Салям! – привет! Подобные «Обращения к читателю» являются типичными для рукописей восточных авторов домонгольского периода. – Здесь и далее примеч. авт.
Мавераннагр – название местности между Амударьей и Сырдарьей. Слово «Туркестан» тогда еще не знали. Хорезм – государство, существовавшее в низовьях Амударьи. В XIII веке Хорезму подчинялась огромная территория от Аральского моря до Персидского залива. О значении и культе древнего Хорезма см. исследования члена-корреспондента АН СССР С. П. Толстова.
Бархан – подвижный песчаный холм, образуемый в пустыне действием ветра.
Дервиш – персидское слово, означает «нищий». Дервиши составляли особую касту; объединялись в общины во главе со старшиной («пиром» или «шейхом»). Дервиши носили особые плащи, умышленно покрытые множеством грубых заплат и перевязанные веревкой вместо пояса – знак добровольной бедности. Первоначально среди дервишей были и выдающиеся поэты и ученые, занимавшиеся философскими вопросами. В позднейшее время дервиши выродились в тунеядцев, эксплуататоров народной темноты и невежества, лечивших больных заговорами, молитвами, занимавшихся гаданием, торговлей талисманами и разного рода шарлатанством.
Кара-Кончар – черный меч.
Благородная книга (масхари шериф) – так мусульмане называют Коран, собрание мифических легенд и поучений, написанный основателем мусульманской религии арабом Магометом (571–632).
Чалма – тонкая длинная ткань, которой мусульмане искусно обертывают голову.
Пайцза – пластинка из металла или дерева с вырезанным на ней повелением Чингисхана; пайцза являлась пропуском для свободного проезда по монгольским владениям. Пайцза давала большие права: власти на местах должны были оказывать содействие, давать лошадей, проводников и продовольствие лицам, имевшим пайцзу.
Каган – «хан ханов», повелитель монголов и татар.
Гургандж (или Ургенч) – столица Хорезма, расположенная в низовьях реки Амударьи, впоследствии разрушенная монголами.
Хорезм-шах – правитель Хорезма, в начале XIII века сильнейший из мусульманских владык.
Джейран – газель, разновидность антилопы.
Кипчакская степь – огромная территория от Днепра и на восток до Семиречья, населенная многочисленным кочевым народом тюркского корня – кипчаками. В русских летописях кипчаки назывались «половцами», на Западе они назывались «куманами». В Венгрии имеются области «Великая Кумания» и «Малая Кумания» населенные потомками половцев, бежавших в XIII веке от нашествия монголо-татар.
Хаджи – паломник, совершивший «хадж» (путешествие) в Мекку, город в Аравии, где мусульмане поклоняются памятникам культа, которые считают священными.
Рудеги – крупнейший поэт IX века, родом из Бухары.
Несcа – когда-то сильная древняя крепость близ нынешнего Ашхабада, потом разрушенная монголами и засыпанная песками. Ее развалины были открыты советскими учеными в 1931 году.
Коркуд-чобан – пастух Коркуд.
Чапан – верхняя одежда, кафтан.
Джейхун – название реки Амударьи в XIII веке.
Имам – настоятель мусульманской мечети.
Хаким – правитель округа. Первоначальное значение: ученый, законовед.
Шейх – глава мусульманской религиозной общины.
Тавриз – большой город в северном Иране. Булгар – в X–XIV веках богатый торговый и промышленный город, столица волжских булгар, расположенная при впадении Камы в Волгу.
Дирхем – серебряная монета стоимостью около 20 копеек, черный медный дирхем – около 2 копеек. Динар – золотая монета, приблизительно 10 рублей.
Этот обычный арабский призыв дервишей означает: «Да, это он, справедливый, нет другого Аллаха, кроме него!»
Чекмень – нарядная мужская одежда (кафтан, казакин).
Карагач – огромное многоветвистое тенистое дерево, очень распространенное в Средней Азии. Из него получаются широкие доски особой прочности.
Из стихотворения Кесаи (IX в.).
Кебаб – блюдо из мелко рубленного мяса, поджаренного на вертелах.
Калям – остро отточенный камыш, служивший вместо пера.
Медресе – высшее духовное учебное заведение.
Татария – так в описываемое время называлась территория нынешней Монголии и Западного Китая, населенная многими кочевыми племенами тюркского происхождения, носившими общее название татар.
Выходцы из Средней Азии (мусульмане) согды и после потомки их таджики, отличные ремесленники и предприимчивые купцы, с древнейших времен распространились по великому торговому пути из Средней Азии до Китая, где всюду были их торговые и ремесленные поселки.
Улем – мусульманский преподаватель в богословском учебном заведении.
Иса – Христос.
Абу-Али Ибн-Сина (ок. 980—1037) – выдающийся ученый XI века, родившийся в Бухаре. Имя его в Европе переделано в Авиценну. За неверие и требование свободы разума был брошен в Испагани в тюрьму, где и умер. Он оставил много книг по естественным наукам, медицине, алхимии и являлся на мусульманском Востоке одним из самых отважных борцов за свободу разума. Его медицинская энциклопедия «Канон», переведенная на латинский язык, была главным руководством европейских врачей в Средние века.
Зиндан – подземная тюрьма.
Из стихов Ибрагима Монтесера (X в.).
Достархан – угощение. Также – нарядная скатерть, расстилаемая для пиршества, происходящего на земле.
Из стихов Абу-Саида (XI в.).
Хорезмским морем в XIII веке называлось Аральское море.
В Средней Азии в XII веке не знали печей и разводили огонь либо посредине комнаты, имея вытяжное отверстие в потолке, либо в очаге в стене.
Векиль – смотритель дворца; великий визирь (или визир) – начальник государственной канцелярии и всех чиновников.
Господин новостей – начальник государственной почты.
Измаилиты – шиитская секта убийц, душителей, очень могущественная в XIII веке, впоследствии разгромленная монголами.
Искендер Великий – Александр Македонский.
Зерафшан – «золотая река», вытекающая с Гиссарского хребта к югу от Самарканда. Ее водами искусственно орошаются самаркандские и бухарские посевы.
Нуба – парадное музыкальное чествование (военная серенада) Александра Македонского, которое было введено хорезм-шахом Мухаммедом во дворцах правителей округов.
Румиец (руми) – грек.
Дадб – ласкательное слово «отец», «батюшка».
Мусульманство разделяется на две главные секты – суннитскую, исповедуемую турками-османами, и шиитскую (или шафиитскую), главными поклонниками которой являются персы (иранцы).
Бобо́ – дедушка.
Уста – мастер.
Кяшкуль – миска для подаяний в виде лодочки, изготовляемая обычно из кокосового ореха.
Арк – высокая арка, разукрашенная цветными изразцами, служившая парадным входом во дворец.
Люли – одно из кочевых племен Афганистана.
Рустем – герой народного иранского эпоса.
Хазрет – государь.
Диван-арз – государственная канцелярия.
В то время сахар, изготовлявшийся из сахарного тростника (индийского или египетского), являлся роскошью и представлял большую ценность.
Гелюбсен, гелюбсен – подойди, подойди.
Медицина у арабских ученых в то время стояла очень высоко. «В течение всех Средних веков европейские медики не издали ни одного трактата по офтальмологии (изучение глаза), равного арабским. Только в начале XVIII века мы замечаем прогресс, начинающий опережать арабские произведения» (академик И.Ю. Крачковский).
Мерген – охотник.
Нукер – воин из личной дружины хана.
Хенна – красная краска, которой на Востоке красили ладони, седеющие бороды, а в походе хвост коня.
Караханиды – тюркская династия, воцарившаяся в Самарканде в X веке, когда в Среднюю Азию вторглись тюркские племена и овладели возделанными землями между Сырдарьей и Амударьей. Эпоха владычества династии Караханидов была для Мавераннагра эпохой культурного регресса и ханских притеснений, в результате которых народные волнения вспыхивали неоднократно (академик В. Бартольд).
Татары – общее название многих кочевых племен тюркского происхождения, покоренных Чингисханом. Меркиты – одно из этих племен.
Сейхун – название реки Сырдарьи в XIII веке.
В это время Самарканд славился выделкой бумаги, которая вывозилась и в другие страны.
Яджуджи и маджуджи – название неизвестного народа, часто встречающееся в восточных сказках.
Об этом атмосферном явлении, похожем на северное сияние, говорят все летописи того времени.
Шейх-уль-ислам – глава мусульманского духовенства.
Субудай-багатур и Тохучар-нойон – выдающиеся монгольские полководцы, впоследствии участники битвы при Калке.
Монголы – тюркское племя, к которому принадлежал Чингисхан.
Нойон – князь.
Курень – монгольское слово «Kurien» – означает круг юрт с юртой начальника кочевья в центре.
В ту пору земля считалась островом, окруженным беспредельным морем.
Город Отрар – до нашествия монголов был одним из крупнейших городов Средней Азии. В 1219 году был разрушен Чингисханом, жители истреблены почти поголовно. Впоследствии он был возобновлен, и его имя встречается в истории Средней Азии, но он не мог уже достигнуть прежнего многолюдства и богатства. Теперь это огромная масса валов и бугров, под которыми погребены развалины постепенно угасавшего города. Эти развалины находятся близ станции Тимур Оренбург-Ташкентской железной дороги.
По восточным понятиям того времени, правитель одного государства мог называть сыном только такого другого правителя, который находился к нему в подчиненной, вассальной зависимости.
Священный камень – большой черный метеорит, сохраняемый в религиозном центре мусульман – Мекке – и почитаемый паломниками, как будто он имеет чудодейственную силу.
Иблис – дух зла, коварства и тьмы, упоминается в Коране.
В юности Чингисхан жил в бедности и лишениях, был захвачен в плен соседним племенем и провел три года в тяжелом рабстве.
В Китае, во время завоевания столицы, Чингисхану представили Елю Чу-цая, потомка раньше царствовавшей династии Киданей. Елю Чу-цай славился своим образованием, стихами, знанием китайских законов и придворных церемониалов. Суеверному Чингисхану он больше всего понравился как астролог и предсказатель будущего по звездам. Чингисхан назначил Елю Чу-цая своим главным советником по управлению покоренными землями, и Елю Чу-цай сделался выдающимся деятелем Монгольской империи. Он отличался нетребовательностью в личной жизни, честностью и умением успокаивать гнев Чингисхана. После смерти у Елю Чу-цая не нашли никакого богатства – только книги и астрономические приборы.
Сайгак – степной дикий козел.
Ха! – Стой!
Керулен и Онон – притоки Аргуни, главные реки «коренной Монголии», на берегах которых прошла юность Чингисхана.
Улус – удел, область.
На главных путях своих владений Чингисхан устроил почтовые посты, где всегда были наготове конские гонцы для перевозки каганских приказов. На почтового коня надевались ремни с бубенчиками, чтобы встречные давали дорогу.
Рашид ад-Дин.
Это означало у монголов – «всецело отдать себя на волю неба».
Тангутское царство – одна из областей Северо-Западного Китая.
Записки Мен Хуна о монголах и Чингисхане сохранились до настоящего времени.
На письме кагана повелителям других народов печать была синего цвета, на обыкновенных документах – красного.
Около 84 километров.
Мембер – кафедра, амвон.
Хадис – предания о жизни и словах пророка Магомета, не вошедшие в Коран.
Кызык – шутник, скоморох.
Буза – хмельной напиток, изготовляемый из проса или риса.
Кетмень – род большой мотыги, употребляемой на Востоке вместо лопаты для вскапывания земли.
Три фарсаха – около 21 км.
Такыры – не засыпанные песками глинистые места.
Ашхана – харчевня.
Азанчи или муэдзин – мулла, с вершины минарета призывающий мусульман на молитву.
Чауш – воин..
Стихотворная обработка песни А. Шапиро.
Гюлистан – страна роз.
Рашид ад-Дин.
Слово «караул» заимствовано от монгольского слова «харау» или «харагу», что значит: охрана, защита, застава.
Дэр-халь! Хош-халь! – Сейчас и повеселее!.
Рашид ад-Дин.
Абескунское море – Каспийское.
В XIII столетии уровень Каспийского моря был иной, и на море были острова, которые позднее исчезли.
Некоторые историки рассказывают, что спустя много лет Тимур-Мелик вернулся в Среднюю Азию в одежде нищего дервиша. В Ходженте его узнал тот монгол, которому он в битве пробил стрелой глаз. Монгольский правитель округа приказал привести к себе Тимур-Мелика и за гордую, непреклонную речь казнил его.
Язер находился у подножия гор между Мервом и нынешним Ашхабадом.
Восточное выражение, то есть «помчались изо всех сил».
Синд – река Инд, вытекает из Тибета, впадает в Персидский залив.
Рашид ад-Дин.
Газель, или газелла, – особая форма арабского стихотворения.
Арык – канавка.
Алыб-барын! – Возьмите его!
Байартай! Уррагх! – До свиданья! Вперед!
В старое время, отдавая дочь замуж, отец получал «калым» в виде скота, одежды и других предметов различной ценности, в зависимости от состоятельности жениха.
Кара-Бургут – черный орел, беркут.
Из древней арабской песни. Перевод М. Нечаева.
Раисы – блюстители нравственности.
«Монголы сами разрушили плотину, после чего вода хлынула и затопила весь город. Строения разрушились, и место их заняла вода» (Ибн ал-Асир, XIII век).
Маддах – народный рассказчик.
Из поучений Ибн-Хазма (XI век).
Три красные стрелы – признак высокого ханского рода.
Об этом говорят восточные летописцы: Джувейни (XIII век) и другие.
В это время Чингисхан, взяв Бухару и Самарканд, готовился к походу на Индию.
Монгольские вожди, не знавшие письменности, чтобы послать важное донесение, и боясь, что гонец его исказит, составляли его в виде песни, которую гонец заучивал наизусть. Число девять у монголов считалось священным.
Несеф – теперь город Карши к югу от Бухары.
По мнению некоторых военных историков, поход Субудай-багатура, закончившийся битвой при Калке, был глубокой стратегической разведкой для подготовки намеченного Чингисханом вторжения монголов в Восточную Европу. Этот поход был предпринят через двенадцать лет после смерти Чингисхана его внуком Бату-ханом (Батыем), в 1237 году, причем главным военным советником и руководителем этого похода был Субудай-багатур, сделавший указанную разведку.
Рей – город, ранее существовавший близ нынешнего Тегерана.
Аланы – предки нынешних осетин.
В верховьях рек Кальмиус и Самар (притока Днепра) были издревле дремучие леса, болота и «волок», по которому перетаскивались ладьи. По этим двум рекам в древности шел оживленный водный торговый путь от Приазовья к Днепру. (профессор Брун.)
В XIII веке Черное море называлось у мусульманских писателей морем Хазарским, а Крым – Хазарией. Позже Хазарским морем называлось Каспийское море.
По мнению некоторых ученых, город кипчаков Шарукань (т. е. Шарук-ахана) был на месте нынешнего Харькова, который от него и ведет свое название.
Лукоморье – побережье Азовского моря.
«Яса», или «Ясак», – сборник записанных постановлений и изречений Чингисхана, долго служивший для монголов кодексом законов. Теперь «Яса» совершенно забыта, и от нее сохранились только незначительные отрывки.
Угры – венгры.
Джебэ выдвинулся из рядов простых нукеров. «Так как Джебэ был храбрый человек, Чингисхан дал ему командование над десятком; так как он хорошо служил – сделал его сотенным беком; так как он выказал старание и усердие – стал тысячником. После того Чингисхан дал ему бекство «тьмы» (тумена), и долгое время он состоял на службе в свите, ходил с войском и оказал хорошие услуги» (Рашид ад-Дин).
Поршни – сапоги без каблуков.
Залозный шлях – очень древний торговый путь от Азовского моря к Днепру. «Залозный» произошло от древнего произношения слова «железо», так как по этому кратчайшему пути караванами провозилось железо, бывшее в древности ценным металлом и доставлявшееся из Китая и других мест Азии (Забелин, Брун). Это наименование «Залозный» сохранилось в измененном названии станции «Лозовая».
Численность русских и половецких войск Плоскиня умышленно преувеличивал, чтобы напугать монголов. В действительности их было значительно меньше. Летописи точного подсчета не дают.
Дикое поле – причерноморские степи.
Гоги и Магоги – сказочный народ диких великанов, которые якобы Александром Македонским были загнаны за далекие северо-восточные горы.
Мстислав Романович (1214–1223) – последний киевский князь из рода Мономаховичей.
Сильнейшие разгромы Киева были в 1162, 1169, 1202, 1204, 1207, 1210 годах. Особенно памятным был разгром 1204 года, когда князь Рюрик Ростиславич в борьбе за власть призвал к себе на помощь диких половцев. Они жгли город, избивали мирных жителей, разгромили имущество и увели с собой в плен множество киевлян с малыми детьми.
Современники называли князя галицкого Мстислава Мстиславовича Удатным (удачливым), позднейшие летописцы переделали это прозвище в «Удалой».
Вборзе – вскоре, немедля.
Корзно – плащ.
Поруб, или подклет, – подвальное помещение.
Обезы – племя, обитавшее на Северном Кавказе.
Товарище – склад товаров.
Цзиньцев – китайцев.
Южнорусские князья на совете в Киеве решили встретить татар на чужой земле и в апреле выступили в поход. На Днепре соединились ополчения: киевское, черниговское, смоленское, курское, трубчевское, путивльское, а также волынцы и галичане – последние прибыли на ладьях.
Чубугань – поворотливый.
Монгольский обычай – пожелание здоровья и долголетия.
Атказ – по-кипчанкски «конь-гусь».
В 1223 году, зимой, в Суздальской земле, в «славном Ростове, красном городе», был съезд и совещание дружинников, служивших у разных князей. Все говорили, что на Руси «великое неустроение», что князья друг с другом не ладят и, на радость половцам, ляхам и другим иноземцам, в этих усобицах князья гонят дружинников и своих мужиков избивать друг друга.
На этом съезде дружинники «положили ряд» (заключили договор) – ехать им всем в древнюю мать русских городов Киев и там служить только одному князю киевскому. Дружинники двинулись после съезда из Суздальской земли на юг к Киеву.
Услышав уже в пути, что все южные князья вместе с князем киевским пошли к Синему морю (Азовскому) походом на «татар хана Чагониза», весь отряд дружинников свернул с главного пути в южные степи и малоезжими дорогами направился на соединение с ушедшим вперед русским войском.
Калмиусской тропой северные витязи прибыли к Залозному шляху в тот кровавый день, когда татары, отняв на честное слово оружие от киевских воинов, стали избивать безоружных.
Северные богатыри погибли в схватке с татарами, но дали возможность растянувшимся по шляху русским воинам восстановить порядок и, успешно отбивая натиск татар, добраться до Днепра.
Курултай – совет знатнейших феодалов правящего рода. Присутствовали также главные военачальники. Простые монголы на курултай не допускались.
Коренной улус – главный из уделов, на которые делилась империя Чингисхана. В этот удел входили чисто монгольские кочевья.
Хунну – гунны, жившие в Центральной Азии, – воинственный народ, потом ушедший на запад и вторгшийся в V веке в Европу под начальством Аттилы.
Ли – китайская мера длины, около 1/2 км.
Дао – высшая истина.
По всем главным путям империи Чингисхана были устроены станции, где содержались лошади. Эти станции назывались «ям», откуда произошли слова «ямской», «ямщик».
Этот дневник пути Чан-Чуня – «Путешествие на Запад» – сохранился до настоящего времени.
Китайцы, считая корову священным животным, не ели коровьего мяса, не пили молока. Питание монголов поэтому им казалось странным.
Восьмая луна – по китайскому календарю, месяц сентябрь, когда китайцы устраивают веселые празднества по случаю конца полевых работ.
Стихотворный перевод М. Нечаева.
Такой закон был вписан в «Ясу»..
Монгольская летопись «Алтан Тобчи».
Монгольская летопись «Алтай Тобчи».
После смерти Чингисхана, со слов очевидцев, были написаны официальные летописи о его жизни и походах на монгольском, китайском и персидском языках. Все они носят характер восхваления Чингисхана и монгольских погромов, извращая действительную картину событий. Правдиво писал только современный иранский придворный летописец Рашид ад-Дин, арабский летописец Ибн ал-Асир и еще немногие.
Хосревани (Х век.).
Каддах – арабское слово: глазной доктор, окулист.
Эндерун – женская половина в жилище.
Обычное выражение арабских сказок, взятое из Корана.
Хосревани (Х век).
Абу-Али Ибн-Сина (ХI век).
Факих – ученый, начитанный, законовед.
Имам – мусульманское духовное лицо.
У многих народов Востока число девять считается священным и счастливым.
Сыгнак – в XIII веке богатый торговый город на Сырдарье, первоначальная столица Джучиева улуса. Теперь от него остались только безлюдные холмы, ямы и несколько развалин арок и мавзолеев, говорящих о былом богатстве Сыгнака.
Чапан – длинная, ниже колен, верхняя одежда, кафтан.
Калям – перо для письма, сделанное из тростника.
Юлдуз – звезда.
Джелаль эд-Дин Менгбурны – талантливый полководец, сын последнего шаха Хорезма, всю жизнь упорно боролся с Чингисханом и монгольскими завоевателями.
Ан-Насир – победоносный (арабск.).
Перван – город в северной части Афганистана, около которого Джелаль эд-Дин, начальствуя над тюркскими войсками, разбил более сильное войско монголов.
Дервиш – в XIII веке бродячий нищий, член особой мусульманской общины монашеского типа.
Талейсан – особого рода головной убор у арабов. Его носили по преимуществу ученые.
Мюрид – ученик старшины дервишской общины. Выдающиеся персидские и арабские поэты (часто называвшие себя дервишами, то есть добровольно принявшими обет бедности) также имели учеников, мюридов. Арапша назвал себя мюридом из вежливости, желая услужить и прийти на помощь старику, отправляющемуся в тяжелые скитания.
Монголо-татарское нашествие Чингисхана на Среднюю Азию было в 1220–1225 годах и привело к полному ее порабощению монголами.
Тургауды – телохранители.
Монголо-татарское войско. «Монголы» и «татары» – в то время название не двух разных народов, а два названия одного и того же народа. Только значительно позднее название «татары» стало применяться исключительно к тюркским народностям Восточной Европы. Чингисхан был из сравнительно небольшого племени, жившего по рекам Онону и Керулену и носившего название «монголы». После своего возвышения Чингисхан повелел называть «монголами» все подчиненные ему татарские племена Центральной Азии.
Азанчи, или муэдзин, – помощник имама, настоятеля мечети, читающий нараспев с верхушки специальной башенки молитву (азан).
Весной 1237 года.
Сейхун – Сырдарья.
Тумен – отдельный корпус в 10 тысяч всадников. Субудай-багатур – крупнейший полководец Чингисхана.
Урус, орос и урусут – так монголы называли русских.
В 1224 году.
Кадий, кади – судья.
Beкиль – смотритель дворца правителя области.
Гуюк-хан – внук Чингисхана и наследник монгольского престола.
В те времена вожаки караванов или вожди отрядов и т. п., отправляясь в дальний путь, брали с собой петухов, которые криками будили их в определенное время, заменяя отчасти современные часы.
Ишан – глава мусульманской религиозной общины, которому невежественное население приписывало чудесную силу.
Для участия в великом походе на Запад приехало одиннадцать царевичей-чингиситов. Они принадлежали к пяти линиям династии Чингисхана: 1) сыновья его умершего старшего сына Джучи – ханы Бату, Урду, Шейбани (впоследствии прославленный как полководец) и Тангкут; 2) сын Джагатая, второго сына Чингисхана, – Хайдар и внук – Бури; 3) сыновья царствовавшего в то время великого кагана Угедэя – Гуюк (впоследствии недолго бывший великим каганом) и Кадан; 4) сыновья Тулихана, четвертого сына Чингисхана, – Буджек и Менгу (друг Батыя, впоследствии ставший при помощи Батыя великим каганом) и, наконец, 5) последний сын Чингисхана – Кюлькан (впоследствии убитый в сражении с русскими под Коломной). Все эти царевичи рассчитывали стать правителями новых земель, завоеванных в походе.
Согласно восточным летописям, в этом походе на Запад участвовало около 4 тысяч коренных монголов (гвардия) и около 30 тысяч татар. Монголы и татары были основным ядром войска, к которому примкнуло около 200–300 тысяч разноплеменных конных воинов, присоединявшихся по мере движения войска. Особенно много было кипчаков. Под этим общим именем надо понимать, по-видимому, предков казахов, киргизов и других кочевых племен тюркского корня.
Курень – монгольское слово (кюрийен), потом проникшее в русский язык (у запорожских казаков и др.). Означает: стойбище в виде кольца юрт с юртой начальника в центре круга.
Мункэ-Сал – вечный и умный.
Кипчаки – большое племя тюркского корня, занимавшее огромную территорию от Аральского моря до Днепра. В русских древних источниках кипчаки именуются половцами. Европейские путешественники называли их куманами. Страну кипчаков восточные писатели называли Дешти Кипчак (Кипчакская степь), европейские – Куманией.
У кипчаков каждое колено, каждый род, имело свой особый боевой клич, или «уран». В бою, в драке, в толпе этим кличем члены одного рода сзывали друг друга.
Баяндер – щедрый.
Укрюк – длинный тонкий шест с петлей от аркана на конце. Шест помогает набросить на коня петлю.
Динар – золотая монета.
Мусук – кошка (тюркск.).
Берикелля – молодец.
Менду – здравствуй (по-монгольски).
Чингисид – сын или потомок Чингисхана.
Ит – собака.
Кочевники, давая новорожденным имена, часто выражали в самом имени заветные пожелания ребенку, например мальчикам: Турсун (пусть живет!), Ульмас (да не умрет!) – или девочкам: Юлдуз (звезда), Кыз-Тугмас (да не будет иметь дочерей!) и т. п.
Джугара – высокое растение, имеющее стебель, как у кукурузы, и кисть крупных зерен, из которых варится каша, обычная еда бедняков.
Карагач – высокое извилистое дерево, очень тенистое, из породы вязов, весьма распространенное в Средней Азии.
Батыр – храбрец, удалец (по-тюркски).
Джейран, или дзерен, сайгак – разные виды степных антилоп.
Байгуш – сова, сыч; здесь: в значении нищий.
Нукер – то же, что дружинник у древних русских князей. Нукеры составляли личную дружину и охрану монгольского хана-феодала, исполняли, если нужно, всякие служебные обязанности: подавали коня, открывали дверь при входе хана и т. п. Они находились на полном иждивении хана и в дальнейшем становились его помощниками и начальниками отдельных отрядов, созданных из простых кочевников, призванных на войну.
Шейх, пир – названия старшин общины дервишей.
Календар – нищий. Была также община дервишей-«календаров».
Пайцза – овальная пластинка (металлическая или деревянная), служившая своего рода пропуском или паспортом в монгольском войске и во всех монгольских владениях. Имевший пайцзу пользовался содействием властей, получал от них продовольствие и фураж для лошадей. Пайцзы были различных степеней и соответственно отличались рисунком зверя или птицы. Пайцза высшей степени имела рисунок головы тигра.
Итиль – Волга.
Джихангир – покоритель вселенной, титул главнокомандующего (по-арабски).
Священный Потрясатель вселенной – Чингисхан.
Искендер Зуль-Карнайн – Александр Двурогий. Так в Азии называли Александра Македонского, величайшего полководца древности (355–323 гг. до нашей эры). На монетах его преемников он изображался с рогами, как «сын Юпитера-Аммона (египетского рогатого бога) и царь вселенной».
Священный Правитель, или Воитель, – название Чингисхана. После его смерти имя его не произносилось монголами вслух, заменяясь другими почтительными словами.
Дзе, дзе! – Да, да! Ладно (по-монгольски).
Шаманы – жрецы-профессионалы, уверявшие невежественных кочевников, что они находятся в сношениях с добрыми и злыми божествами, от которых зависят здоровье, счастье и судьба человека.
Великий каган – монгольский император, проживавший в столице Монголии Каракоруме (в настоящее время от нее остались только развалины).
Богурчи – крупнейший полководец Чингисхана.
Темник – начальник корпуса в 10 тысяч человек.
Юртджи – своего рода монгольские чины «генерального штаба», которые вели записи, рассылали приказы джихангира, делали сводки известий и через особых лазутчиков производили разведки.
«Яса» – сборник правил и поучений Чингисхана, являвшихся обязательными законами в Монгольской империи.
Джебэ – стрела (по-монгольски).
Уйгуры – племя, обитавшее близ Алтая. Уйгуры часто служили писарями и чиновниками у других племен.
Знамя Батыя. Монгольские и китайские источники указывают на белое и черное знамена Чингисхана. Белый цвет у монголов считался священным, черный – угодным подземным мстительным богам. «Девятихвостое» и «девятиножное» знамя, по мнению одних исследователей, было бунчуком с девятью конскими хвостами. По мнению других, главное монгольское знамя было из материи, с изображением серого кречета с черным вороном в когтях и с девятью широкими и длинными концами (лентами), наподобие китайских знамен, у которых количество лент указывает чин, ранг полководца.
Мангусы – сказочные кровожадные чудовища, вампиры, вредящие человеку и обладающие сверхъестественной силой. Войной с мангусами занимались герои-богатыри монгольских былин.
Чувал – большой вьючный мешок, кожаный или шерстяной, часто с ковровым рисунком.
Серый охотничий кречет, несущий черного ворона, считался покровителем рода Чингисхана, так как бедный предок его Бодуанчар жил исключительно благодаря охоте своего прирученного кречета.
Часть монголо-татарского войска под начальством Шейбани-хана направилась на северо-запад, в Булгарское царство, на реке Каме, и быстро его покорила. Остальная, большая, часть войска прошла на запад через Ворота народов, исконным путем кочевников, между южными отрогами Уральских гор и побережьем Каспийского моря.
Об этой железной колеснице упоминают китайские летописцы.
Карапшик – черная кошка, разбойник.
Хаджи – благочестивый человек, побывавший на богомолье в Мекке – религиозном центре мусульман.
В средние века оружие ценилось очень высоко. Воин, чтобы явиться в полном вооружении, должен был затратить на приобретение его сумму, равную стоимости стада в 15–18 коров (см.: Дельбрюк. История военного искусства).
В мусульманских легендах рассказывается о праведном старике Хызре, который бродит по свету, оказывая покровительство и защиту стадам, пастухам и путникам, если позвать его в беде.
Сахар в то время представлял большую ценность. Он добывался в Индии и в Египте из сахарного тростника, был прозрачный, желтого цвета, имел кристаллическую форму.
Каменный пояс, или Каменная гряда, – Уральские горы.
Абескунское море – Каспийское море, имевшее в старину несколько названий.
Караван-баши – начальник и проводник каравана.
Колючка – особое растение среднеазиатских пустынь, снабженное мелкими шипами, которое охотно поедают верблюды.
Джинны – вредящие людям сказочные существа, упоминаемые в восточном фольклоре.
У народов Средней Азии, у которых было принято многоженство, в более состоятельных семьях обычно жены делились на привилегированных, из богатых семейств, и «черных, рабочих» жен, на которых ложилась вся тяжелая работа по хозяйству.
В то время Китай разделялся на два царства: северное – Цзинь и южное – Сун.
На Востоке девушки знатных семей получали специальное воспитание. Их учили ходить особой мелкой походкой и говорить тонким, птичьим, щебечущим голосом. Это считалось утонченностью и своеобразием, которое нравилось мужчинам. Для женской речи существовал даже свой словарь специальных и старинных слов и выражений, которые не употреблялись в мужском разговоре.
Месяц Реби второй – июнь.
Лица высшей аристократии имели в своем колчане определенное количество стрел. Чем знатнее, тем меньше стрел. Только простые воины обязаны были иметь полный колчан.
Курултай – совет высших лиц Монгольского государства, аристократов-феодалов и военачальников.
Менгу-хан – друг Бату-хана, будущий великий каган монголов.
Нойон – князь.
Аяк – чашка для питья, выдолбленная из корня березы или березового наплыва.
Угедэй – отец Гуюк-хана, каган (император) монголов.
Еруслан – левый приток Волги, около 40 километров выше Камышина. Близ слияния Еруслана с Волгой, на возвышенной равнине, находятся 17 курганов, один из них громадной величины. Существует предположение, что здесь было или татарское кладбище, или поле битвы, на котором погребены тела павших воинов («Россия», т. VI, под ред. Семенова, с. 502).
Тамга – клеймо.
Бортник – охотник за диким лесным медом.
Булгары – народ, живший в низовьях Камы.
Саксины и буртасы – исчезнувшие племена, жившие в низовьях Волги. Куманы – половцы.
Оброть – конская уздечка без удил, с одним ремнем.
Чембур – длинный ремень, идущий от уздечки; служит для привязывания коня.
Улуг-Кем – Енисей. Джейхун – Амударья.
Год Биджан-Или – год Раковины, 1237 год.
Гора Урака сохранилась под этим названием до настоящего времени. В земле вокруг нее найдено много древних предметов.
Надам – монгольский народный праздник, существующий до настоящего времени.
Ульдемир – город Владимир.
Князь Глеб Владимирович рязанский, желая захватить единодержавную власть, пригласил на пир своих братьев и родственников. С помощью наемных половцев он их всех перебил. Это вызвало возмущение в народе. Князь Глеб был вынужден бежать к половцам, где он скитался много лет.
Баурши – заведующий хозяйством, дворецкий.
Царь Итиль – вождь гуннов Аттила, то есть «человек с Итиля» (Волги), или «волжанин».
Варангистан – страна варягов.
Шурпа – похлебка.
В XIII веке у русских людей помимо христианского имени было прозвище, обычно древнеславянское (например, Булатко, Гневаш, Шолох, Прокуда, Шестак и др.); позднее оба имени вписывались в документы. Из этих имен образовались фамилии: Севрюков, Ваулин, Прокудин, Звягинцев, Шестаков, Шолохов и т. п. Вторым именем могло быть не только прозвище (не обязательно языческое), но и другое христианское имя. В то время верили в заклинания, в «черный глаз», в напускание порчи. Поэтому данное при крещении имя скрывалось, чтобы не «сглазили», а в обиходе употребляли второе имя.
Дикое поле – так назывались вольные степи к югу от Рязанского княжества, где кочевали с тысячными стадами и табунами половецкие ханы. Около рязанских пограничных застав и сторожевых крепостей возникали временные поселки, куда приезжали половцы и устраивали меновую торговлю, обменивая кожи, баранов, быков, лошадей, шерсть на русское зерно, муку, меха, бортный мед и пр.
Тиун – доверенный приказчик князя, управляющий, сборщик, часто из крестьян.
Налоги и подати крестьян (смердов) в то время назывались «данью». Князь посылал за данью тиунов, иногда собирал ее сам. Это называлось «полюдье».
Рогали – рукоятки сохи.
Глуздырь – птенец (старин.).
За восемь лет до татарского нашествия была страшная засуха, все поля погибли, а затем начался мор и голод, продолжавшийся два года.
В глухих лесных деревушках «миром» обычно называли густо населенную часть области. Отправляясь из лесу в большие села или города, говорили: «поехал в мир», «вернулся из мира», «что слышно в миру?».
Полевать – воевать в степи.
Чагониз – так русские называли Чингисхана.
«Отрок», или «детский» дружинник, – молодой воин из дружины князя.
«Большой полк» – главная часть войска, центр.
Аксамит – бархат.
Фофудья – теплая одежда, фуфайка.
Шабур – верхняя одежда из домотканой шерстяной материи.
В XIII веке многие слова имели иное значение, чем теперь: доспевайте – собирайтесь; вой – воин, воеводство держашу – под начальством.
Детинец – укрепленная часть внутри города, кремль, где жили «дети» и «отроки».
Вежи – шатры, юрты.
Сурож – торговый приморский город в Крыму, ныне Судак.
Товарами в то время назывались обозы.
Неясыть – сова.
Ясырка – пленная рабыня.
Пятигорье – местность на Северном Кавказе.
Руза – религиозный пост у мусульман.
До монгольского ига русские князья во многих случаях женились на западноевропейских принцессах, герцогинях и т. д., а русские княжны тоже часто выходили замуж за владетельных особ Западной Европы. Вообще Древняя Русь до монголов была в очень тесных сношениях с Западом, в глазах которого она стояла тогда весьма высоко.
Ширинка – полотенце.
Арза и хорза – хмельные монгольские напитки, вроде водки, изготовленные из молока.
Кивамень – Киев.
Xаракун – простой народ, буквально: черный человек.
Лопоть – одежда.
Дивно хрушкая – очень большая.
Чадь – слуга.
Поруб – подвал, погреб.
Сбеги – беженцы.
«Надыманием мешным» – раздуванием мехов.
По монгольским понятиям, воин должен прикрывать свою грудь, а спину прикрывают только убегающие трусы.
Саадак – кожаный футляр для лука.
Пороки – стенобитные машины.
Монгольская аристократия в XIII веке уже знала употребление чая, получали его из Китая в обмен на кожи, шерсть, скот и прочее (см. китайские летописи XIII века).
В то время не было дрожжей, хлеб выпекали на квасе.
Гутулы – монгольские сапоги без каблуков, выложенные внутри войлоком.
Дзаголма – восточная круглая земляная печь.
Джагун – сотник.
Гонг – медный щит для сигнала спешного сбора или отступления.
Уррагх! – Вперед!
Яшасын! – Да живет!
Спасибо, доблестные богатыри!
Байартай – до свидания.
Стольце – кресло.
До XV века декабрь, или, по древнерусскому наименованию, Студень, считался десятым месяцем в году. Год начинался с 1 марта.
Сальники, кулики – иронический эпитет, который укрепился за суздальцами.
Прузи – саранча.
Обре – авары, древнее племя, населявшее черноморские степи, уничтоженное воинственными соседями.
Истопка – истоба – отапливаемая изба.
Исполать – хвала, слава.
Ополчить – собрать полк, организовать воинский отряд.
Аргун – древняя кличка, прозвище плотников. До сих пор владимирских плотников зовут аргунами.
Заводной – запасной.
Бортничать – добывать дикий пчелиный мед, который пчелами откладывался в «бортях», дуплах старых деревьев. При отсутствии сахара в ту эпоху торговля медом играла большую роль и внутри страны, и в заграничном вывозе.
Сторонники – в то время так назывались свободные, не княжеские отряды, своего рода партизаны.
Машфа, или Мушкаф, – так в древних восточных летописях называлась Москва.
Баксоны – кожаные переметные сумы.
Деренчи – разбойники.
Дуругэй – не хочу.
Латыняне – так в то время на Руси обычно называли иноземцев, исповедовавших «латинскую» католическую религию.
Ганза, или Ганзе, – древнее готское слово, означает товарищество германских купцов, торговавших за границей. Позднее, в XIV–XVII столетиях, объединение отдельных ганзейских товариществ разных городов образовало могущественный союз, имевший свой торговый и военный флот и заграничные конторы в портах от Гибралтара до Новгорода. Во времена Батыя ганзейские купцы (еще не объединенные в один союз) доходили до Владимира и до Булгара и вели оживленную торговлю по Западной Двине, Днепру и Дунаю. Нашествие татар разрушило южное направление торговли Запада с Востоком через Киев и усилило северное направление, создав вышеупомянутый Ганзейский союз и особую их «Контору святого Петра в Новгороде».
Коломна – передовая крепость, ограждавшая Рязань от набегов кочевников.
Сеид – духовное лицо, считающее себя потомком пророка Магомета.
Машалла – не дай Бог!
Чага – древесные наросты на березе.
В 1238 году, а по летосчислению того времени – «в 6746 году от сотворения мира».
Куколь – остроконечный черный колпак с нашитым белым крестом.
Согласно строгим законам «Ясы», каждый нукер и просто воин после битвы должен был подъехать к джихангиру и, опустившись на правое колено, сложить перед ослепительным самую ценную пятую часть всего захваченного. Кроме того, особая часть откладывалась для отправки в Монголию великому кагану.
В некоторых древних источниках Евпатий Коловрат именуется «Евпатий Неистовый».
Бирюч – глашатай.
Аман – пощади! (по-тюркски).
Кюрюльтю – желанная (по-монгольски).
Особая цокающая манера говорить сохранилась у части населения, живущего на реке Сити, до настоящего времени, соседи дали им прозвище «сицкари».
Отхан-хатун – младшая госпожа.
Уртон – стоянка, поселок в степи на большой дороге.
Байза – внимание.
Хурхэ – милая.
Города Калягина тогда еще не было. Основан в XV веке.
Тайджи – царевич, князь.
Студеное море – Белое море.
Чингисхан ездил на саврасом коне, поэтому его старые полководцы, подражая ему, избирали саврасых коней.
Летописи говорят, что князь Василько Ростовский был приведен татарами в их лагерь, где они его угощали, хвалили его мужество и уговаривали поступить в войско Батыя. Василько отказался от какой-либо еды вместе с врагами родины и заявил, что служить у Батыя он не будет. Тогда Батый приказал за дерзкие, неуважительные речи подвергнуть князя Василька мучительной казни. Василько мужественно, без стонов, перенес все страдания и смело встретил смерть.
Судьбина – древнее выражение, означающее «смерть».
Семеюшка (ласкательно) – муж.
Домовина – гроб.
Святая добыча – всякая добыча, захваченная при штурме города, считалась в то время «святой» и становилась собственностью победителя.
Караиты – одно время самое сильное племя в Центральной Азии. В молодости Чингисхан служил простым нукером у караитского хана Вана.
По летописным сведениям, князь Глеб долго скитался в половецких степях. К концу жизни он сошел с ума. Дата смерти его неизвестна.
Ал-Мансур – в средневековых европейских сказаниях это имя начальника гвардии рабов в Кордовском халифате переиначено в Альмансор.
Урганджи – то есть родом из Ургенча.
Сулейман – библейский царь Соломон, позднее – герой многих мусульманских легенд.
Итиль – Волга.
Абескунское море – Каспийское.
Хаджи-Тархан – название Астрахани. Здесь раньше находилась богатая столица хазарского царства, разгромленная князем Святославом Киевским.
Ифрит – могущественный злой демон мусульманской мифологии.
Большой камень – Южный Урал.
Кавуши – грубые мужские кожаные туфли.
Мазар – мавзолей над могилой святого.
По-кипчакски – по-половецки.
«Железные ворота» – город Дербент на западном берегу Каспийского моря. Название произошло оттого, что Дербент в качестве крепости запирал сухопутную дорогу в Иран.
Джихангир – покоритель мира.
Яса – свод законов.
«Благородный свиток» – у мусульман обычное наименование Корана.
Комнены – династия византийских императоров (1057–1204).
Кумган – металлический чайник с длинным изогнутым носиком.
Ракат – часть мусульманского молитвенного обряда.
Факих – законовед, богослов, знаток мусульманскою права.
Калямница – пенал, обыкновенно искусно разрисованный. В нем хранились перья, вырезанные из камыша, и бронзовая чернильница.
Хаджи – звание паломника, побывавшего в Мекке, религиозном центре ислама.
Пери – добрые, джинны – злые духи в восточных верованиях.
Тумен – отряд в десять тысяч воинов.
Тайджи – титул монгольских царевичей.
Тургауды – охранные стражники ханской ставки.
Хан Орду – старший брат Бату-хана, пользовался у него особым почетом и любовью. Орду добровольно уступил Батыю управление Золотой Ордой, однако в ярлыках (указах) великого кагана имя Орду ставилось впереди имени Бaту.
Хызр – по мусульманским поверьям, бродящий по дорогам праведник, всегда являющийся на помощь, если к нему мысленно обратятся с молитвой.
Рум – в то время на Востоке так назывались Византия и Малая Азия.
Гиппократ – древнегреческий врач (V в. до н. э.), «отец медицины», оставил много сочинений.
Табиб – врач, лекарь.
Монголы не знали поцелуя.
Юртчи – лицо, ведавшее выбором места для кочевья и распределением в нем мест.
Омовжа (Эмбах, Эмайнги) – река, впадающая в Чудское озеро. В устье ее в 1234 году произошла битва между новгородским войском и германскими рыцарями, окончившаяся победой новгородцев.
Пехлеван – силач, герой, витязь.
Во владениях Бату-хана общий разговорный язык был преимущественно половецкий (кипчакский, тюркского корня).
Кыюв – Киев.
«Живули» – игрушки: фигурки людей и зверей.
Нойон – титул монгольской аристократии.
Кюряган – царевич.
Царство Цзин – Китай.
Имеется в виду южный Переяславль-Хмельницкий.
Угры – венгры.
Знак раскаяния и просьбы о прощении.
Иесун Нохой – «железный пес», впоследствии обычная кличка хана Нохоя.
Хур – монгольский трехструнный музыкальный инструмент.
Шарукань – кочевье половцев, близ нынешнего Харькова.
Монголы представляли себе землю (вселенную) по своему виду похожей на разостланный плащ (или поднос), окруженный беспредельным морем.
Кааба – мусульманская святыня в Мекке.
Торки, как и встречающиеся далее берендеи, часто обозначаемые собирательным именем «черные клобуки», – кочевые племена тюркского происхождения, сосредоточенные в то время в пограничных местах Киевского государства.
Ульдемир – Владимир.
Стихотворная обработка Н. Белинович.
Стихотворная обработка Н. Павлович.
Спалато, или Сплит – административный центр области.
Об этом свидетельствует летописец, священник Рогериус, который оказался в Венгрии под монгольской властью и оставил ценные исторические записки.
Тригестум – Триест.
Название «татар» сближали с греческим словом «тартар» (ад), а потому считали татар выходцами из ада.
Курултай – съезд членов рода Чингисхана и высшей монгольской знати.
Диоклетиан – римский император; правил с 284 по 305 г. н. э.; умер в 313 г.
Кайсар – переделанное «цезарь», то есть император.
Камлание – совершение шаманского обряда.
У монголов и китайцев существовал древний обычай, по которому осужденный на смерть шел к месту казни с песней, в которой воспевал свои подвиги.
Фелука – парусное судно, ходившее также и на веслах.
Арабы в течение двух с половиной веков (827—1061) владели Сицилией.
Некоторые ученые полагают, что Фридриху II неправильно приписывается это полемическое сочинение.
Тонзура – выбритое место на макушке головы у католических духовных лиц.
Седые горы (Сафэд-кох) – горный хребет к югу от долины Кабула в Афганистане.
До сих пор в этом ущелье путники вешали на ветвях деревьев лоскутки от своих одежд в честь «духа гор». Отсюда и название ущелья.
Разноцветные шнурки на поясе – признак жреца огнепоклонников.
В описываемое время Кабул – столица Афганистана – населением назывался Забул.
Атраван – ученый жрец огнепоклонников.
Дивы – злые духи бога зла Аримана.
Кифара – деревянный щипковый музыкальный инструмент с семью и более струнами.
Сюмбаллон – предмет с условными знаками, по которым два лица узнают друг друга, например, по половинкам разломанной щепки или монеты, концы которых должны сойтись.
Экзетазис – ведающий донесениями лазутчиков.
Афиняне были настроены враждебно к македонянам и неоднократно участвовали в открытых выступлениях против Александра.
Парменион – один из старейших военачальников Александра; находился с резервными войсками в Экбатане, важном узловом пункте, охраняя тыловые пути и связь Александра с родиной.
Карт-хадашт – богатый финикийский город Карфаген на северном берегу Африки.
В древности Африка называлась Ливией.
Стихи А. Шапиро.
Пелла – столица Македонии.
Описанный Плутархом конь Буцефал сопровождал в походах Александра и погиб в Индии, где в его честь был основан город Буцефалия.
Хайретэ – греческое приветствие, буквально означает: «Радуйтесь!»
Седел и стремян в то время всадники не знали. Верховой конь покрывался подстилкой – чепраком, кожаным или из шкуры, перетянутым широким ремнем.
Гиматий – шерстяной плащ (накидка).
Эрот – бог любви, изображавшийся греками в виде мальчика с маленьким изогнутым луком и стрелами.
Пирей – гавань Афин.
Агора – площадь в Афинах, где происходили народные собрания.
Фокион – афинский оратор.
Парасанг – мера длины, немного больше пяти километров.
Финикияне называли себя «бени Анат» – «сыны Анат». Финикиянин – слово греческое, означает: человек с востока.
Аристотель преподавал философию и другие науки, прогуливаясь с учениками по аллеям сада Ликея при храме Аполлона Ликейского близ Афин. Отсюда название учебного заведения – лицей.
Пан – в греческой мифологии божество, олицетворяющее природу.
В то время предполагали, что область нынешнего Афганистана, где стоял лагерем Александр, – часть Кавказа, и ее горы называли в отличие от Главного Кавказа Кавказом Индийским.
Гетейры (этэры) – товарищи; так назывались македонцы из знатных родов, товарищи и сверстники Александра, составлявшие особый отряд с лучшим вооружением.
Эфеб – юноша из аристократического семейства, дежурный для поручений. Из эфебов потом делались этэры.
Сугуда и Бактра – провинции Древней Персии. Греки называли их Согдианой и Бактрианой. Сугуда (Согдиана) занимала плодородные земли между верхним течением Сырдарьи на территории современных Узбекской и Таджикской ССР, имея своей столицей Мараканду; Бактра (Бактриана) располагалась южнее Сугуды, по левобережью Амударьи, между Гиндукушем и Паропамисом, на территории Афганистана, центром Бактры был Балх – родина Зороастра, основоположника религии огнепоклонников – зороастрийцев.
Мараканда – город, бывший на месте нынешнего Самарканда.
Окс, или Вахш, – древние названия реки Амударьи.
Яваны, явана или явуна – так персы обычно называли греков.
Сугуды – согды, народ, живший в Сугуде.
Каллисфен – племянник Аристотеля, известный ученый, философ, отличавшийся свободомыслием и смелостью речей.
Сиринг – род флейты.
Колесо с крыльями – герб Древней Персии.
Гиркания – провинция, находившаяся на юго-восточном побережье Каспийского моря.
Гелиос – бог солнца.
После знаменитого сражения при Гавгамелах, в котором шестидесятитысячная армия Александра разбила полумиллионное войско персов, Александр отдал воинам всю захваченную добычу, а себе взял золотую шкатулку царя Дария, в которую он положил свою любимую рукопись – поэму Гомера «Илиада», и после всегда хранил эту шкатулку в своем изголовье.
Стихи А. Петрова.
Пиндар – знаменитый греческий лирический поэт.
Шофетами назывались два выборных правителя Карфагенской республики.
Кшатра – по-древнеперсидски – царь.
Папай – главный бог у скифов, олицетворение грома и молнии.
Эугэ! Каллиста! (греч.) – Хорошо! Отлично!
К северу от Согдианы жили различные кочевые племена. Греки называли их скифами, но историк Страбон сообщает, что сами скифы не называли себя этим именем, означающим человека скитающегося, скитальца, кочевника. Здесь описывается одно из крупнейших скифских племен – саки (или сакуки).
Слуги – скифы, дети рабов, бедняки, находившиеся на службе у богатого скотовода. Они присматривали за скотом и выполняли разные поручения хозяина. Слуги пользовались большими правами и свободой, чем рабы.
Тиграхауда – род скифов, живших за нынешней Сырдарьей, из большого народа тохаров. (См. сноску 2 на стр. 338.)
Лучшие кони древней породы в Средней Азии – аргамаки – большей частью от рождения не имели гривы.
Массагеты – скифское племя, жившее в пределах нынешней Туркменской ССР в юго-восточном Приаралье.
Этот обычай развязывания верблюда до сих пор сохранился у некоторых кочевых народов Средней Азии.
Бузат – крепкий хмельной напиток, изготовлявшийся из молока.
Большое племя дахов в древности обитало на Нижнем Яксарте (древнее название реки Сырдарьи).
Гепард, или охотничий леопард. У него кошачья голова и длинный хвост, но строение всего остального тела – как у собаки. В беге самое быстрое животное из всех млекопитающих. В странах Востока с древнейших времен приручался для охоты на коз и оленей. Встречается и в настоящее время в горах Средней Азии, но редко. В Персии гепарда звали чита или юспеленг.
Спитамен – древнеперсидское слово, которое означает: блистающий (храбростью, доблестью). Спита – искры. Буквально: спитамен – искрометный. Шеппе-Тэмен (по-турански) – Левша-Колючка.
Тохары – великий скифский народ, который через двести лет после событий, описанных в настоящей повести, вторгся в Восточную Бактрию и овладел ею.
Каждый род скифов имел свой особый боевой клич (уран), которым они сзывали друг друга и с которым бросались в битву.
Кандым – растение, обычно попадающееся в виде отдельных кустов в песках Туркестана.
Машуджи – род одного из племени амазонок, живших в древности в степях близ Оксианского (Аральского) моря.
Скифы всегда с собой носили в особом кожаном мешочке на поясе чашку, бронзовую или глиняную, а богатые – золотую.
Этот обычай сохранялся у среднеазиатских кочевников еще в прошлом столетии.
Джут – гололедица зимой, когда скот не может из-подо льда доставать себе подножный корм и гибнет от голода.
Сауран – саврасый, светло-рыжий конь с темной полосой по хребту, происходящий, по преданию кочевников, от дикого коня. Сауран отличался неутомимостью.
Железо ценилось дороже меди и бронзы.
Курешата (Кирополь) – укрепленный городок, был расположен на границе со степью в ряду согдианских крепостей, назначенных охранять Согдиану от набегов северных степных кочевников.
Сатрап – начальник провинции-сатрапии.
По описанию Геродота, к северу от земель, занятых скифами, «где сыплется с неба белый пух», жили меланхлены (черносвиты, носящие черные плащи) и другие племена. Раскопки показывают, что уже в древнейшие времена были торговые связи между всеми этими племенами.
Персидский царь Кир назывался в Персии Куруш. Его разбили скифы-массагеты, а их царица, отрезав ему голову, положила ее в мешок с кровью.
Афрасиаб – мифический вождь и герой среднеазиатских сказаний. Его именем до сих пор называются некоторые исторические памятники возле Самарканда.
Скифы пили кровь убитого ими врага, думая, что с кровью победителю передается сила убитого или раненого.
Стихи А. Шапиро.
Иерушалаим – так в древности называли город Иерусалим.
Коровья моча у огнепоклонников-согдов считалась священной, очищающей от грехов и исцеляющей болезни.
В описываемое время персы называли греков яванами или киликаса, потому что в Киликии жило много греков-ионян и с киликийцами персы имели большие торговые связи.
По обычаю скифов, их воины отрезали у врагов головы и привозили в свои кочевья, чтобы иметь право на участие в дележе военной добычи.
Название «берк» сохранилось до сих пор у кочевников для обозначения выносливой дорожной лошади.
Ховарезм, или Хорезм, – древнее название Хивы.
Десятский – начальник десяти воинов.
Торговый двор – рабат – по-арабски: укрепление. Такие дворы устраивались персами на больших путях в форме квадратного двора, окруженного высокими глухими стенами, с одними воротами, которые на ночь запирались. Позднее в Москве был такой рабат для восточных гостей, и это имя сохранилось в переделанном названии – Арбат.
У сильного человека – толстый нос, у сильной лошади – толстые губы.
Дараиавауш – персидский царь, разбитый Александром Македонским. Имя его греками было переделано в Дарий.
Тиара – золотая шапка, которую в торжественных случаях надевали персидские цари.
Телеги у скифов были четырех – и шестиколесные. Шатры для быстроты перекочевки часто устраивались на телегах.
Асук – по-согдски: горный козел.
Агни – бог огня.
Заратустре приписывается создание древнейшей священной книги, называемой ныне «Зенд-Авеста».
Перевод Д. Цертелева.
Гантак-гад – злобный грабитель.
Хараива – Северный Афганистан.
Шесть планет – Луна, Венера, Меркурий, Юпитер, Марс, Сатурн.
Сус – по-согдски: лилия.
Стихи А. Шапиро.
В то время стеклянные зеркала не были известны, употреблялись шлифованные металлические зеркала, которые приходилось окунать в воду, прежде чем в них глядеться.
Дарик – персидская монета.
Башня молчания – место погребения, куда складывались тела умерших, чтобы их расклевали хищные птицы. Остатки таких башен еще сохранились в разных местах Ирана и Узбекской ССР (к северу от Ходжента, в Могульских горах).
Железный гвоздь – Полярная звезда.
Золотоносной рекой в древности называли реку Зарафшан.
Обычный рисунок на очагах огнепоклонников.
Виспайти – старшина деревни.
Авеста, или Зенд-Авеста, – так называлась древнейшая книга, написанная в Бактрии; книга эта составляла сборник различных религиозных поучений, описаний обрядов и суеверий. Фанатичные огнепоклонники называли себя «верными сынами Авесты».
Дрангиана – персидская провинция на территории нынешнего Афганистана.
Умочи – мелкие клецки, заправленные кислым молоком. Нон-у-ош – гороховая лапша с хлебом. Нарезанные и высушенные груши перемешиваются с очищенными грецкими орехами.
Омач – первобытного типа соха.
Серами в древности назывались китайцы: их торговые колонии были на месте так называемого Восточного Туркестана (Кашгара); у них шла оживленная торговля с Согдианой. Слово «серы» значит «шелковые люди». Китай иногда назывался «Серика».
В IV веке до н. э. в Средней Азии было много буддистов, бежавших из Индии, где их преследовали брахманисты. Буддисты выстроили большое количество монастырей и распространяли изображение Будды. Китайцы, жившие в Согдиане, могли ознакомиться с учением буддизма, но в самом Китае буддизм получил распространение значительно позднее, через несколько столетий.
В китайских хижинах устраивается длинная лежанка – кан – вдоль трех стен; из маленькой печки у входа дым проходит внутрь лежанки и уходит в трубу, поэтому на лежанке всегда тепло.
Китайцы в то время еще не знали употребления кисти и туши.
Китайский путешественник II века до н. э. Чжан Цянь называет Согдиану страной Кангюй.
Страна Небесного спокойствия – Китай.
Китайские летописцы неоднократно говорят о «небесных» лошадях с «кровавым потом». Что это означает, пока объяснения не найдено.
Китайское письмо для каждого понятия имеет отдельный знак (иероглиф). Поэтому китайскому летописцу показалось удивительным и хитрым, как можно изобразить только двадцатью пятью знаками, то есть буквами, всякие предметы и понятия.
Китайские иероглифы пишутся сверху вниз.
Город Фара – нынешнее иранское селение Акури, лежащее на полдороге между Семнуном и Давлетабадом, к югу от Каспийского моря.
Гирканское море – ныне Каспийское.
Задракарта – нынешний город Астрабад, на юго-восточном берегу Каспийского моря.
Раги – город на севере Ирана (Персии).
У Дария был отряд греческих наемников, составлявших его личную охрану.
Коран – правитель нескольких областей. Под властью Бесса находились сатрапии Бактрия и Согдиана.
Чарог – сухой стебель растения, обмазанный маслянистым тестом. Чарог горит медленно, как березовая лучина, и до сих пор употребляется в глухих горных селениях.
Сильфий – растение, любимая приправа к кушаньям в Древней Персии и Греции.
Демавенд – самая высокая гора Северной Персии, покрытая вечным снегом.
Гекатомпил (Город ста ворот) – главный город сатрапии Парфии; позднее город Туc.
В битве при Гавгамелах скифская конница разгромила обозы и лагерь греческого войска.
Намек на известную беседу с философом Диогеном, который на вопрос Александра «Чего бы ты от меня хотел?» ответил: «Посторонись и не загораживай мне солнце!»
Говорить о «козьей шерсти» означало говорить о маловажных делах.
Круг – двенадцать лет; обычное исчисление древних персов и скифов.
В Афинах был отряд скифов (государственных рабов), поддерживавший порядок.
Тереч – берегись.
Следов этого города не осталось.
Парменион был старым товарищем и другом отца Александра – царя Филиппа; участвовал во всех битвах и занимал высшую должность наблюдателя за правильной связью армии Александра с далекой Македонией. Под начальством Пармениона были все тыловые отряды.
Понт Эвксинский – ныне Черное море.
Перевал Хавак, через который караваны обычно направляются в Бадахшан.
Парачи – древнее племя, жившее к северу от Кабула.
По-видимому, следы этого города находятся близ селения Эндераб, лежащего у спуска с Хавакского перевала.
Такими красными и желтыми кирпичами и поныне усеяна равнина около Балха.
Такие плоты, так называемые гупсары, в недавнем прошлом все еще встречались в верховьях Амударьи.
Упоминаемый летописцами Александра город Наутака, по мнению исследователей, был на месте городов Шахрисябза, Шара или Карши.
Гиппархия равнялась приблизительно современному полку.
Зынгыр – лен.
В Древней Персии был особый титул – друзей, гостеприимцев царя.
Белые бугры из гипса и соли существуют в этом месте и в настоящее время.
Такыр – ровная глинистая площадка в песках.
«Длинное ухо«– молва.
Артимпаса – скифская богиня плодородия и материнства.
Чач – древнее название крепости на месте нынешнего Ташкента.
Ванкат – нынешний город Ходжент на Сырдарье. Греческие историки называли этот город в честь базилевса – Александрия Дальняя.
В битвах при Гранике, Тарсе и Арбелах.
За армией македонцев шла следом свора многочисленных купцов, которые скупали у воинов награбленные вещи и отправляли в другие города для перепродажи.
Епископ (греч.) – надзиратель.
Мраморная голова «умирающего перса в башлыке» хранится до сих пор в музее Терм в Риме.
Грамматик — учитель.
Эллин — древний грек.
Марс — бог войны у древних римлян.
Сестерций — римская мелкая серебряная монета.
Амика — старинное имя; по-латински это слово означает «подруга».
Гладиатор — вооруженный борец, сражавшийся в Древнем Риме на арене цирка с другими борцами или дикими зверями.
Тога — одежда древних римлян, широкая полоса материи, в какую завертывались, как в плащ.
Патриций — представитель высшего римского сословия.
Вилла — загородный дом, дача.
В те времена рабов часто называли не по имени, а по тому орудию, которым каждый работал: «Лопата», «Соха» и т. д. О них говорили: «Раб — это говорящее орудие».
Цербер (Cerberus) — страшная трехголовая собака, сторожившая, по верованиям древних греков и римлян, выход из Аида — царства мертвых.
Ланиста — гладиаторы находились в собственности какого-либо лица, за деньги показывавшего их в цирке. Обычно такой владелец, также учитель и начальник, назывался «ланиста»; это слово означает и «учитель фехтования».
Нумидийцы — племена коренного населения Северной Африки, жившие тогда на территории современного Алжира.
Легионеры — воины римского войска.
Эномай вскоре погиб.
Сенат — в то время высший правительственный орган Рима.
Чепрак — подстилка на спине лошади, заменявшая седло.
Везувий в то время считался навеки потухшим вулканом; его извержение произошло только через 150 лет после восстания Спартака; тогда погибли Помпея и другие римские города.
«Заморским воробьем» назывался у римлян африканский страус.
Консулы — два высших должностных лица — правители римской республики, избиравшиеся оба сроком на один год.
Калиги — зашнурованные, сплетенные из ремней солдатские сапоги, обычно подбитые гвоздями.
При гадании обычно закалывали овцу; при «очищении» города от преступления, поражения, моровой болезни и т. п. закалывали трех белых животных (свинью, барана и быка). (Прим. А. И. Немировского.)
Когорта — войсковое соединение римлян, часть легиона.
Под корпусом здесь подразумевается крупное войсковое соединение (отряд) римских легионеров.
Мутина (ныне Модена) — город в Северной Италии, откуда идут пути через Альпийские перевалы.
Слово император в то время было почетным званием, означало то же, что в настоящее время «главнокомандующий», «повелитель», «высший полководец»; Красс командовал войском в звании»проконсула».
«Союзными» назывались легко вооруженные войска из призванных под «римские орлы» (знамен у римлян не было) граждан неримского происхождения родом из разных италийских провинций.
«Князьями моря» называли себя купцы — морские разбойники, грабившие прибрежные селения и города и продававшие в рабство захваченных жителей.
Баллисты и катапульты — метательные машины, бросавшие стрелы, камни на большое расстояние.
Фасции — пучки прутьев (розог) с вложенными в них топорами несли ликторы, почетная свита проконсула Красса.
Восстание рабов началось в 73 (или 74) году до н. э. Спартак погиб в 71 году до н. э.
Ам — по-финикийски «мать»; Лайли — женское имя.
Хохом — ученый, мудрец.
Финикияне называли себя сидонцами или «сынами Анат» — «бени Анат».
Бобо — по-финикийски «дедушка».
Значение букв «э», «хэт» и «садэ» не выяснено.
Приведенная автором «финикийская азбука» — это греческая азбука, происшедшая из финикийской, где каждая из «букв» была слоговым знаком. Здесь пропущен знак «далета» (дельта) и некоторые другие. (Прим. А. И. Немировского.)
Приведенная автором «финикийская азбука» — это греческая азбука, происшедшая из финикийской, где каждая из «букв» была слоговым знаком. Здесь пропущен знак «далета» (дельта) и некоторые другие. (Прим. А. И. Немировского.)
Финикия славилась выделкой стекла.
Мараканда — так в древности назывался город, находившийся на месте нынешнего Самарканда в Узбекистане.
В древней Финикии и Сирии плуг был с одной рукояткой.
Земля в те времена считалась плосской и круглой, как блюдо окруженной бесконечным Внешним морем (Атлантическим океаном).
Столбы Мелькарта — древнее название Гибралтара. У греков и римлян скалы Гибралтара назывались «Столбы Геркулеса» (или Геракла).
Тир — главный город Финикии.
Рафа — по-финикийски «лекарь».
Эфиопия — страна в Африке, к югу от Египта.
Скифы жили на северном побережье Черного моря.
Гребцы на судах вследствие напряженной работы обыкновенно не выживали более двух-трех лет.
Хирам, царь Тира, посылал искусных рабочих царю Израильско-иудейского царства Соломону.
Яфо — нынешний город Яффа в Палестине.
Бен-бен — по-финикийски «внук».
Земляное масло — нефть.
Финикия славилась изготовлением пурпурной краски, добываемой из раковин особой породы морских улиток.
Кокаб-Цафон — по-финикийски «Северная звезда».
Эвхаристе — по-гречески означает «благодарю».
Финикийские корабли в древнейшие времена имели палубы около носа корабля и около кормы. Середина корабля была открытая.
Абай — широкий финикийский шерстяной плащ с белыми и черными полосами.
«Золотыми яблоками» в древности назывались апельсины.
Эти Саринские луга, знаменитые в древности плодородием и цветами, теперь обратились в раскаленную пустыню.
Теперь это место имеет то же название: «Баб-аль-Вад».
От этих ворот дорога шла на запад, к Яфо и морскому побережью.
Мобеды — ученые жрецы и лекари у бактрийцев и согдийцев — народов, живших в нынешней Средней Азии и поклонявшихся огню.
Точило — большая деревянная или глиняная кадка, в которой из винограда приготовляют вино.
Иосафат бен-Ахилуд — летописец царя Соломона, прославлявший все его действия.
Мелькарт — бог солнца у древних финикийцев, считавшийся покровителем карфагенян. (Мелькарт — дословно Царь города, бог-покровитель каждого финикийского города, мыслился солнечным божеством: дополнение А. И. Немировского).
Канар — древнее название легендарной страны в северо-западной Африке.
Сунханиафон карфагенский — финикийский жрец из города Берита (Бейрута); его считали автором поэмы о сотворении мира (XI в. до н. э). (Прим. А. И. Немировского.)
Созвездие Большая Медведица на востоке называется Колесницей. Финикияне почитали Полярную звезду, называли ее Сидонской (Северной) звездой и верили, что она им покровительствует.
Стихи А. Шапиро.
Эвксинский Понт — древнегреческое название Черного моря.
Карфаген — (Карт-Хадашт, что значит «Новый город») — финикийская колония в Северной Африке.
Морская каракатица для самозащиты, чтобы замутить воду, выпускает черную жидкость. Из нее добывается темная краска сепия.
Эта песня поется женщинами на берегах Сирии. (См. Кундурушкин. «Сирийские рассказы».)
Кохен — жрец, священник.
В Карфагене было два шофета: главный правитель города и правитель республики.
Внешнее море — Атлантический океан.
Внутреннее море — Средиземное море.
Название «Атлантический океан» произошло от определения моря, лежащего за хребтом Атласа (или Атланта).
Иберией в то время называлась Испания.
Стадий — древнегреческая мера длины, от 150 до 190 м (Stadion — греч.).
По представлению древних. Земля напоминала развернутый плащ, окруженный со всех сторон беспредельным морем.
Стихи А. Петрова.
Описываемое здесь так называемое «драконово дерево» до сих пор находится на острове Тенерифе и почитается населением. Его возраст определяется в шесть тысяч лет. Из сока драконова дерева добывалась красная краска.
Сталактиты.
Канарейки. — Родиной канареек считаются Канарские острова.
Мумии, набальзамированные народом уанчи, еще в 70-х годах XIX века находились в пещерах Канарских островов. Теперь мумии поломаны и растасканы. Предполагают, что в неисследованных пещерах, находящихся на верху отвесных скал на острове Тенерифе, еще сохранились мумии и другие памятники вымершего народа уанчи.
Харатья – квадратный кусок бараньей или козлиной кожи, вываренной и выскобленной, на которой в то время писались документы и книги.
Тогдашнее летосчисление велось «от сотворения мира». Для перевода на наше летосчисление следует из древней даты вычесть 5508.
Чудь – эсты, емь – финны.
Насады – большие лодки с прибитыми (насаженными) по сторонам досками.
Волок – так назывался перевал с верховьев рек различных бассейнов, через который суда волочили (тащили) сухим путем, «волоком». Одним из главных волоков был новгородский, между реками Мстой и Тверцой. От этого получил свое название город Вышний Волочек.
В талех – заложниками.
Городище – подразумевается «Рюриково городище» – усадьба, обнесенная стеной, где жили князья, правители Новгорода. Городище находилось в трех верстах к югу от города.
Встань – мятеж, междоусобица.
Пестун – воспитатель.
Тиун – должностное лицо, выполнявшее различные поручения князя, в том числе решавшее и судебные дела.
Седмица – семь дней недели.
Ляпцы на ряпов – ловушки на рябчиков.
Червленые – темно-красного цвета.
Пошевни, или постолы – мягкая обувь без каблуков, сшитая из невыделанной шкуры.
Сохатый – лось.
Поскотина – огороженный жердями в лесу участок, где пасется молодняк: телята, жеребята.
В древние времена лодки (челны, лодейки) выдалбливались из одного цельного дерева. Были еще лодки «набойные», у которых на краях набивались вверх по нескольку рядов доски («набои»). Такие лодки могли поднять двадцать-сорок человек. Доски скреплялись деревянными гвоздями и просмаливались.
Вретище – рубище, убогое платье.
Брань – война.
Гридница – одна из комнат княжеского дворца, где обычно находилась княжеская дружина; гридь – дружинник.
Поруб – опущенный в землю деревянный сруб, куда сажали преступников.
Ушкуйник – так назывались разбойные люди, плававшие по Волге в «ушкуях» – больших длинных многовесельных лодках.
Удатной – удалой.
Детинец (от древнеславянского слова «дедина», владение)– то же самое, что кремль, то есть укрепленная центральная часть поселения.
Витень – кнут, плеть.
Крылошанин – клирошанин, церковный прислужник, певчий, стоящий на клиросе (боковом возвышении) во время церковной службы.
Детские дружинники – молодые дружинники.
Калантырь – кожаная рубаха с нашитыми металлическими пластинками.
Рыдель – переделанное немецкое слово Ritter – рыцарь.
Старший из братьев, Федор, умер в юных годах.
Черные клобуки– среднеазиатские кочевники, осевшие в Х – XI веках в Приднепровье.
Десница – правая рука.
Бирюч – вестник, глашатай.
Бобровник – охотник, промышляющий ловлей бобров.
Эта же сцена (с татарской точки зрения) описана автором в его повести «Батый» (ч. VIII, гл. 17 «Остановка близ Игнач-Креста»).
Верста в XIII веке равнялась двум верстам нынешним, то есть 2,3 километра .
Ярл (первоначальное значение – благородный) – в норманно-скандинавских государствах начальник или наместник области (герцог); звание личное, но некоторые могущественные ярлы обращали его в наследственное.
Сигтуна – в то время (1240 год) считалась столицей Швеции (находилась близ нынешнего Стокгольма). Невдалеке от Сигтуны был королевский дворец.
Схизматик – еретик, вероотступник; с точки зрения шведов, тогда католиков, русские, как православные, были еретиками.
Иностранные морские корабли обыкновенно, приплывая в Неву, делали остановку близ устья Ижоры и поджидали лодочников из Ладоги, доставлявших множество больших плоскодонных лодок. Грузы складывали в лодки, которые подымались до Ладоги, откуда лоцманы направляли лодки в Новгород по Волхову, осторожно обходя опасные волховские пороги.
Скальд – народный певец.
Сага – древняя шведская и норвежская былина, песня про старину.
Сулица – короткое копье с наконечником, как у стрелы, предназначенное для метания.
Гость – купец.
На борзе – поспешно.
В 1226 году.
Варяжское море – Балтийское море.
Исполать тебе – древнее выражение, переделанное с греческого, означающее «на многие лета».
Сканец – тонко раскатанная лепешка в масле.
Хроника – так назывались западные иностранные летописи.
Хвалынское море – Каспийское море.
В лето 6746 – в 1238 году, когда татары вторглись в русские пределы и пытались добраться до Новгорода.
Прузы – саранча.
Туга – скорбь, тоска.
Распрелся – рассорился.
Братина – род ковша.
Рухлядь – платье, шубы, меха.
Трагический конец Ратши и его посольства – см. роман «К Последнему морю», ч. IV, гл. 5 «Скорбный путь».
Пилигрим – богомолец, ходивший на поклонение так называемым «святым местам».
Магистр, или мейстер, – избранный глава военно-монашеского ордена.
Шняка – лодка.
Лайба – большая лодка, иногда с палубой, с одной или двумя мачтами.
Древесные овощи – так назывались в то время фрукты.
Дудельзак – кожаный надувной мешок (волынка) с двумя дудками, на которых одновременно играл искусный музыкант – волынщик.
Погост – первоначально: место, куда съезжались для торговли гости (купцы); позднее: церковь с кладбищем, тоже вне села.
Совет лучших – орган городского управления в Новгороде.
Охабень – мужская верхняя теплая одежда.
Об этом зверском, мучительном избиении меченосцами леттов сообщает «Ливонская хроника» Генриха Латыша.
Бурги – укрепления.
Шабур – верхняя мужская одежда с широким воротником; обычно надевалась в дорогу поверх полушубка.
Ввиду частых неурожаев ржи и ячменя, вследствие морозов прибрежные жители Чудского озера обыкновенно мололи сушеных снетков и полученной мукой пользовались для печения хлеба и лепешек.
Понтьское море – Черное море. От Понт (Pontus – лат .) – море.
Санта – святая.
Дзяды – нищие бродячие старики – деды (польск.) .
Калики – странники (от лат . caliga – сапог).
Сонет — О. Орловской. Стихотворная обработка песен далее — Н. Н. Ушакова и М. Б. Сандомирского.
Азраил — ангел Смерти.
Мерв (ныне Мары), Неса (Ниса), ее развалины западнее Ашхабада, Мешхед — древние города Средней Азии.
Тилля — древняя золотая монета.
Кавуши — туфли без задников (шлепанцы).
Чал — кислый напиток из верблюжьего молока, напоминающий кумыс.
Джинн — всесильный (злой или добрый) дух.
На монетах Александр Македонский изображался в шлеме с бараньими завитыми рогами.
Факих — ученый, законовед.
«Благородный свиток» — так обыкновенно назывался Коран, священная книга мусульман.
Карагез — персонаж среднеазиатского народного кукольного театра типа русского «Петрушки».
Гулям — слуга.
Хазрет — «Высочество» или «Величество», почетный титул, прибавляемый к имени шаха, султана и т. п.
Суфа — возвышение из дерна, устраиваемое под тенистым деревом для летнего отдыха.
Красные полоски на плече — знаки отличия офицера в монгольском войске.
Нуба — торжественный концерт, серенада.
Остальные воины огромного войска были из других присоединившихся к походу народов и племен.
«Счастливая луна» — то есть день, который шаманами признан «счастливым» для начала какого-либо дела или похода.
Скрещение планет. По астрологическому учению того времени каждый человек имеет свою планету-покровительницу. От скрещения хода планет разных лиц происходят перемены в их судьбе.
Кяфир — иноверец (немусульманин).
Сейхун — Сырдарья.
Джейхун — Амударья.
Иншалла! — Дай-то аллах!
Дженд, Енгикенд, Бенакет — древние города на берегах Сырдарьи.
Фарсах — мера длины, около 7 километров.
Джасусы — шпионы, доносчики.
Бадавлет — дружеское обращение к влиятельному человеку.
Абескунское — Каспийское море.
«Оборона Ургенча представляет, несомненно, одно из замечательных явлений в истории» (Академик В. Бартольд).
Мавераннагр — земли Средней Азии между Сырдарьей и Амударьей.
Пери — добрая фея, ограждающая от «злых духов».
Палван — силач.
Иблис — злой дух в мусульманском веровании, дьявол.
Кэбтэул — личный телохранитель; «он обязан голову рубить по самые плечи и плечи — на отвал всякому, кто попытался бы ночью проникнуть во дворец».
Алем-гир — берущий, захватывающий мир.
Бисмилля — во имя божье!