Дальше некуда (лат.).
Если это и не верно, то все же хорошо придумано (ит.).
Пер. Ю.Денисова.
Я не хочу, чтобы госпожа повторялась, но мне хочется, чтобы она высказала свое мнение о герцогине Менской, о которой существует столько разноречивых суждений; если она что-то утаит в своих «Мемуарах», то не по моей вине: будьте покойны, внимательно относясь к этим воспоминаниям, я не прощу ей ни одной недомолвки. (Примеч. секретаря.)
«Тебе, Бога (хвалим)» (лат.).
Пер. Г. Аллера.
П.Корнель, «Сид», II, 2. — Пер. М.Лозинского.
Пер. Ю.Денисова.
Мой господин (нем.).
Пер. Ю.Денисова.
Пер. H.Паниной.
Городу и миру (.тт.).
Бог из машины (лат.).
Расин, «Федра», 1,3. — Пер. М.Донского.
Расин, «Федра», III, 2. — Пер. М.Донского.
Пер. Н.Паниной.
Пер. И.Дмитриева.
Пер. Ю.Денисова.
Господь с вами (лат.).
И со духом твоим (лат.).
Пер. Ю.Денисова.
Пер. Ю.Денисова.
Не угодно ли приверженцам новых умений и дарованных нам ими благодеяний потрудиться сопоставить этот отрывок из мемуаров г-жи дю Дсффан с различными новостями из ежедневных газет. В ту зл о п о л у ч н у ю эпоху намеренное лишение себя жизни было столь редким явлением, что все общество было потрясено самоубийством двух несчастных солдат. Сегодня, когда мы избавились от страшного гнета, лежавшего на нас тяжким бременем, сегодня, когда мы движемся вперед и пожинаем бесчисленные плоды этого хваленого прогресса, не проходит и дня, чтобы газеты не сообщали о четырех-пяти самоубийствах, до которых никому нет дела.