«Я так понимаю, ты катаешься на лыжах», - сказал я, когда мы подошли к пристани для яхт.

"Я люблю это." Она улыбнулась. "А вы?"

«Умеренно», - сказал я. «В основном в Соединенных Штатах. Аспен. Стоу. *

«Я хочу однажды поехать в Америку», - сказала Тина Бергсон, ее голубые глаза были теплыми и пристально смотрели на меня.

«Возможно, мистеру… эээ, Роману - будет что сказать по этому поводу».

Она смеялась. Зубы были идеальными. «Возможно, действительно». Она пристально посмотрела на меня. «Я думаю, что вы и он прекрасно поладите».

Потом мы были на набережной, и молодой человек в конце стоял по стойке смирно, направляя свое отношение к Тине Бергсон. Он был довольно худым, но выглядел жилистым и сильным. У него были вьющиеся черные волосы и тонкие, как карандаш, усы.

«Сеньорита», - сказал он. Он протянул руку, чтобы помочь ей спуститься в небольшую гладкую моторную лодку, привязанную к причалу.

«Спасибо, Бертильо», - ласково сказала она. «Это мистер Пибоди», - сказала она ему, указывая на меня.

«Сеньор, - сказал Бертильо. Его глаза были темными и умными.

Я спрыгнул после того, как Тина Бергсон, а затем Бертилло отошли, завел мотор, и мы сделали дугу к яхте в трехстах ярдах от нас.

Залив сверкал на солнце, чайки собирали отходы с моря, и когда мы рассекали воду, они сердито взлетали в небо, забрызгивая нас морской водой.

Через несколько минут мы были привязаны к яхте. Теперь я мог видеть имя, Лисистрата. Над нами два матроса посмотрели вниз и сбросили лестницу. Мы взобрались на борт.

В каюте на главной палубе, которая оказалась салоном, я увидел мускулистого мужчину, сидящего в удобном кресле для отдыха. Он курил сигару, от которой над его головой образовывались ореолы голубого дыма.

Мы вошли. Он встал, его большая голова поднялась в облако дыма. Тина! »- поприветствовал он ее, и она улыбнулась в ответ.

«Это мистер Пибоди из Америки, - сказала она. «Мистер Пибоди, это мистер ... э ... Роман».

Я огляделась. Окружение было шикарным.

Он засмеялся, пожал руку. Его хватка была твердой. "Мистер Пибоди, я полагаю, вы катаетесь на лыжах?"

Я кивнул. "Я делаю слалом."

«Тина тоже. Я тоже, но ненадолго. Мы проводим некоторое время в Sol y Nieve. Я так понимаю, вы собираетесь там быть?»

"Я."

"С вашим спутником?"

"Да."

«Этот товарищ. Он понимает суть встречи?»

"Он она".

"Простите?"

«Моя спутница - женщина. Она понимает».

Я изучал "Римский нос". По картинке, которую я видел, я понял, что он легко мог быть Рико Корелли. На самом деле, я был уверен, что это Рико Корелли. Он был подходящего возраста, хотя не так сильно показывал свой возраст, как большинство мужчин в своем бизнесе.

«У меня всегда были хорошие отношения с американцами», - сказал Корелли.

Тина улыбнулась. "Всегда."

«Мы с нетерпением ждем вашего присутствия в нашей стране», - сказал я. «По крайней мере, я понимаю, что ты…»

Корелли поднял руку. «Я надеюсь совершить поездку. Если мы сможем заключить сделку».

«Это займет всего одну встречу», - сказал я. «На горнолыжном курорте».

Он кивнул.

"В чем причина этой предварительной встречи?" - резко спросил я.

«Охрана», - рявкнул он, попыхивая сигарой. Густой дым начал блуждать по салону.

«Вы кажетесь достаточно в безопасности». Я наклонился вперед и говорил ровно и многозначительно. «Уверяю вас, пока я буду рядом, с безопасностью не будет проблем».

На его губах мелькнула слабая улыбка. "Возможно нет."

Стюард принес напитки. Я откинулся назад. Встреча была обсуждена и согласована. Было бы просто связаться с ним в курортном отеле и взять с собой Хуану.

Мы пили.

Мы говорили о другом. Прошло пятнадцать минут. Наконец Тина поднялась.

«Я полагаю, мистер Пибоди очень хочет вернуться в свой отель».

Я кивнул. «Спасибо за ваше время, мистер Роман. Я с нетерпением жду более полного обсуждения в снежной стране».

Мы посмотрели друг на друга, и я повернулся, чтобы уйти. Тина подошла ко мне и взяла меня за руку.

«Мне очень жаль, что я не могу вернуться с тобой на берег. Но Бертильо заберет тебя обратно».

Я медленно пожал руку. «Спасибо вам обоим за ваше очаровательное гостеприимство».

Мы были на палубе, и я спустился в катер. Она помахала мне рукой с палубы, когда лодка начала раскручиваться и направилась к пристани.

Мы прошли всего пятьдесят ярдов, когда с яхты раздался внезапный крик. Поразительный звук быстро и непрерывно распространялся по поверхности воды.

Я быстро обернулся. "Стой, Бертильо!"

Я видел, как Тина вышла из салона, куда она только что ушла. Она спотыкалась.

В салоне вспыхнула серия оранжевых вспышек, затем по воде разнесся грохот автоматов.

Я услышал крик.

Раздался еще один выстрел, и я увидел, как Тина Бергсон упала на палубу, ее голос оборвался на середине крика.

Фигура в темном гидрокостюме быстро двигалась по палубе, как





пантера, и прыгнула через перила на дальней стороне в воду. Я вытащил пистолет, но не мог метко в него выстрелить.

"Обойдите яхту!" - рявкнул я Бертилло.

Удивленный, напуганный, но способный, он выстрелил в моторную лодку, и мы пронеслись с правой стороны мимо носовой части яхты.

Только пузыри показывали, куда пропал человек в гидрокостюме. Он оставил там акваланг, это было очевидно. Он ушел навсегда.

Мы кружили целую минуту, но он так и не появился.

Я поднялся по лестнице на палубу, где четверо членов экипажа окружили Тину, которая дышала, но тихо стонала. Плечо ее свитера было залито быстро высыхающей кровью.

Я забежал в салон.

Здоровяк лежал на полу. Его голова была почти полностью разбита ​​выстрелами. Он умер до того, как упал на настил.

Снаружи я смотрел на берег, но человека в гидрокостюме не было.

Я схватил корабль, идущий к берегу, и позвонил Митчу Келли. Он был шокирован, но он был профи. Он сразу позвонил в малагскую гвардию.

Тина открыла глаза.

"Это больно!" она простонала.

Потом она увидела кровь и упала в обморок.

Четыре

Митч Келли выдвинул нижний ящик картотеки. Он видел, что я переживаю. Я наблюдал, как он расстегивает кожаный чехол, в котором хранился радиотелефонный передатчик.

Это был красивый маленький набор: японского производства, с твердотельными транзисторами. Вы могли бы почти направиться на Луну и вернуться с ней.

Он загудел пару мгновений после того, как он включил его, пока не нагрелся. Он вообще не смотрел на меня, но приступил к работе, связался с AX после нескольких предварительных звонков и коротко поболтал с оператором в AX Monitor, используя обычную тарабарщину R / T. Наконец он повернулся ко мне.

«У меня есть Хоук».

Я взял трубку "Сэр?" Я едва сдерживал гнев.

«Ник, это не авторизованный звонок! Я хочу, чтобы ты знал…»

"Мы в чистоте?"

"Да."

"Перестрелка".

"Правильно." Голос Хоука стал осторожным. «Что случилось, Ник? У меня всегда появляются бабочки, когда ты соблюдаешь меры безопасности».

«Кто организовал эту миссию? Казначейство?»

«Вы знаете, что я не уполномочен говорить».

«У него забавный запах».

"Скажи еще раз?"

«Воняет! Корелли мертв».

"Мертв?" Пауза. "О, дорогой я".

"Кто это устроил?" - снова спросил я.

«Я не могу…»

«Это была подстава. И тот, кто ее устраивал, использовал меня, чтобы убить Корелли».

«Нет! О, я понимаю, что вы имеете в виду».

«Проверьте это, сэр, пожалуйста! Если мафия чиста, значит, что-то пошло не так с нашей стороны. Если Корелли играл в какую-то игру, значит, Казначейство было обманом».

"Вы уверены, что он мертв?" - резко спросил Хоук. Его тон голоса означал, что он оправился от своего первоначального шока.

«Полголовы снесли? О да. Он мертв, сэр»

"А его товарищ?"

«Она жива, но ранена».

«Я думаю, что это было правильно», - сказал Хоук. «Римский контроль проверил Корелли».

«Римский контроль может быть оплачен мафией!»

«Николас…» - упрекнул он меня.

«Считайте, сэр, что миссия на этом закончена».

«Успокойся, Ник. Я свяжусь с тобой, как только сделаю несколько звонков».

«Мисс Ривера и я не будем доступны для дальнейших инструкций».

«Оставайся там! Я хочу прояснить это».

«Это уже выяснено, Хоук. Или, возможно, более точный термин нанесен на карту. До свидания».

"Ник!"

Я подписался.

Келли была ошеломлена разговором между Хоуком и мной. Он не участвовал в преднамеренном неповиновении. Вот почему он говорил о несущественных вещах. Он подошел к своему столу и сел. Он внимательно изучал меня и ждал, когда на меня обрушится крыша.

"Вы думаете, что использовался AX?" - наконец спросил он.

«Я так думаю, но не знаю».

"Утечка?"

Я посмотрел на свои руки. "Может быть."

"А что насчет девушки?"

«Хуана? Я действительно не знаю о ней. Если она была в этом замешана, ее уже давно не будет».

"Куда ты направляешься?"

Я повернулся к двери. «Возвращаемся в отель. Интересно, будет ли она там».

Она была. Я мог слышать, как она роется в своей комнате, как только я вошел в свою половину номера. По крайней мере, это было похоже на нее. Просто чтобы убедиться, что я достал свой Люгер и двинулся к смежной двери.

"Хуана?" - тихо сказал я.

"О. Ник?"

«Мистер Пибоди».

"Как прошло?"

Это была Хуана, хорошо. Я мог сказать по голосу. Я поддержал Люгера, решив, что, если бы она была с киллером, она бы уже покинула Малагу, так как ее участие в шараде было бы завершено.

Я открыл дверь и вошел. Она была одета в очень строгий, но круто выглядящий костюм, который намекнул на вкус и деньги, но не был дорогим. Она улыбалась, а это означало, что она ничего не знала о Корелли.

«Ты выглядишь усталым, Ник».

"Я. Свежий из энергии".

"Почему?"

Я сел на край кровати и посмотрел на нее. Я хотел получить полную отдачу от света, когда читал ее лицо. Она повернулась ко мне, сильный солнечный свет Малаги вливался в нее, освещая каждую деталь ее лица.

«Рико Корелли мертв».

Ее лицо побледнело. Если она действовала, у нее был отличный контроль над своей артериальной системой. Любой физиолог






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Он скажет вам, что артериальная система является непроизвольной.

"Убит? На яхте?"

Я кивнул. «Персонаж в гидрокостюме».

"А как насчет женщины, которая была с ним?"

«Тина Бергсон была ранена, но она все еще жива. Это выглядело как подстава, Хуана».

"Что же нам теперь делать?"

«Мы ждем», - сказал я. «На словах от Хока. Я уже сообщил».

Она смотрела на меня. "Вы могли видеть человека, убившего Корелли?"

«Только его силуэт».

«Он походил на того, кто стрелял в нас в Энсенаде?»

Я пожал плечами. «Я его тоже никогда не видел».

«Возможно, это был человек в машине в Вашингтоне».

«На этот раз он был в гидрокостюме. Он мог быть тем самым. Кроме того, он мог быть сенатором Барри Голдуотером».

Хуана проигнорировала это. «Он забрал нас в Энсенаде и проследовал за нами в Малагу через Вашингтон». Теперь она была настроена позитивно и смотрела прямо на меня.

«Возможно».

"Это должно быть!"

"Если ты так говоришь."

Она двинулась ко мне, пока не остановилась в шести дюймах от меня. «Они сказали, что ты один из лучших. Как ты позволил этому случиться?»

Я внимательно смотрел на нее, не позволяя никакому выражению отразиться на моем лице. Но во мне было столько гнева, что волны эмоций, должно быть, потянулись, чтобы коснуться ее, потому что она отпрянула, как будто ожидала, что я ее ударю.

«Я забуду, что ты когда-либо говорил это».

Она взяла себя в руки и мрачно покачала головой. "Я не буду"

Телефон зазвонил.

«Келли здесь», - сказал голос. «Я поддерживаю контакт с Тиной Бергсон».

"Ой?"

«Гражданская гвардия отвезла ее в частную клинику недалеко от нас, недалеко от Алькасабы. Ее врач получает нашу зарплату».

«Как удобно».

«Она в сознании. Она хочет тебя видеть».

Я быстро подумал. «Хорошо. Дай мне адрес».

«Я должен отвести тебя туда».

«Хорошо. Я свяжусь с тобой через пятнадцать минут. Келли, как Гражданская Гвардия узнала, куда ее отвести?»

Келли усмехнулась. «У нас тоже есть пара из них».

Улыбаясь, я повесил трубку.

"О чем все это было?" - спросила меня Хуана. Она все еще была явно потрясена известием о смерти Корелли. В тот момент я решил, что она невиновна.

«Тина Бергсон. Она выздоравливает. Я пойду поговорить с ней».

"И я?"

Я хотел, чтобы Хуана была всегда на виду. "Вы идете".

Она расслабилась. "О, хорошо." Улыбка. «Мне было интересно, что ты собирался со мной делать».

«Как всегда, я беру тебя с собой. Ты очень красивая девушка, а мне нравятся красивые девушки». Я усмехнулся.

Она действительно покраснела. "Будь ты проклят." Думаю, она снова беспокоилась о своем уме.

* * *

Митч Келли провел большую часть пути до офиса и клиники, хвастаясь перед Хуаной Ривера. Он играл роль очень крутого, изощренного спецагента. На самом деле, он мог очаровывать женщин, даже когда не играл роли. Хуана, казалось, была настроена принять его поступок, очевидно, используя свой интерес к Келли, чтобы подстегнуть меня.

Но я не обращал особого внимания, был слишком занят размышлениями.

Во-первых, я был в ярости на себя за то, что не предвидел постановку. С этим снайпером, действующим в Энсенаде, и странной командой, наблюдающей за нами в Вашингтоне, я должен был быть готов к неприятностям в Малаге. Однако раньше я думал, что киллеры преследовали меня и Хуану, а не Корелли. Как глупо!

Это было то, что я понял в своих мыслях. Гудки снаружи машины наконец вывели меня из оцепенения, и я начал смотреть, как мимо меня проходят узкие улочки Малаги.

Машина подъехала к обочине, и мы вылезли из нее. Клиника располагалась на узкой улочке, затененной от прямых солнечных лучей зданиями вокруг нее. Здания были чистыми и ухоженными. Это определенно не было частью трущоб Малаги.

Келли вошла через главный вход. Мы поднялись по изогнутой мраморной лестнице вслед за женщиной в белой униформе с довольно грозным задом, которая коротко поболтала с Митчем Келли, когда мы вошли. Пока мы шли по коридору второго этажа, худой мужчина в деловом костюме и черном галстуке приветствовал Келли широкой улыбкой.

По словам Келли, это был доктор Эрнандес, лечащий врач Тины Бергсон. По сияющей улыбке Эрнандеса я мог сказать, что деньги AX оплачивают его счета и доводят его до полного кипения, когда он приветствует рабов своих работодателей.

"Как она?" - спросила Келли.

Эрнандес сложил руки перед собой, глубоко вздохнул и долго волновался.

«Это пулевое ранение, вы понимаете. Такая рана иногда действительно вызывает сепсис в кровотоке. Сепсис - это яд», - сказал он мне, как будто я оказался главным болваном в группе. «Я действительно думаю, что она выйдет из этого нормально. С Божьей помощью - она ​​выйдет!»

"Как скоро?" Я спросил.

«Несколько дней», - сказал Эрнандес, подумав минуту.

"Ах," сказал я. «Тогда это совсем не так серьезно».

Его черные глаза на мгновение вспыхнули. Затем он улыбнулся обеспокоенной, озабоченной улыбкой. «Достаточно серьезно, сеньор Пибоди», - произнес он нараспев. Это означало, что он не отпустит ее сразу. Мне пришлось принять тот факт, что его сопротивление могло быть обоснованным с медицинской точки зрения. Пулевое ранение может оказаться неприятным пустяком. "Но хорошо, что она





- немедленно прибыла сюда, - продолжал Эрнандес. - Она была почти в шоке. Когда речь идет о пулевых ранениях, нужно беспокоиться о шоке ".

Я кивнул. "Мы можем войти, чтобы увидеть ее?"

"Конечно, конечно!" - просиял Эрнандес, повернувшись к Келли и махнув им в сторону двери в коридоре. «Пожалуйста, войдите».

Келли открыла дверь и вошла в большую просторную комнату с больничной койкой посередине. Жалюзи были задернуты, и на прикроватной тумбочке у кровати горела лампа.

Тина Бергсон была прекрасна, даже если она была закутана в очень сложную белую льняную ткань и по грудь укрыта больничными одеялами. Ее волосы были распушены над подушкой - ореол из пряденного золота.

Когда мы вошли, у нее были закрытые глаза, но она открыла их, когда мы смотрели на нее сверху вниз.

Ее взгляд искал меня. «Мистер Пибоди», - сказала она.

Я кивнул. "Я рад видеть, что ты так хорошо выглядишь".

Она попыталась улыбнуться. «Это было… это было…» И на глаза навернулись слезы.

Я подошел к ней. «Тина, это было ужасно. Ты хотела мне что-то сказать?»

Ее голос был шепотом. «Мне так стыдно. Я…» Она умоляюще посмотрела на нас.

Я повернулся. «Хорошо. Очисти комнату. Она хочет поговорить со мной наедине».

Хуана выпрямилась. "И я."

Наши взгляды встретились. «Оставайся, Хуана. Остальные - вон!»

Эрнандес и Келли послушно вышли из комнаты с женщиной в белой форме.

Я взял Тину за руку. «Что такое, Тина? Чего тебе стыдно?»

Она отвернулась от меня. «Уловка», - сказала она. «Игра, в которую мы играли».

"Игра?" Я услышал резкий и ровный голос Хуаны.

«Да», - нервно ответила Тина.

«Расскажи нам об игре», - приказал я ей.

«Это была идея Рико. Я имею в виду, он был напуган и знал, что кто-то пытается его убить»

"Как он узнал?"

«Это уже пробовали».

«Хорошо. Он подозревал, что кто-то пытался его убить. Из-за его договоренности с нами?»

«Да», - прошептала она.

«Если он знал, что кто-то собирается его ударить, почему он попал прямо в ловушку?»

«Он этого не сделал», - сказала Тина. «Он не попал в ловушку. В том-то и дело».

Я повернулся и уставился на Хуану. В моей голове зародилась странная мысль. Я крепко сжал руку Тины.

«Продолжай», - убеждал я ее.

«Это был не Рико на яхте», - наконец сказала Тина, умоляюще закатывая глаза.

Так! Неудивительно, что все произошло так быстро!

"Нет?"

Человек, с которым вы говорили, не был Рико Корелли. Это был человек, которого Рико знал много лет. Его звали Базиллио ди Ванесси. Сицилиец.

«А что насчет Рико? Он был на яхте?»

"Нет. Рико находится в Сьерра-Неваде. Как только встреча на яхте закончилась, мы должны были уведомить его - и тогда вы и он встретились бы на горнолыжном курорте. Это предварительное рандеву было испытанием. В тесте Рико использовал Гернини ".

"Гернини?"

«Да. А - как это? - близнец!»

«Двойник», - сказала Хуана.

«Да! Вы знаете, чтобы узнать, пытался ли кто-нибудь убить Рико. Видите?»

«Или убить меня», - подумал я.

"Это верно."

- Значит, мертва Ванесси, а не Корелли?

Она сказала: «Да. Это правда».

Хуана оттолкнула меня и встала у кровати. «Ты лжешь», - огрызнулась она. "Я могу сказать."

Тина наполовину приподнялась в постели с дикими глазами. "Почему ты так со мной говоришь?"

«Вы не говорите правды! Корелли мертв! И вы пытаетесь подставить нас с помощью фальшивки!»

"Это неправда! Клянусь!" Лицо Тины было покрыто потом.

"Я не верю!" Хуана тяжело давила.

«Рико сейчас в Сьерра-Неваде. Мы выпустили его с яхты в Валенсии. Я могу доказать это»

"Как?"

«Я… я…» Тина не выдержала. Она начала всхлипывать.

"Как?" - воскликнула Хуана, наклоняясь и сильно тряся ее.

Тина вздрогнула и застонала от боли. Ее слезы текли. "Это правда!" она всхлипнула. "Корелли жив!" Теперь она открыто плакала. «В Валенсии есть записи о его уходе с яхты!»

Хуана выпрямилась, ее глаза сузились, но остались довольны. «Мы можем это проверить».

Я осторожно оттолкнул Хуану в сторону, бросив на нее многозначительный и понимающий взгляд. Хуана была смелой, и мне это нравилось. Теперь мы знали, что Корелли жив.

"Где он?" Я спросил Тину.

«Я сказал вам. В Сьерра-Неваде». Ее глаза закатились от ужаса.

"Но…"

«Он скажет мне, где он встретит вас».

"Он инкогнито на курорте?"

Тина отчаянно кивнула. «Да, да! О, мистер Пибоди, мне очень жаль, что все пошло не так».

"Ты должен быть!" - огрызнулся я.

"Вы пойдете туда, чтобы встретить его?"

"Ни за что!"

"Нет?" Ее лицо рассыпалось.

"Нет!" Я был категоричен.

"Почему, почему нет?" Она снова расплакалась. «Он… он… убьет меня!»

«Да», - тихо сказал я. «Я верю, что он будет».

Глава пять

Непросто проецировать мысленные волны из своего мозга на чужой. Я пробовал это годами, но безуспешно. Но в этот момент я знал, что должен общаться с Хуаной Риверой только с помощью мозговых волн - настоящего экстрасенсорного восприятия.

Я устремил взгляд на ее лицо и очень задумался. Я подумал: «Приди к ней на помощь, Хуана». Ты хороший парень;

Хуана посмотрела на меня, раскрасневшись, как будто ей было неловко, что мужчина так внимательно ее рассматривает.

Я знал, что моя первоначальная мысль не проникла. Наверное, ты мой заблудший





парень, однако.

«К черту все это», - подумал я наконец. У меня такое чувство, что она поймала это.

Я повернулся к Тине и огрызнулся: «Ни за что!» Я снова сказал. «Все кончено. Вы солгали нам в последний раз. Никакой встречи».

Глаза Хуаны сузились, и я почти мог следить за ее мыслительными процессами, пока она пересекала извилины игры и встречной игры.

«Подожди минутку», - быстро сказала она. «Мы не можем просто покинуть Испанию, не увидев мистера Корелли!»

Тина перестала рыдать и с надеждой посмотрела на меня.

Я уставился на Хуану, как на садового червяка на свежем салате. "О, да, мы можем!" - сердито сказал я. «Они солгали нам, и это конец».

«Но как насчет информации, которую должен дать нам Корелли?»

«Нам это не нужно».

«Тебе это не нужно, - взмолилась Хуана, - но мне это нужно! Я тот, кого послали сюда за ним. Ты всего лишь телохранитель!»

Я взглянул на Тину, чтобы увидеть, как она восприняла нашу маленькую драматическую импровизацию. Она превратилась в зрителя на быстром теннисном матче.

«Я свяжусь с AX», - прорычал я, делая что-то вроде позднего винтажного «Богарта». "Миссия очищена!"

"Позвольте мне поговорить с ними!" - сказала Хуана, уже будучи взволнованной. "Я очень многое поставил на карту!"

«Мы не должны разговаривать при ней», - неохотно сказала я, махая Тине.

«Мне все равно, кто слышит! Это мое задание!»

Я подумал, делая вид, что взвешиваю последствия. Наконец я сказал: «Ты действительно хочешь пойти и встретиться с Корелли?»

Хуана кивнула. «Конечно! Просто потому, что ты испортил первую встречу…»

"А ты?" - перебила я, обращаясь к Тине. «Какую гарантию вы можете дать нам, что встретитесь с настоящим Корелли в Сьерра-Неваде?»

«Я уже сказал вам! Вы узнаете, когда получите правильную информацию».

Я пожал плечами.

- вмешалась Хуана. - Нам нужно встретиться с Корелли, - сказала она. "Для меня это ужасно важно!"

«Хорошая девочка», - подумал я. Сохраняя бесстрастное лицо, я наклонился над Тиной. «Мы сделаем еще одну попытку».

Она с облегчением закрыла глаза и улыбнулась.

«Тебе придется тесно сотрудничать с нами, Тина, - сказал я ей. «Нет причин предполагать, что убийца сейчас пойдет домой. Он тоже захочет убить тебя».

Хуана нахмурилась. «Почему? Если ему заплатили за убийство Рико Корелли, он отработал свой контракт».

«Но он обязательно узнает о своей ошибке. Мафия знает, что Корелли жив - или скоро умрет. Тогда киллер будет преследовать Тину - чтобы привести его к Корелли!»

Тина фыркнула.

«Мы поставим охрану в этой комнате», - объявил я. «Я скажу Митчу Келли».

«Но обученный убийца может проникнуть куда угодно. Как охранник узнает, за кем следить?» - спросила Хуана.

Я нахмурился. «Мы понятия не имеем, кто убийца. Ему просто придется никого не подпускать».

«Но мы знаем», - внезапно сказала Тина, садясь и морщась от боли при внезапном движении.

Мы с Хуаной повернулись к ней с открытыми ртами. "Знаешь что?"

«Кто убийца. Это человек по имени Комар. Должно быть. Он профессиональный убийца. Его настоящее имя - Альфреддо Москато».

"Откуда вы знаете?"

«Потому что наемный убийца пытался проникнуть на виллу Рико на Корсике шесть месяцев назад. Вдоль стен было много ловушек и устройств, поэтому он не мог попасть внутрь. Но когда он попытался, он задел провода, которые делали инфракрасные снимки. фотографии проявились, и он узнал, что это Москато ».

"Рико Корелли знает Москато?"

«Нет. Они никогда не виделись. Один из людей Рико узнал Москато».

«Значит, вы говорите, что Москато не знает Корелли в лицо и думает, что убил его».

Тина кивнула. «Я не думал об этом, но да, я бы так сказал».

«Что еще вы знаете о Москато? Что-нибудь, что может помочь нам идентифицировать его?»

Лицо Тины стало розовым. «Ему очень нравятся девушки», - призналась она.

"Что-нибудь большее, чем это?"

«Ему нравятся пары», - смущенно выпалила Тина.

"В парах?" - весело спросил я.

"Это не смешно!" - резко сказала Хуана.

Я снова повернулся к Тине. "У него привычка к трехэтажному сексу?"

«Да», - сказала Тина. «Это с ним связано. Он делает это каждый раз перед тем, как уйти на работу. Это его расслабляет».

«Может быть, мы сможем использовать это знание, чтобы найти его, прежде чем он найдет нас».

"Находит нас?" - тупо повторила Хуана.

«Он, конечно же, снова попытается найти путь к Корелли. Потому что он не знает его с первого взгляда». Я уставился на окно с ставнями. «И самый простой способ поймать Корелли - это понаблюдать за нами».

Глаза Хуаны загорелись. «Затем мы видим себя в Малаге, и он идет за нами».

«Нет. Сначала мы его найдем». Но мне нужно было кое-что исправить. «Тина, как мне связаться с настоящим Корелли?»

Она отвернулась. «Вам придется подождать, пока он не позвонит мне».

«Но как он узнает, где ты - я имею в виду, спрятан в этой специальной клинике?»

Она пожала плечами. "Он будет. Я могу это гарантировать"

«Я не хочу подниматься на горнолыжный курорт и ждать его там», - сказал я.

«Врач говорит, что через несколько дней со мной все будет в порядке».

Я кивнул. «Тогда мы подождем. А пока мы попробуем прихлопнуть Москита. Я бы хотел, чтобы он исчез, пока мы работаем над этим митингом».

* * *

Я быстро проинформировал Митча Келли






, и через минуту он уже разговаривал по телефону, обманывая коменданта Малаги, чтобы тот поручил члену Гражданской гвардии присматривать за Тиной Бергсон. По дороге в отель я рассказал Келли о направлении операции.

Он сказал, что не слышал, что The Mosquito был в Малаге, но, конечно, он не обнаружил никаких чувств в этом районе. Казалось, он думал, что я его критикую. Я заверил его, что нет.

«Преисподняя», - сказал он. "Почему бы тебе не взглянуть?"

"Какой преступный мир?"

«Рагу из Малаги», - сказал он. «Вот откуда они и узнают о Комаре. Черт, вы с Хуаной выглядите совершенно законно. Вы могли бы быть парочкой развратных эмигрантов, пытающихся нанять телохранителя. У меня есть контракт, который знает тушеное мясо наизнанку. Его зовут Диего Перес. Послушай, я пришлю его к тебе сегодня вечером. Он тебя окружит ».

Я взглянул на Хуану, вся чопорная и напряженная из-за моего мужского шовинизма.

«Хорошо. Давайте попробуем».

Мы молча закончили поездку.

Как только мы вернулись в отель, я услышал звонок телефона.

Это была Келли.

«Один. Я заключил сделку с Диего».

"Хорошо."

«Он ростом пять футов семь дюймов, гладкий на вид, с крошечными усиками и очень умный. Не позволяйте галстукам вводить вас в заблуждение».

"Правильно"

«Два. Я только что расшифровал сигнал Интерпола».

"Интерпол?"

«Я отправил им описание мертвеца вместе с отпечатками. Это не Корелли. Это Ванесси, хорошо»

Я кивнул. «Значит, Тина говорит правду».

«Да. Удачи тебе сегодня вечером, Ник».

* * *

Диего Перес оказался именно тем, кого описал Митч Келли - гладко выглядящим типом эскорта, который носил яркую, но правильную одежду и поддерживал постоянный поток несущественных бесед, чтобы развлечь дам, в данном случае Хуану Риверу.

«Я Диего Перес», - сказал он мне, когда я впустил его.

"Как дела?" Я сказал. «Это моя жена Хуана».

«Прекрасная леди», - сказал он с поклоном. Я украдкой взглянул на Хуану. Она пыталась сохранить лицо неподвижным, но я видел, как внутри вспыхивает гнев. Она подозревала, что я смеюсь над ней.

«Мистер Келли сообщил мне цель нашего вечера, - коротко сказал Диего, многозначительно взглянув на меня.

"С чего начать?" Я спросил.

Он назвал место, и мы вызвали такси и сели в него. Диего сидел с Хуаной, сиял и болтал на испанском, а затем на английском. Я смотрел в окно.

В Малаге вы действительно не знаете, где тушеные блюда начинались и где заканчивались клубы. Мы начали с ресторана с видом на Средиземное море, рядом с гаванью, в районе города под названием Ла Малагета. Солнце зашло над поверхностью Средиземного моря, и мы ели морепродукты и пили вино и коньяк. Официанты зажгли свечи в цветных очках, и наступила ночь.

«У меня есть идея, Диего, - сказал я.

"Идея?" Диего начал улыбаться. Ему нравились интриги.

«Я состоятельный американский турист. Это видно по тому, как я разбрасываюсь деньгами. Я гуляю с женой. Но мне скучно с женой. Я хочу, чтобы уложила спать не только простую крестьянскую девушку. Я хочу два!"

Диего был в восторге. "Но как вы объясняете присутствие вашей жены, сеньор?"

«Она с тобой, Диего».

Его лицо расплылось в сияющей улыбке. "Ах!"

«И когда мы находим двух девушек, которые работают в парах, мы выясняем, просили ли их выступать в течение последних нескольких дней, особенно прошлой ночью».

"Я вижу!" Лицо Диего выражало восхищение: «Тогда поехали».

«Верно. Посмотрим, что будет дальше».

Мы начали посещать дискотеки в Малаге. Европейская дискотека - это по сути темное место с низким потолком и очень небольшим количеством окон. Маленькие столики расставлены вокруг платформы посередине. С потолка свисают самые разные украшения - сушеный мох, ремни, веревки, подвязки, стринги, бюстгальтеры, плети, почти все, что только можно вообразить.

Всегда где-то громко звучит музыка со стереофонической кассеты. Громкоговорители излучают шум во всех направлениях из скрытых ниш. Стробоскопы мигают разноцветной подсветкой во все стороны. На стены проецируются цветные слайды с обнаженными телами и парами в разных позах полового акта. Шум фантастический.

Затем все стробоскопы выключаются, и на сцену выходит группа гитаристов. Появляется танцор фламенко - мужчина или женщина.

До полуночи мы прошли полдюжины мест с отрицательными результатами.

"Хорошо?" Спустя некоторое время я спросил Диего.

«Ничего, сеньор», - сказал он. «Доступно множество женщин - одиночные, парные, даже тройные, но в последнее время никто не выступал тройки».

«Итак, мы попробуем еще раз».

«У нас закончились места». Глаза Диего прищурились. «Я думаю, мы должны попробовать Торремолинос».

"Где это?"

«Немного южнее. На побережье Коста дель Соль».

"Еще дискотеки?"

«Лучшее. Живое. Животное. Развратное».

Я кивнул. «Звучит хорошо. Поехали».

Примерно в час тридцать мы вошли в место на полпути по главной улице Торремолиноса. Это было мрачное место. Животные в клетках ходили взад и вперед в клетках, свешивающихся с потолка возле бара у входа.

Люминесцентные раскрашенные стулья и столы блестели в темноте. Танцовщица фламенко испарилась в обычном шаге






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

s на небольшой сцене в центре комнаты. На стену проецировали слайд двух лесбиянок в экстазе. Усиленная гитарная музыка соревновалась с безумным плачем певицы в явной попытке оглушить всех покровителей.

Мы опустились, заказали сангрию и стали смотреть.

Диего исчез.

Мы с Хуаной уставились друг на друга.

Моя рука схватила меня за плечо. Я резко обернулся, пораженный неожиданным человеческим контактом.

«Они у меня есть», - сказал Диего мне на ухо.

Я прикоснулся к руке Хуаны, предупредил ее, чтобы она оставалась там, и последовал за Диего в темноту. Сбоку от дискотеки был небольшой дверной проем. Диего провел меня через него, и мы прошли по темному коридору в комнату в конце. За столом сидела женщина неопределенного возраста в грязном, рваном костюме фламенко. В стене над ее головой светился слабый электрический свет. У нее были черные волосы, черные глаза и черные мешки под ними.

«Бьянка», - сказал Диего. «Это мужчина».

Бьянка устало улыбнулась. «Ты мне нравишься», - сказала она.

Я улыбнулся. "Ваш товарищ?"

«Она не так хороша, как я, но она будет там».

"Ее имя?"

"Карла". Она пожала плечами.

«Бьянка», - сказал я. «Ты должен быть хорошим. Я не хочу тратить деньги зря».

"Не тратьте деньги зря на Бьянку и Карлу!" женщина фыркнула. «Мы хороши. Очень хорошо».

"Я не хочу любителей!" Я сказал. «Я хочу знать, работали ли вы вместе раньше».

«Конечно, мы работаем вместе», - сказала Бьянка, успокаивающе махнув мне рукой. «Не беспокойтесь об этом. Мы поделим деньги».

"Сколько?"

«По семь тысяч песет за штуку».

"Это много! Я должен знать, хорош ли ты!"

«Слушай, ты кого-нибудь спроси ...»

Диего сказал: «Кто, Бьянка? У тебя есть рекомендации?»

«Конечно, у меня есть рекомендации! Этот француз живет в Марбелье».

Я покачал головой. "Я не верю ни одному французу!"

Она смеялась. "Это хорошо. Я тоже!"

Мы с Диего пожали плечами.

«Эй, - сказала она. «Был один, который мы сделали только вчера! Карла и я. Настоящий ублюдок, он был! Он хотел все! И сразу! О, говорю тебе…»

"Кто был он?"

Она нахмурилась. «Я не знаю. Он не называет нам своего имени. Он темный парень. Знаешь. Выглядит итальянцем или что-то в этом роде. Не говорил по-испански».

Я взглянул на Диего, и он опустил веко на один глаз.

"Где он живет?" Я спросил.

«Мы пошли на виллу прямо здесь, в Торремолиносе».

Я порылся в кошельке и вытащил десять тысяч песет. «Дайте мне адрес, - сказал я, - и оставьте себе десять тысяч».

Ее глаза расширились, и я увидел, как на ее лбу выступил пот. Ее губы были влажными от слюны. Она разрывалась между жадностью и осторожностью. Теперь она подозревала, что я мог быть больше, чем просто покупательница со странными сексуальными желаниями. Но ее больше интересовали деньги, чем сомнения.

Она потянулась за деньгами.

"Адрес?"

«Я не знаю адреса. Я… я отвезу тебя туда».

Я вернул деньги и снял пять тысяч. «Остальное, когда мы доберемся туда, Бьянка».

Диего выглядел озадаченным. «Сеньор. А что насчет другой сеньоры? Твоей…?»

«Вернись туда, Диего, и забери ее домой через полчаса».

Я подумал, что если кто-нибудь наблюдает за Диего, он последует за ним и Хуаной обратно в отель.

Я схватил Бьянку за руку, и мы вышли через заднюю дверь дискотеки.

На улице было очень темно. Неоновые огни освещали фасад здания, но сзади оно было почти черным как смоль.

Бьянка сказала: «Подожди здесь».

Она ушла, и через полминуты к дому подъехало такси, и она помахала мне рукой.

Я сел рядом с ней, чувствуя затхлый запах ее макияжа, ее пота и ее одежды.

Она поговорила с таксистом, вьехо с грустными глазами в берете, и он тронулся с места, петляя по узким улочкам, ведущим к предгорьям на окраине города. Мы вышли из деловой части Торремолиноса и вошли в пригородную жилую часть.

Через десять минут Бьянка наклонилась вперед и хлопнула таксиста по плечу.

«Акви! Вот».

Он остановил такси.

"Вон тот?" - спросил я Бьянку, опознав виллу, на которую она указывала.

Она кивнула.

"Мужчина - он там один живет?" Я спросил.

«Это верно. Больше никого нет».

Я вручил ей пять тысяч песет, вышел из такси, заплатил водителю и помахал им обоим, пока они едут.

Такси исчезло.

Я проверил наплечную кобуру. «Люгер» ждал.

Вилла, которую определила Бьянка, представляла собой небольшой лепной дом, окруженный ухоженным садом. Перед домом были открытые ворота.

Я вошел.

В доме было темно.

Я обошел стороной. Было очевидно, что обитатель дома либо на улице, либо спит в постели.

Я выглянул в окно и увидел кухню и столовую.

Второе окно выходило в спальню, и кто-то спал в одной постели.

Я огляделась, чтобы убедиться, что за мной никто не наблюдает. Затем, сделав как можно меньше шума, я подошел к кухонному окну и попытался его открыть.

К моему удивлению, он был отпущен и вылетел наружу.

Я пролезла.

Пол на вилле был выложен плиткой, и я беззвучно на него опустился. Я обратил





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

вытащил свой «Люгер» и направился к двери в коридор в задней части кухни.

Дверь спальни была приоткрыта. Я быстро прошел через нее в спальню и заметил выключатель возле двери. Я поставил свой кусок на кровать и включил свет.

«Замри», - сказал я, думая, что у него под рукой может быть оружие.

Никакого движения. Ничего. Я смотрел. Свет, заливавший комнату, показал мне, что случилось, и мне стало плохо. Человека, который лежал в постели, больше не было. Подушка и постельное белье были сдвинуты вверх, чтобы походить на спящего.

Чувствуя момент абсолютной паники, я потянулся к свету, чтобы его погасить.

Звук позади меня раздался слишком быстро. Хотя я вращался так быстро, как мог, поворачивая «Люгер», чтобы поймать кого бы то ни было, я так и не завершил движение. Я погрузился в темноту в тот момент, когда твердый металлический предмет попал мне в череп.

Первое, что я понял, придя в сознание, было то, что я не мог дышать. А потом обнаружила, что у меня тоже болит голова. Третье, что я почувствовал, - это положение, в котором мое тело скручено. Я находился в очень тесном пространстве, в котором едва хватало места для моих ноющих костей.

Я задыхался, пытаясь дышать чистым воздухом через туман ядовитых паров, окружавший меня.

Я открыл глаза и сначала ничего не увидел. Мои глаза защипало, затуманились и переориентировались. Внезапно я понял, что не могу пошевелить руками и ногами.

Пытаясь сесть прямо, я увидел в тусклом свете, что я застрял на переднем сиденье очень маленького Volkswagen. Двигатель работал, но машина не двигалась.

Я закашлялся и попытался прочистить горло, но не смог.

Выхлопные газы! Эта мысль мелькнула у меня в голове, и я села, резко выпрямившись, глядя вокруг, впервые заметив, как шланг вонзается в почти закрытое окно.

Выхлоп лился через шланг в фолькс. Я достаточно знал об этих автомобилях, чтобы понять, что они практически воздухо- и водонепроницаемые внутри. А с приходом угарного газа у меня оставалось мало времени.

Мои запястья и лодыжки были связаны тугими веревками, связанными вместе, так что я напоминал быка, преследующего бычью собаку. Я протянул руку, пытаясь схватить ключ в замке зажигания, чтобы вывернуть его, но я не мог маневрировать лодыжками достаточно высоко в пределах машины, чтобы добраться до ключа.

Я лежал и тяжело дышал от отчаяния. Я знал, что у меня не будет возможности вдохнуть свежий воздух в легкие.

Я знал, что на улице Москит ждал, и через пять или десять минут он зашел в гараж, открыл дверцу машины, выключил двигатель и увез меня куда-нибудь на доставку. Он меня полностью перехитрил!

Я мог дотянуться до лодыжек правой рукой, но не мог поднять их достаточно высоко, чтобы коснуться стального лезвия, прикрепленного к тыльной стороне моей лодыжки. Я соскользнул с сиденья и ударился о рычаг переключения передач, почти потеряв его форму.

А потом я коснулся стального лезвия.

Я на мгновение потерял сознание, все мое тело мучил мучительный кашель. У меня совсем не было времени.

Лезвие вышло наружу, и я попытался разрезать веревки, удерживающие мои лодыжки. Через минуту веревка разорвалась. Я больше не мог дышать и затаил дыхание. На меня со всех сторон начала приходить тьма. Теперь я едва мог пошевелить пальцами.

Окись углерода продолжала поступать в машину.

Тогда мои ноги чудесным образом освободились. Я оттолкнул их от запястий и нажал одной ногой на педаль газа. Фольксваген прыгнул, но тормоз держался.

Я повернул рычаг переключения передач в сторону и вниз, на задний ход, и снова нажал ногой на педали газа.

Фольксваген выстрелил в закрытую дверь гаража и врезался в нее.

Но дверь не открылась, хотя я слышал треск дерева.

Я гнал фольксваген вперед.

Мое зрение снова померкло, и я почти ничего не видел. Мои легкие содрогались от ядовитого воздуха.

Опять - назад, разбей.

Двери раздвинулись.

Я видел ночь снаружи. Вперед.

Я снова включил «фольксваген» задним ходом и через распахнутые двери вылетел на подъездную дорожку. Я затормозил на открытой местности и остановился. Через окно вливался свежий воздух.

Справа я увидел внезапный всплеск оранжевого пламени, предшествовавший звуку выстрела.

Я разрезал веревки на запястьях и освободил запястья. Я вырвал дверь и опустил окно, кашляя на свежем воздухе. Через минуту руль оказался у меня в руках. Я повернул «фольксваген», зажег свет и нацелил его в точку, откуда произошел выстрел.

Кто-то закричал. Раздался еще один выстрел. Я проехал через подъездную дорожку к лужайке и направился к кустарнику, который рос возле гаража. Я увидел, как из кустов выскочил человеческий силуэт и побежал по лужайке. Я держал фольксваген нацеленным на него.

Он повернулся один раз, его испуганное лицо осветилось яркими фарами машины. Это был невысокий темноволосый круглолицый мужчина с густыми бровями, длинными бакенбардами и синей бородой челюстью - Комар.

Он выстрелил еще раз, но промахнулся, и я сильно нажал на газ. Фольксваген прыгнул вперед.

Москато зигза






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

gged сейчас, пытаясь найти укрытие в маленьком дворике. Я нажал на педаль газа и заставил Volks ехать изо всех сил. Я видел, как он запрыгнул на кирпичную стену и перепрыгнул через нее.

Я снял ногу с педали газа и резко нажал на тормоза. Фольксваген повернулся боком, раскопал траву и врезался в кирпичную стену, свет сразу же погас.

Колесо у меня в животе, но я ехал недостаточно быстро, чтобы серьезно пораниться.

Я вылез из машины и запрыгнул на стену, глядя в клубок растительности и кустов в соседнем дворе.

Никого не было видно.

Я вернулся в дом и вошел внутрь. В спальне я мог видеть, где я стоял и где прятался Комар до того, как ударил меня. Я нашел свой Люгер на полу, там, где я его уронил.

Я поднял его и начал выходить из спальни, планируя устроить ловушку для Москато. Рано или поздно ему придется вернуться.

Внезапно я понял, что в доме я не один.

В коридоре стоял мужчина, улыбаясь мне.

Первое, что я увидел, был Webley Mark VI, очень смертоносное оружие. Почти сразу я сосредоточился на мужчине, держащем пистолет.

Это был крупный, импозантный мужчина в плаще с поясом. Он сжимал «Уэбли» почти небрежно, словно это было не что иное, как визитная карточка, нацелив его прямо мне в живот.

Шесть

У него было длинное, почти тощее лицо с темными глазами и волнистыми волосами, небрежно спадающими прядью на лоб. И в то же время, хотя черты его лица были неподвижны в невыразительной маске беспристрастности, его губы были скошены в плоской улыбке.

«Он летал», - грустно сказал он на очень британском английском. «Теперь это было самым глупым с вашей стороны, чтобы позволить ему сбежать».

Я помахал ему рукой, стараясь не целить в него свой. "Не могли бы вы убрать эту морду с моего живота?"

"Что? О!" Он улыбнулся. Уэбли скользнул в боковой карман плаща с поясом и исчез. "Вы американец, не так ли?" Он казался опечаленным этой идеей.

«Да. И нет смысла обвинять меня в побеге. Если бы ты не ворвался в этот коридор, как Q E II, я бы его убил!»

Он пожал плечами. «Ну что ж, иногда так бывает, не так ли?» Он широко улыбнулся. «Что ты думаешь? Пойдем за ним? Есть шанс?»

«Он уже далеко отсюда», - сказал я. «Боюсь, мы можем забыть его».

Он внимательно меня изучал. «Я не узнаю вас, дружище. ЦРУ? Военная разведка?»

Я спокойно сказал: «Я американский турист. О чем ты говоришь?»

Он посмеялся. Яблоко его адама подпрыгнуло вверх и вниз, когда его голова запрокинулась. Это был крупный, красивый мужчина в типично британском стиле с твидовым твидом. "Вы не имеете ни малейшего представления, не так ли?"

Он вздохнул. «Черт побери. Я Парсон. Барри Парсон. Британский подданный. На отдыхе в Испании. А ты?»

«Джордж Пибоди. Точно так же, я уверен».

Он раздраженно усмехнулся. "Фигня."

«В самом деле, да», - ответил я, тоже посмеиваясь. «Здесь темно. Вы хотите его застолбить?»

"Извините меня пожалуйста?"

«Выложите его. Вы знаете. Ждите его здесь».

«О. Поддерживать наблюдение? Утвердительно. Я полностью с тобой согласен, старина».

«Зови меня Джордж».

Он фыркнул. «Тогда Джордж».

Я пожал плечами. «Мы подождем». Я подошел к кровати и сел на ее край.

Он прошел мимо меня и рухнул на подушку, прислонившись спиной к изголовью. Я слышал, как он шарит в кармане. Он вытащил пачку испанских сигарет, сунул одну в рот и быстро зажег длинной восковой спичкой. "О. Извини. Дым?"

Я покачал головой. "Бросил".

"Как вы вообще попали на него?" - внезапно спросил он.

"ВОЗ?" Я скривился, потому что знал, как все это звучит глупо. Но всегда была охрана.

«Комар», - сказал Парсон, как будто я был совершенно некомпетентен.

"Ну что ж." Я пытался увидеть свой путь к правильной обложке. «В Малаге живет эта женщина, - сказал я. "Она замужем за моим знакомым бизнесменом. Однако, когда ее муж начал играть в Швейцарии со своей любовницей, женщина решила устроить интрижку с мужчиной, которого вы называете Комаром. Теперь он шантажирует ее, угрожая рассказать об их романе с мужем. Я действую от имени сеньоры, чтобы заставить Москита прекратить и отказаться от его схемы шантажа ".

Сигаретный дым поднялся в воздух. Было темно, но я видел, что Парсон растерянно улыбался. Он снова усмехнулся, очень тихо, очень презрительно.

«Вы умеете использовать клише», - сказал он в разговоре. "Джордж? Джордж, это необходимо?"

«Вы просили правдивую историю. Это правдивая история». Я повернулся к нему. "А ты?"

"Ах. Я." Он глубоко вздохнул. «Что ж, Комар известен мне во многих отношениях, но не как большой любовник».

«Ну», - робко начал я.

"В основном он известен мне как пистолет prezzolata. Это ломаное латинское слово для Tut man / Его настоящее имя - Альфреддо Москато, отсюда Москит. Его послали из Рима, чтобы он работал здесь, в Испании, но я не знаю какая работа. Москит неаполитанского происхождения "

"Но почему ты охотишься за ним?"

"Это





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

Сначала это было невоенным делом, но теперь оно превратилось в военизированное дело. Комар налетел на одного из наших людей в Риме шесть месяцев назад и убил его ».

"Один из ваших людей?"

- Военная разведка, - сухо сказал Парсон. «Нас беспокоит незаконный оборот наркотиков в Средиземном море. Вооруженные силы полны этим. Мы пытаемся остановить его с конца Второй мировой войны. И мы были на настоящем трубопроводе, когда Джастин был убит Москато ". Парсон задумчиво остановился.

Я кивнул. «Понятно. Извини».

"Я был в Испании на прошлой неделе, когда мы получили известие, что Москит был здесь. Я попытался найти его, но потерпел неудачу. Затем, как раз этим вечером, у меня закончилась зацепка и я обнаружил, что вы разговариваете с проституткой, которую я должен был Я просто допросил ее после того, как она вернулась на дискотеку и приехала сюда на дубле.

"Военная разведка?" Я привык. "МИ-6?"

«Фактически, пять». Он улыбнулся. «Вы очень проницательны, когда думаете о МИ-6. Шестая - это, конечно, шпионаж. И пятерка - это контрразведка. Правильно? Теперь я не буду беспокоить вас по поводу вашей конкретной идентификационной метки, потому что я знаю, что вы, янки, ужасно щепетильны в вопросах безопасности и всего такого. Однако это не должно усложнять наши отношения. Я предлагаю работать в тандеме и попытаться заполучить нашего человека Москато ».

"Каковы ваши приказы относительно Москато?" Я спросил.

«Прошу прощения? О. На самом деле, Москито - очень надоедливый игрок. Мне сказали подсчитать его».

"Всего его?"

«Да. Устраните его».

"Как вы думаете, кто стоит за ним?" Я спросил.

«Мафиози, несомненно. Он много раз раньше выполнял работу для отцов».

«Я сожалею о Джастине».

"Джастин?" Он представил мне пустое лицо.

«Человек, который был убит. Твоя…»

«О, Джастин Делани. Да. Бедный Джастин». Парсон вздохнул. «Ну что ж, он знал, во что ввязывается, когда присоединился, не так ли?»

Я смотрел на него в темноте. Я подумал, что это было похоже на британцев. Жесткая верхняя губа и все такое.

"Что вы получаете от своего покровителя?" - сардонически спросил он меня.

"Покровитель?"

"Заблудшая жена?" Он сделал паузу. "Вы заняли место Москита в ее ... любви?"

Ой. Моя история с обложки. «Это чисто рыцарский вопрос», - сказал я с улыбкой.

«Вы, янки, действительно обладаете излишней старомодной галантностью. Молодец!»

Мы замолчали.

Через час мы решили, что Москато не вернется.

Два часа спустя мы пили в моем гостиничном номере. Тогда это были «Барри» и «Джордж». Я все еще был подозрительным, но решил, что он может привести к информации.

* * *

Хуана стояла в дверном проеме в своей мантии, волосы спадали ей на плечи, глаза были полны сна, а красивое лицо хмурилось.

"Что это за видение пульхритюда?" - вскричал Парсон, размахивая бокалом коньяка.

«Это Хуана», - сказал я. «Привет, Хуана».

«Это та сеньора, о которой вы мне говорили?» - спросил Парсон сложными жестами. Он был почти так же пьян, как и я.

«Нет, конечно», - сказал я. "Это - моя жена!" Парсон повернулся ко мне, чтобы посмотреть. Затем он оглянулся и уставился на Хуану.

«Я говорю, теперь! У тебя отличный вкус, старик! Отличный вкус!»

Я встал и поклонился. «Спасибо, Барри. Ох, Хуана. Заходи, пожалуйста. Мне жаль, что я опоздал. Я встретил своего старого приятеля».

Парсон ухмыльнулся. «Да, действительно, моя дорогая. Это имя Барри Парсон».

«Это Хуана Пибоди», - сказал я.

Хуана уже не спала. Она вошла в комнату, сердито глядя на меня. "Что случилось?"

«Я расскажу тебе позже, жена», - сказал я, напоминая ей о ее статусе перед Парсоном. «Достаточно сказать, что я столкнулся со своим старым приятелем Барри Парсоном из Six».

«Пять, - сказал Парсон.

«Пять и один - шесть, как я уже сказал». Я улыбнулся. "Присоединяйтесь к нам, Хуана?"

«Уже поздно, и я устал».

«Ты не выглядишь уставшим», - сказал Парсон, подходя к ней и пристально глядя на нее. «Ты выглядишь очень бодрым». Он наклонился, приподнял ее подбородок и быстро поцеловал в губы. "Видишь ли?"

Я закрыл глаза, ожидая взрыва. Так и не случилось. Когда я снова открыл глаза, я увидел, как она улыбается Парсону и курит сигарету, которая волшебным образом попала ей в рот. Испанский дым поднимался из его светящейся верхушки.

Я ошеломленно откинулся на кушетке. Что случилось с Освобожденной Хуаной?

Хуана теперь смотрела Парсонсу в глаза, ее тело свободно и выгибалось к нему. "Вы британец, не так ли?"

"Лохматый Старый Лев в Парсоне!" - сказал он со смехом. Он обнял ее. «Вы, янки, создаете суперпород самок».

Она не стряхнула его. "5?" - повторила Хуана. "Что значит пять?"

«Военная разведка», - сказал я. "Контрразведка, а, Барри?"

Парсон кивнул. «Совершенно верно, старик. Я говорю, разве вы двое не хотите зайти ко мне на раскопки и выпить?»

Хуана ярко улыбнулась. "Любить."

Я слабо поднял глаза. "Хорошо."

«Ты тоже можешь прийти, Джордж».

«Я говорю», - сказал я так искренне, как только мог. Я начал походить на Дэвида Нивена.

* * *

Мне пришлось передать его Хуане. Она играла его так же искусно, как он играл ее.

В гостиной на вилле Барри Парсона горел свет. Это была красиво обставленная квартира.





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

ce, оформленный в обычном для испанского побережья стиле - коврики, гобелены, толстые деревянные стулья, диваны, столы.

Я все еще играл в пьяном виде, когда мы вошли в комнату. Поскольку это было самое близкое, я подошел к кушетке и опустился на ее край, запрокинув голову и ужасно зевая.

Хуана посмотрела на меня, а затем повернулась и улыбнулась Парсону. Он взглянул в мою сторону, ухмыльнулся и взял Хуану на руки. Они целовались долго и глубоко. Я наблюдал за ними сквозь щелочки глаз и снова подумал, что такое непревзойденный художник Хуана Ривера.

"Que bruto! En nuestra casa! Mil rayos te patten!"

Я поднял голову. В дверном проеме стояла женщина, скрестив руки на груди, и смотрела на Парсона и Хуану. Это была красивая молодая женщина с каштановыми волосами, темно-карими глазами и кремовой кожей.

Парсон удержал Хуану от себя и повернулся к женщине в дверном проеме. «Елена», - сказал он. «Это Джордж, а это Хуана».

"Хм!" фыркнула Елена.

Хуана взглянула на Парсона, а затем снова на женщину. "Кто ты?" - тихо спросила она.

«Это моя…» - повернулся ко мне Парсон и, казалось, подмигнул «… жена».

Я кивнул. "Как поживаете, Елена?"

«Елена Моралес», - сказала она и улыбнулась. Она повернулась к Парсону, приподняла подбородок, посмотрела на него сверху вниз и подошла к кровати рядом со мной, чтобы пухлеть.

Лицо Хуаны на мгновение затуманилось, но затем волшебным образом прояснилось, когда Парсон сжал ее и вывел из комнаты через дверь, через которую вошла Елена. Мгновение спустя я услышал, как он гремит стаканами и бутылками. Еще напитки!

Халат Елены упал с ее плеч. Под халатом на ней была тонкая ночная рубашка, и я ясно видел контур ее груди. У нее было полное телосложение и изысканная форма от головы до щиколоток.

"Вы действительно замужем за Парсоном?" Я спросил.

Она озорно ухмыльнулась. "Почему ты хочешь знать?"

«Потому что мне любопытно».

"Я буду держать вас в курсе".

"Ты не скажешь?"

«Я не думаю, что это имеет большое значение». Она потянулась и щипнула мне нос. «Я подозреваю, что вы это знаете».

Я протянул руку и схватил ее за плечи.

«Эй, твоя жена», - сказала она. «Она красивая. Думаю, она нравится Барри».

«Да ладно, леди, - сказал я, когда она прислонилась ко мне, и халат удобно расстегнулся.

«Я не понимаю, что вы говорите», - засмеялась она.

«В любом случае, всегда слишком много разговоров», - рассудительно заметила она. "Ты так не думаешь, Джордж?" Она произнесла это «Хор-хэй».

"Да уж."

Мы собрались вместе, как в какой-то стране грома, и я вспомнил, как слышал звон бутылок и стаканов в соседней комнате. Но это было все. Что бы там ни смешивал Парсон, это не попало ни в какие стаканы для меня и Елены. После этого я не видел Парсона и Хуану.

Елена также не стала комментировать отсутствие спиртного. Она была слишком занята, показывая мне, как много я скучал за всю свою жизнь без нее.

Она получила большое удовольствие от моей наплечной кобуры и моего 38-го Люгера. Она попыталась отстегнуть его, и все перепуталось. Это было последнее, что на мне было, и даже больше, чем на ней. Каким-то образом она сняла с меня кобуру и бросила ее на кафельный пол.

Я чувствовал себя - беззащитным - без него я чуть не сказал «голый».

Она потянулась к выключателю лампы и выключила свет.

Я заметил, что в соседней комнате прекратился грохот бутылок.

Семь

Чтобы добраться до горнолыжного курорта Соль-и-Ньеве, нужно отправиться из Малаги по извилистой дороге вверх по южным склонам Сьерра-Невады. Отель Sierra Nevada, в котором мы были зарегистрированы, находился внизу Прадо Льяно, и наш с Хуаной костюм выходил на лыжную трассу.

Белый склон Borreguilas разделяет лыжную трассу примерно на полпути между Picacho de Veleta и Prado Llano. Нижняя канатная дорога от Прадо Льяно заканчивается, а верхняя канатная дорога начинается от Боррегилас. Машинное отделение рядом.

Две параллельные барранкасы содержат нижние лыжные трассы от Боррегилас до Прадо Льяно. Они разделены острым гребнем из гранита и слюды, на котором даже после сильнейшего снегопада видны лишь небольшие участки снега.

Канатная дорога, идущая от Prado Llano до Borreguilas, подвешена над главной барранкой, где расположены легкие трассы. Более сложные трассы находятся на востоке в соседнем овраге.

Я сидел на балконе, который бежал вокруг отеля, и смотрел на лыжников, но вскоре решил, что лучше буду кататься на лыжах, чем смотреть. Но просто чтобы обеспечить свое прикрытие, я сделал полдюжины снимков с помощью Rolleiflex 1, который бесплатно предоставил отдел реквизита AXE, чтобы убедиться, что посетители внизу меня видели.

Это была утомительная поездка, и вскоре я вошел внутрь, скинул ботинки и с усталым вздохом лег на кровать. Но я не мог заснуть. Я думал о событиях последних двух дней.

Прошло два дня после убийства комаром близнецов Рико Корелли - его заместителя. Абсолютно ничего не произошло за два дня после моей встречи с Барри Парсоном и Еленой Моралес. Но я поддерживал связь с Митчем Келли, и от Хока пришло несколько сообщений:

ВЕЩЬ






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

: Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь напрямую общаться с Рико Корелли. Соглашение AXE с ним остается неизменным. Никаких следов двуличия с его стороны. Подождите, пока вы не получите известие от него через Тину Бергсон.

ПУНКТ: Наша информация показывает, что Москато сейчас нет в Малаге или Торремолиносе. Не повторяйте, не пытайтесь следовать за ним. Внимательно следите за ним.

ПУНКТ: Встреча в Sol y Nieve все еще в стадии разработки.

ПУНКТ: Запрошенная информация о Барри Парсоне отсутствует. МИ-5 не разглашает, есть ли такой человек. Очевидно, имя - псевдоним; МИ-6, вероятно, не раскроет его личность до завершения его текущей миссии. Извините, но нет ни подтверждения, ни опровержения его или его роли в этой схеме.

ПУНКТ: Москато - наемный убийца, который много лет работал на мафию. Он также наносит удары на свободе.

ПУНКТ: Елена Моралес - о ней мало что известно. У нее нет записей о предыдущем участии в шпионаже, контрразведке или тайной работе на территории Испании для правительства. Однако она могла быть совсем не испанкой, а французкой или итальянкой. Никаких зацепок.

ПУНКТ: Подтверждение присутствия Москато в Мексике в то время, когда снайпер атаковал вас в Энсенаде. Кроме того, есть запись о том, что он совершил рейс в Европу одновременно с вами, хотя и не через Иберию.

Это было от Хоука.

На второе утро после убийства дублера Рико Корелли мне позвонили во время завтрака с Хуаной.

«Келли», - сказал голос. «Тина получила известие от Римского Носа. Тебе сегодня нужно пойти в Sol y Nieve».

"Правильно."

«Не ищи его. Подожди до первой ночи. В полночь отправляйся в машинное отделение канатной дороги и встретись там с его контактом. Имя контакта - Артуро. Он назначит встречу между тобой и Романом Носом в в какое время вы должны договориться о встрече с Хуаной. Но на первые две встречи вы должны пойти один ».

"Понял."

«Вот и все, - сказала Келли. "Удачи."

"Подожди. Как Тина?"

"Присоединяться."

"Когда стена она поедет на курорт?"

«Ничего не сказано. Эрнандес еще не освободил ее и не сказал, когда отпустит».

"Что-нибудь о Парсоне?"

«Отрицательный».

"Елена Моралес?"

«Точно так же».

"Вы, ребята, действительно много работаете, не так ли?"

"Ой, Ник!"

* * *

Около четырех часов дня я скатился с кровати и надел лыжные штаны, рубашку и свитер.

Лыжники все еще были на склонах. Я мог видеть мужчин в красных куртках, девушек в зеленых куртках, фигуры обоих полов в куртках, спускавшихся по переулкам самого нижнего этажа. Пройдя мимо машинного отделения на самый нижний склон канатной дороги, я увидел второй склон, поднимающийся за Боррегилас большим разворотом вплоть до вершины самого высокого спуска - Велета.

Канатные дороги все еще работали, поднимаясь и опускаясь одновременно, проезжая друг друга, поднимаясь заполненными, спускающимися пустыми. Я задумчиво взглянул на машинное отделение.

Рико Корелли. Если бы я только знала, как он на самом деле выглядит. Отель был маленьким - я мог занять свое место в вестибюле и встретиться с ним без всей этой нелепой накидки и кинжалов, которые так любил Ястреб и его приспешники.

Все еще. Один человек уже был убит. Рико Корелли был крупным человеком, выполнявшим опасную миссию. Безопасность была важна.

Я постучал в дверь комнаты Хуаны.

"Да?"

«Пойдем вниз, Хуана».

Мы вышли вместе, как муж и жена - старая супружеская пара, в которой давно угасли огни секса и любви. Холостяк муж и девственная жена.

* * *

Воздух был холодным, но бодрящим. Снег оказался идеальным для катания на лыжах, только легкий слой порошка в нужных местах. Никакого шторма не было предсказано. Но я чувствовал, что в эту ночь может быть снег.

Мы сели за один из последних столиков в Прадо и попили горячего шоколада с коньяком. Группа из четырех человек спустилась со склонов, припарковала лыжи и палки у стены закусочной и стала искать стол и стулья.

Они говорили по-немецки. Я немного знаю немецкий, поэтому предложил им половину нашего стола. Они взглянули на Хуану и поспешно согласились. Партия состояла из четырех человек. Одному было за сорок, и он, очевидно, был лидером группы; остальным трем, вероятно, было под тридцать. Лидер говорил по-немецки, но на самом деле был швейцарцем. Остальные трое были смешанными - датчанин и два немца.

Они не могли оторвать глаз от Хуаны, даже после того, как мучачо принес им четыре дымящиеся кружки шоколада.

«Герр Бруно Хауптли, - сказал здоровяк, протягивая руку, чтобы пожать мне руку.

«Джордж Пибоди. Из Штатов».

«Ах, да! Конечно. Я узнал что-то от американского акцента в вашем немецком».

«Прошу прощения», - усмехнулся я. «Это Хуана, моя жена».

"Такой везунчик!" - воскликнул Бруно Хауптли, обращаясь к своим спутникам и объясняя по-немецки, что она замужем за мной.

«Да, да», - сказали двое немцев, глядя на Хуану. Датчанин окунулся в шоколад.

"Вы, народ, завтра катаетесь на лыжах?" - спросил герр Хауптли.

Хуана кивнула. «Мы намерены».

"Ах! Завтра я буду не на склонах, но, может быть, на следующий день - или в ближайшее время






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

t! »Герр Хауптли взволнованно хлопнул себя по бедру.« Почему бы нам не сделать из этого дуэт - я имею в виду трио », - сказал он, вспоминая меня.

Хуана сверкнула. "Мне бы это понравилось!"

"Герр Пибоди?"

"О, люблю это, люблю это!"

Все смеялись, потому что было очевидно, что мне это не понравится.

Разговор продолжился. Хауптли внезапно схватил Хуану за руку, уводил ее от стола и наклонялся вместе с ней над своими лыжами и палками. Они были углублены в некоторые технические дискуссии о замке, который у него был на лыжах. Хуана кипела и шипела.

«Герр Хауптли, - сказал я по-немецки одному из молодых людей. "Он бизнесмен, трепло?"

Немец рядом со мной был классически голубоглазым и светловолосым. «Да! Герр Хауптли - один из самых успешных бизнесменов на Общем рынке», - сказал он. «На нем большая ответственность».

"Он в отпуске?" Я спросил.

«Через неделю в Париже состоится большое собрание. Сейчас герр Гауптли расслабляется, наслаждаясь солнечным светом, снегом и…»

Пауза.

Немцы засмеялись, и не совсем меланхоличный датчанин хлопнул ладонью по столу.

"Девочки!"

Смех.

Это напомнило мне одну из тех старых комических опер, которые я видел в позднем спектакле - старые фильмы 1930-х годов. Что-то в этом мне показалось не совсем правильным. Но я не мог понять это.

* * *

Ресторан был устроен как типичная трапезная на горнолыжном курорте, с одним длинным столом по центру комнаты в стиле эстакады и небольшими столиками вдоль стен комнаты.

Наша группа - Хуана и я присоединились к герру Хауптли и его друзьям - находились прямо в центре всего собрания. Г-н Хауптли продолжал непрерывно трепать тевтонскую болтовню, которая одновременно ошеломляла и ошеломляла всех. Даже те, кто не понимал немецкого или английского, казались полностью загипнотизированными его харизмой.

Я не торопился во время долгой трапезы и внимательно оглядел остальных посетителей отеля.

Я искал Римского Носа, пытался разглядеть настоящего Рико Корелли в море лиц вокруг меня. Казалось, возможностей нет.

Было одиннадцать тридцать, прежде чем я даже узнал время. Пришел бренди, и я села, потягивая его. Когда герр Хауптли сделал паузу, чтобы перевести дух, я повернулся к Хуане и сказал: «Я выхожу подышать свежим воздухом перед сном. Ты идешь, дорогая?»

Она спокойно мне улыбнулась. «Нет, дорогая. Извини. Слишком холодно. Не опаздывай».

Я улыбнулся и допил бренди.

«Герр Хауптли, это было настоящее удовольствие. Увидимся завтра или когда-нибудь - верно?»

«Да», - сказал герр Хауптли, его лицо покраснело от вина, бренди и возбуждения от еды. "Auf weidersehen".

Я отодвинул стул, поклонился двум немцам и датчанину и пошел через переполненный ресторан.

На улице было очень холодно. Воздух был прохладным. Я высунул голову, а затем вернулся наверх в наш номер и купил себе наушники и чулок. Я также надел ветровку, проверив грузы в наплечной кобуре и убедившись, что нож привязан к моей лодыжке.

Я добрался до вершины извилистой тропы без происшествий. Вдали от защиты зданий мне стало холоднее, чем я чувствовал с тех пор, как приехал в Сьерра-Невада. Ветер прорезал мою одежду, пока я не почувствовала себя полуголой.

В машинном отделении не было света. На склоне горы тоже не было ни звука. Я оглянулся через плечо. Желтые лучи света из гостиничных номеров и из окон, выходящих на Прадо, создавали золотые узоры на белом снегу.

Здание, где располагалась машина кресельного подъемника, было окружено снегом. Я мог видеть главный вход, выходящий в долину. Дверь в машинное отделение была закрыта, но не заперта. Я повернул ручку и толкнул ее. Внутри здания было очень темно, хотя отражение звезд на снегу приносило немного света. Удивительно, насколько ярким было небо даже глубокой ночью.

Я мог видеть за колесом до разворота, где канатные дороги полукругом разворачивались в обратном направлении. В середине полукруга стояла канатная дорога, продержавшаяся до тех пор, пока утром не запустилась техника.

Я уже собирался идти вперед, когда увидел, что кто-то проходит мимо канатной дороги. Кто бы это ни был, когда я вошел, либо он был внутри здания, либо вошел через какой-то другой вход. Я думал, что он, должно быть, ждал меня. Тогда он, конечно, будет моим контактным лицом.

Артуро.

Я схватил свой кусок, вытащил его и, напрягшись, двинулся вперед, открыв рот, чтобы прошептать «Артуро».

Я так и не сказал об этом.

Кто-то другой сделал!

"Артуро!"

Звук, казалось, доносился из-за канатной дороги. Я поднял кусок и направил его на силуэт там. Если он звал Артуро, он не был Артуро. И поскольку я должен был вызвать Артуро, я знал, что этот человек будет еще кем-то, кто попытается найти Артуро раньше меня, кто-то не на моей стороне.

"Да?" - спросил голос в другой половине большого машинного отделения.

Мгновенно раздался громкий





Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

, эхо выстрела - отчет, который раскачивался взад и вперед в этой маленькой комнате, как стук сотен барабанов. Вспышка оранжевого пламени появилась и мгновенно исчезла. Я услышал крик слева от себя.

Я сразу же присел и выстрелил в фигуру позади канатной дороги.

Кто-то ругался по-испански. Слева от меня послышался звук падающего тела и стон. Я выстрелил еще раз, пытаясь увидеть человека за канатной дорогой. Я не мог разобрать ни одной его части.

Дверь снова открылась, и я узнал фигуру; совершил побег. Я выстрелил еще раз в сторону звука двери, а затем побежал сквозь темноту к месту.

Там никого не было.

Была дверь - второй вход в машинное отделение. Я открыл и выглянул. Никого не было видно. Я быстро вышел на улицу и посмотрел вверх и вниз по снежному склону. Ни один. Никто.

Вернувшись в здание, я услышал, как кто-то задыхается и хрипит, я нашел мальчика и стал на колени над ним на бетонном полу. Я вообще не мог его видеть.

"Артуро?" Я спросил.

"Да". Он вздрогнул.

"Где мне встретиться с человеком, которого я пришел увидеть?"

«Вершина Велеты - Пикачо де Велета. Двенадцать часов. Завтра вечером».

«Хорошо», - прошептала я. Я наклонился. Я слышал его затрудненное, прерывистое дыхание. Затем, прежде чем я успел сказать что-нибудь еще, я услышал знакомый булькающий скрежет, который очень похож на погремушку, но на самом деле это совсем не погремушка.

Что-то другое.

Жизнь покидает тело.

Артуро был мертв.

Я быстро поднялся и вышел из машинного отделения, объезжая обнаженные породы с вытянутой и готовой фигурой, пока я не добрался до Прадо Льано и не побежал в отель.

Я оглянулся только один раз и увидел, что в машинном отделении загорелся свет, а внутри бродили темные фигуры.

Выстрелы были достаточно громкими, чтобы предупредить всю полицию Сол-и-Ньев. Гражданская гвардия была там.

Потрясенный, я поднялся по лестнице и прошел через вестибюль, свернул налево к бару, пытаясь отдышаться крепким глотком коньяка.

Это помогло.

Несколько.

Но не много.

8

Приглушенное возбуждение, которое усилилось до пика сразу после стрельбы в Артуро и последующего расследования убийства, полностью утихло в течение получаса. Гражданская гвардия, дислоцированная на горнолыжном курорте, позаботилась о трупе и начала долгий утомительный процесс допроса посетителей и обслуживающего персонала на курорте.

Я не завидовал работе полиции. Это была изнурительная, неблагодарная и особенно неудобная работа на таких высотах в это время года. Они были хорошими людьми.

Мне повезло. Ничто не привело их ко мне.

Коньяк меня несколько успокоил. Я не сводил глаз с вестибюля отеля, наблюдая за всеми, кто входил и выходил. Я искал кого-нибудь, кто был бы похож на человека, которого я нашел в постели на вилле в Торремолиносе, человека, которого, как я пришел к выводу, был Комар.

Наконец я встал, прошел в холл и посмотрел на Прадо Льяно. Казалось, теперь за границей никого нет.

Я пересек вестибюль и поднялся по лестнице на второй этаж, где находился наш номер. Вставив ключ в дверь, я услышал смех в соседней комнате. Смех Хуаны.

Улыбаясь, я толкнул дверь и включил свет. Итак, она привела герра Гауптли в свою комнату. По крайней мере, он казался забавным, даже в своей хамской тевтонской манере. Утешало одно - у такого экстраверта человека было несколько скрытых морщин.

Я подошел к двери и приложил к ней ухо.

Хихикать. Веселье вылетело из нее, как пузыри из бокала с шампанским. Г-ну Хауптли должно быть лучше в постели, чем в гостиной, подумал я лениво. Я не доверял этому человеку.

«Пожалуйста, - сказала Хуана. "И положи туда лед, пожалуйста, Барри?"

Барри!

Я отошла от двери, нахмурившись.

Барри Парсон?

Тогда я мог слышать его голос, приглушенный, но вполне узнаваемый - безошибочно узнаваемый британский акцент, приглушенное веселье и приглушенное возбуждение.

"Верно, Милая. Один стакан виски, идет!"

Последний раз мы видели Парсона в Малаге. На следующий день после убийства двойника Рико Корелли он и Елена присоединились ко мне и Хуане, чтобы прогуляться по магазинам и пообедать. Мы пошли с ними ужинать накануне отъезда в Сол-и-Ньев. Но мы не сказали никому из них, куда мы идем, потому что не знали раньше раннего утра. Как Парсон узнал, где мы? И почему он пошел за нами? Обнаружил ли он, что Москит тоже преследует нас? Вполне возможно. Комар был здесь - я подозревал, что он убил Артуро. По крайней мере, это была наиболее очевидная возможность.

Но почему Парсон не был там, чтобы остановить Москито, если он последовал за ним? И почему…?

Мысль о Комаре остановила меня. Я быстро мысленно переосмыслил и перетасовал карты в совершенно новую раздачу. Тогда я понял, что вполне возможно, что Барри Парсон мог быть не тем невиновным британским офицером МИ-5, как он утверждал.

Таким образом:

На виллу, где прятался Москит в Торремолиносе, меня привела проститутка.






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

который помог ему обслужить его накануне вечером.

Я нашел мужчину в спальне, попытался схватить его, но меня прервали. Мужчина сбежал. Другой человек, назвавший себя Барри Парсон, вошел в спальню, заявив, что он секретный британский агент после комара.

Предположим, Парсон вообще не был агентом. Предположим, что человек в постели был просто Джоном Доу. Предположим, Комар поместил туда Джона Доу и затем прервал меня, чтобы позволить ложному Москиту исчезнуть. А затем предположим, что ему удалось убедить меня в том, что Комар исчез.

Тогда он был Комаром! Барри Парсон! И он просто последовал за мной в Сол-и-Ньев, последовал за мной в машинное отделение, убил Артуро, вероятно, предполагая, что Артуро был мной, и убежал. Теперь он был в постели с Хуаной, надеясь, что его приведут к настоящему Рико Корелли!

Я покрылся холодным потом.

Я поспешно подошел к телефону. По одному в каждой комнате свита. Я поднял трубку, и стол немедленно ответил - не так уж много звонков глубокой ночью.

«Миссис Пибоди, пожалуйста».

Через мгновение я услышал телефонный звонок в соседней комнате.

"Здравствуйте?" Это была Хуана.

«Не говори ни слова. Это Ник. Я слышу там Парсона. Представьте, что это неправильный номер».

«Мне очень жаль. Я считаю, что у тебя…»

«Держи его там. Я встречусь с Корелли завтра ночью, в полночь. Велета. Контакт мертв. Держи Парсона там всю ночь, если сможешь. Он может быть тем человеком, который убил двойника Корелли».

«Вы мне мешаете, пожалуйста, и мне не нужно с этим мириться».

«Не говори ему ничего. Держи его на связи. Если ты все это понимаешь и можешь подчиниться, скажи:« Я не хочу показаться грубым, но я не могу тебе помочь. Тогда повесь трубку ».

«Я не хочу показаться грубым, но я не могу тебе помочь».

Я повесил трубку. Я слышал голос Парсона из другого конца комнаты.

"Кто это был, Хуана?"

«Не тот номер. Какой-то пьяный англичанин».

Парсон рассмеялся. "Уверен, что он не американец?"

«У него был такой же акцент, как и у тебя», - парировала Хуана.

Хорошая девочка! Она была прохладной, как пудра.

Я проверил свою шпильку, свой люгер, переоделся в свитер с высоким воротом и куртку. Я снова собирался в бар. Я хотел подумать. И я не хотел оставаться в этой комнате до конца ночи. Возможно, я мог бы заплатить бармену, чтобы он позволил мне уйти в холл рядом с баром.

Я выключил свет и тихо вышел.

Бар был точно таким же, каким я его оставил. Я огляделась. Вряд ли все уже спали.

Я попробовал стол. "Где все?"

«Дискотека», - удивился клерк. "В подвале."

«Я не слышу шума».

«Он звуконепроницаем, Сектор».

Я пожал плечами и спустился по лестнице, которая, как я думал, вела на нижний уровень отеля, где располагались помещения для снабжения.

Три двери вели с лестничной площадки внизу, и одна говорила: DISCOTHÈQUE.

Я подошел к бару справа и заказал выпить. Бармен, одетый как танцор фламенко, с длинными бакенбардами, прилегающими к черепу, быстро приготовил напиток.

Теперь я позволяю своим глазам внимательно блуждать по посетителям дискотеки. Я не заметил этого места: возможно, это было то место, где Москит прятался после убийства, если действительно Москит не был Барри Парсоном.

Но я не видел человека, которого впервые увидел в спальне виллы в Торремолиносе.

Я собирался сесть, когда увидел знакомого.

Она сидела в дальнем углу, совсем одна, под нависающей частью конструкции, имитирующей большой плоский камень. В один из этих ярких моментов свет ударил ее прямо в лицо, она моргнула и отвернулась.

Очевидно, это была Елена Моралес.

Какова была ее роль в этой шараде? Знала ли она, зачем Барри Парсон приехал в Sol y Nieve? Была ли она частью этого? Или она была просто невинным свидетелем, частью витрины, которую Парсон устроил, чтобы защитить свою собственную часть?

Или я ошибался насчет Парсона?

Я подошел к ней, внезапно появившись из мрака над ней и широко улыбаясь.

«Привет, Елена».

"Джордж! Какой приятный сюрприз!"

"Когда ты пришел?"

«О, Барри и я приехали сюда около одиннадцати. Мы оба приняли душ, переоделись и пошли прямо в столовую, но, конечно, было время поесть. И мы видели вашу жену. Она сказала, что вы ели ушел ". Ее глаза сверкают. «По делу».

"Но вот ты - одна!"

«Ну, мы спустились сюда, мы втроем. Здесь был еще один очаровательный человек. Немец. Барри пришлось подняться наверх, чтобы кое-что разобрать с багажом. Он вернулся примерно через полчаса. уйти. Потом мы танцевали и ... "

"Как долго немец оставался?"

Елена улыбнулась. "Это то, что вы называете перекрестным допросом, Джордж?"

Я смеялся. "Конечно, нет. Что случилось после того, как Барри вернулся из багажа?"

«Немец ушел, как я уже сказал, а затем около двенадцати тридцати Барри сказал, что отведет Хуану в ее комнату. Хуана устала. Он сказал мне подождать здесь». Она сердито нахмурилась. "Я все еще здесь."

Я заказал напитки.

"Что произойдет, если Барри не позвонит вам?" Я спросил, г






Виды перевода

Перевод текстов

Исходный текст

5000 / 5000

Результаты перевода

вспомнив то, что я проинструктировал Хуану.

Она усмехнулась. «Я ложусь спать одна».

"Может быть нет."

Ее глаза сосредоточились на моем лице. "Вы мне что-то говорите?"

«Возможно».

«Хорошо», - сказала она, поворачиваясь ко мне и кладя руку мне на бедро. «Вот что я тебе скажу. Почему бы тебе не взять бутылку и не подняться в мою комнату? Мы подождем, пока Барри не вернется туда».

Я взял бутылку коньяка, и мы вместе поднялись по лестнице. Елена немного ткала, но хорошо держала спиртное.

Их комната была на третьем этаже. Елена достала из сумки ключ и отдала мне. Я открыл дверь и впустил ее. Она включила свет, и я закрыл за нами дверь.

Она достала несколько бумажных стаканчиков, я открыл бутылку, налил коньяку и начал пить, сидя на краю кровати.

«Ваша жена очень хорошенькая, - сказала Елена.

Я кивнул.

"У вас есть семейные проблемы?"

«Не больше, чем кто-либо другой».

«Но похоже, твоей жене нравятся другие мужчины».

"Как Барри?"

"Да."

"Барри - твой муж?" Я спросил.

Она покачала головой. «Мы притворяемся». Она улыбнулась.

"Как долго ты знаешь его?"

"О. Может быть, месяц".

"Где ты встретил его?"

Она приподняла бровь. «В Малаге».

"Чем Барри зарабатывает на жизнь?"

Она смеялась. «Он занимается любовью».

"Нет. Я имею в виду, что его дело?"

«Я не лезу в дела мужчин».

Я кивнул. Конечно. Она бы не стала. Она была испанкой. Испанка не лезет в «другую» жизнь своего мужа - никогда.

«И ты», - сказала она с улыбкой. "Чем ты занимаешься?"

«Я фотограф», - сказал я, пытаясь вспомнить, что было у меня на обложке после мгновенной полной амнезии. «Я продаю картины».

"Ах." Елена внимательно посмотрела на меня. «Знаешь, я никогда не видел тебя с фотоаппаратом».

«Мы в отпуске», - неубедительно сказал я.

«Ну, это верно и для британцев», - тихо пробормотала она.

"Барри тоже никогда не работает?"

Она покачала головой. «Он говорит, что является представителем компании в Великобритании. Торговым представителем».

Это было новое. Очевидно, это была легенда Парсона. Я решил узнать о нем побольше.

"Что он продает?"

«Я действительно не знаю. Я не спрашиваю».

"Он когда-нибудь переписывается с Великобританией?"

«Я так не думаю. Я никогда не видел, чтобы он писал письма. Но он много звонит по телефону».

"Ах."

«Думаю, у него есть секретарь. Он всегда с ней разговаривает».

"Я вижу." Я нахмурился. "Где она?"

"Я не знаю. Он звонит по телефону, и я не знаю, куда он звонит, потому что меня нет в комнате, когда он начинает. Или когда она звонит ему, я должен дать ему телефон, и он ждет чтобы я покинул комнату ".

Я кивнул. «Вы, испанки, замечательные», - сказал я. «Американка подслушивала у двери. Или прослушивала его». «Но чтобы не подслушивать, нужна особая дисциплина».

Загрузка...