Для удобства цитирования цифры, заключенные между косыми чертами, обозначают начало страницы с соответствующим номером в печатном издании. Иными словами, текст, который следует за /nnn/, расположен на странице nnn печатного издания.
Размеры и расположение иллюстраций оптимизированы для ридеров с шестидюймовым экраном, и потому во многих случаях их размещение не соответствует печатному изданию. Рекомендуется использование следующих параметров отображения:
Шрифт – LiberationSerif, 24;
Расстояние между строками – 80;
Поля страницы – средние;
Переносы – включены;
Начало абзаца – авто.
Ссылки на примечания переводчика и редактора заключены в квадратные скобки [nn]. В фигурные скобки {nn} заключены ссылки на статьи с дополнительной информацией от автора. В печатном издании они врезаны в основной текст.
Иллюстрации в примечаниях [nn] и {nn} добавлены UM (Примеч. UM).
Картофельный салат (нем.). Первое слово – южнонемецкое (букв. земляные яблоки; ср. фр. pommes de terre). Второе – общенемецкое. – Здесь и далее цифрами обозначены примечания переводчика.
Впервые зафиксировано в рукописи, относящейся к 996 году. Буквально означает «восточная держава». Более поздняя форма – Österreich.
Иннфиртель (букв. Иннская четверть) – одна из четырех исторических областей земли Верхняя Австрия, расположенная в альпийских предгорьях между реками Зальцах, Инн, Дунай и горным хребтом Хаусрук.
Латинизированное наименование Волыни (по названию города Владимира-Волынского – «Владимирия»).
Написанный в 1797 г. гимн Йозефа Гайдна (Gott, erhalte Franz den Kaiser… – «Боже, храни императора Франца…») оставался государственным гимном Австрийской монархии до ее крушения в 1918 г. В сороковых годах XIX в. на ту же мелодию была положена написанная немецким поэтом Хоффманом фон Фаллерслебеном «Песня немцев» (Deutschland, Deutsch- land, über alles… – «Германия, Германия превыше всего…»), выражавшая идею немецкого национального единства. Став неофициальным гимном единой Германии, она с некоторыми модификациями пережила в этом качестве период Германской империи, Веймарской республики и Третьего рейха. В настоящее время является Государственным гимном ФРГ (исполняется третья строфа).
В период Веймарской республики название «рейх» («империя») продолжало официально применяться как обозначение территории германского государства, а также фигурировало в наименованиях ряда его институтов (рейхстаг, рейхспрезидент, рейхсканцлер, рейхсвер и т. д.).
Сисси – жена Франца Иосифа Елизавета, ставшая героиней популярного художественного фильма «Императрица Сисси».
В замке Майерлинг 30 января 1889 г. совершили самоубийство кронпринц Рудольф и его возлюбленная.
Район на территории Верхней Австрии, частично – Штирии и Зальцбурга. Основной район соледобычи в Австрии.
Юпитер Наилучший Величайший (лат.).
Аналогичное обозначение использовалось и в славянских памятниках: «волохи», «валахи», «влахи». Одно из романских княжеств на Дунае (часть будущей Румынии) называлось Валахия. В польском языке итальянец по сей день называется «Włoch», а Италия – «Włochy».
Альпийский перевал между Тиролем и самой западной австрийской землей Форарльберг.
Прежние славянские названия должны были звучать, как Быстрица и Блатница.
Если учесть, что немецкое f в приводимых автором топонимах часто соответствует славянскому b (б), славянское происхождение названий Friesach и Ferlach легко выявляется при сопоставлении с чешским breza («береза») и borovice («сосна»; ср. с русским «бор»). Название Edlitz, помимо русского «ель», можно сравнить с польским jodła («пихта») и словацким jedl'a («ель»). Аналогичные сопоставления можно провести и со словами из других славянских языков.
Житель сегодняшней Австрии, скорее, ошибочно свяжет эти названия с немецкими словами «племя», «соплеменники» и «крест».
Шотландская церковь (нем.).
Гора монахинь (нем.).
В настоящее время на северо-востоке Италии.
То есть св. Руперта Зальцбургского. Рупрехт – немецкая форма, Руперт – латинская.
Речь идет, разумеется, лишь о православной церкви Балканского полуострова.
Обращение баваров и карантанцев (лат.).
Steiermark, то есть марка (пограничное владение) господ Штайра.
«В восточном королевстве» (лат.), «на востоке» (лат.), «восточная земля» (средневерхненем.), «Австрия» (лат.), «восточная земля» (лат.).
Министериалы (от лат. ministeriales – слуги, служители) – принятое в латинских средневековых источниках обозначение низшего рыцарства, «военных слуг», находившихся на службе у знатных родов и первоначально не обладавших статусом свободных людей (зачастую министериалами становились зависимые крестьяне, которым крупные феодалы поручали выполнять воинские функции). В отличие от министериалов другие представители феодального класса считались свободными. Низшим званием титулованной знати в Германии было Freiherr (букв. «свободный господин), обычно переводимое на русский язык латинским термином «барон» (baro, род. п. baronis).
Наряду с собственно Чехией и южной частью Силезии, Моравия входила в число так называемых чешских земель, находившихся под властью чешского князя или короля. В настоящее время чешские земли составляют государственную территорию Чешской Республики.
Салии (Салическая династия) – род герцогов Франконии, представители которого с 1024 по 1137 г. занимали немецкий королевский трон и носили императорскую корону. Штауфены (Гогенштауфены) – род герцогов Швабии, давший в XII–XIII вв. ряд немецких королей и императоров.
«Хроника благочестивого маркграфа» (лат.).
«Меньшая привилегия» (лат.) – в отличие от Privilegium maius («Большая привилегия»), о которой рассказывается в главе «Габсбурги позднего средневековья».
Право обретения (власти) (лат.).
Миннезанг (от средневерхненем. minne – любовь и sang – пение, песня) – средневековая рыцарская поэзия, основной темой которой была любовь (отсюда название).
В русской исторической литературе прозвище Фридриха (нем. Streitbar, лат. Bellicosus) иногда переводится как «Сварливый».
На деле сделавшегося жестоким разбойником, безжалостно убитым поймавшими его крестьянами.
Община наставников и школяров (лат.).
Речь идет о времени политической анархии, наступившем в Священной Римской империи и Немецком королевстве после смерти императора Фридриха II Штауфена (1250). Оно характеризовалось борьбой за немецкий трон ряда претендентов, выдвинутых различными партиями, ослаблением ранее существовавшего политического строя и усилением позиций могущественных князей.
Пршемысл II стал правителем Чехии после смерти своего отца Вацлава I (1253), а его королевская коронация состоялась в 1261 г. Утверждению на австрийском престоле Пршемысла II предшествовала ожесточенная борьба, в ходе которой австрийскими герцогами ненадолго становились старший брат Пршемысла Владислав (1246–1247) и маркграф Герман Баденский (1249). Оба получили права на австрийское наследство благодаря женитьбе на Гертруде Бабенберг. Упоминаемый ниже брак Гертруды с Романом Даниловичем был для нее третьим по счету за пять лет.
Кунегунда (чеш. Кунгута), дочь жившего при венгерском дворе Ростислава Михайловича (сын св. Михаила Черниговского, зять Белы).
На территории нынешней Австрии (большая часть Каринтии) и сегодняшней Словении, частично на северо-востоке Италии.
Курфюрсты (лат. electores, нем. Kurfürsten, то есть «князья-выборщики») – могущественные имперские князья, обладавшие правом избрания немецкого («римского») короля. В XIII в. состав коллегии курфюрстов еще не сложился окончательно, обычно ими были архиепископы Кёльнский, Трирский и Майнцский, пфальцграф Рейнский, герцог Саксонский, маркграф Бранденбургский. За право обладания седьмым голосом велась борьба; в XIV столетии оно было окончательно закреплено за королем Чешским. Состав коллегии оставался неизменным до XVII в.
Имперская опала (Reichsacht) представляла собой способ заставить непокорного вассала признать королевскую власть – в случае с Оттакаром добиться от него прибытия на имперский съезд, передачи своих владений императору и получения обратно тех из них, которые тот соблаговолит ему вернуть в качестве имперского лена. Опальный лишался защиты со стороны империи и права пользоваться имперскими учреждениями. При неподчинении налагалась вторичная опала, после которой следовало объявление войны.
Виттельсбахи – род герцогов Баварии (с XIII в.). Оставались правителями земли до конца XIX в., получив от Наполеона королевский титул.
Люксембурги – немецкий графский род, которому принадлежала территория Люксембурга. Представители династии были королями Чехии (1310–1419, 1436–1437), императорами и королями Германии (1308–1313, 1346–1400, 1410–1437), королями Венгрии (1387–1437). Наиболее выдающийся представитель – Карл IV (1346–1378).
Post(h)umus – посмертный, родившийся после смерти отца (лат.).
Parricida – убийца близкого родственника (отцеубийца, братоубийца и т. п.) (лат.). – Примеч. пер.
Нем. Vorlande, иначе – Передняя Австрия (Vorder- österreich).
Бóльшая привилегия (лат.).
Нем. erz- соответствует греческой приставке «архи-». По-латински этот титул звучал archidux.
Пфальцграф, эрцгерцог Австрии, Штирии, Каринтии, Швабии и Эльзаса (лат.).
Гуситские войны – национально-религиозное движение в Чехии в первой половине XV в., в ходе которого последователи чешского проповедника Яна Гуса (сожжен в 1415 г. в южнонемецком Констанце), отразив ряд крестовых походов, сами начали совершать вторжения в сопредельные страны.
Oratores – здесь: молящиеся, bellantes (иначе bellatores) – воюющие, laborantes (иначе laboratores) – трудящиеся (лат.).
Мир и справедливость (лат.).
Крупные поселения в сельской местности, получившие право взимать пошлины и иметь собственный рынок (нем. Markt).
Тяготы (лат.).
Эрцберг (Erzberg) означает «рудная гора», находится в Штирии. Хюттенберг (Hüttenberg) – «плавильная гора».
Область в Известняковых Альпах неподалеку от Штирии и железных копей горы Эрцберг.
Орден назван по имени св. Клары – духовной подруги св. Франциска.
Женский католический орден, основанный в XVI в. и находившийся под покровительством св. Урсулы. Члены ордена посвящали себя, главным образом, воспитанию молодых девушек.
Речь идет о мистическом направлении в католической духовной жизни, особенно расцветшем в немецких землях в XIV–XV вв. Мистики искали собственный путь приближения к Богу и слияния с ним; важную роль при этом играли духовные упражнения и личные переживания, порой осуждавшиеся церковными властями за излишнюю эмоциональность и нехарактерные для традиционного благочестия мотивы.
Катарина Регина из Грайффенберга (1633–1694) – уроженка Нижней Австрии. Автор лирических произведений в духе протестантской мистики. Наиболее известны сборники «Духовные сонеты, песни и стихи» (1662) и «Победный столп покаяния и веры против извечного врага христианского имени» (1675).
Striga – старая колдунья, ведьма (лат.).
Judenstein – Еврейский камень (нем.) – камень в лесу неподалеку от Ринна, на котором будто бы и был замучен маленький Андерль (Андреас Окснер); в настоящее время так называются возвышающаяся над Ринном гора и проходящая под ней улица.
Знак («звезда Давида»), который были обязаны нашивать на свою одежду евреи Третьего рейха и оккупированных им стран (с 1939 г. в Польше, с 1 сентября 1941 г. в Германии).
Имеются в виду Франц I Стефан (1740–1765), сын герцога Лотарингского Леопольда, правивший вместе с женой Марией Терезией Габсбург, и их наследники (так называемая Габсбургско-Лотарингская династия).
Weißkunig – «белый король», Theuerdank – букв. «рыцарь благородного образа мыслей» (в произведении Максимилиана выступает как имя собственное). В первой их этих книг император создал идеализированный образ своего правления, во второй – аллегорически описал свое сватовство к Марии Бургундской. Прижизненные издания обеих книг были украшены множеством великолепных гравюр по дереву.
Владения герцогов Бургундских включали в себя не только собственно Бургундию, но и тогдашние Нидерланды (в настоящее время Бельгию, Нидерланды и Люксембург).
Слева направо изображены:
• император Священной Римской империи (с 1508) Максимилиан I (1459–1519), эрцгерцог Австрийский (с 1493);
• внук, сын Филиппа Фердинанд (1503–1564), будущий король Венгрии и Богемии (с 1526), король Германии (римский король) (с 1531), император Священной Римской империи (с 1556) Фердинанд I;
• внук, сын Филиппа Карл (1500–1558), будущий император Священной Римской империи Карл V (1519–1556), король Испании (Кастилии и Арагона) (1516–1556) под именем Карлос I;
• сын Филипп I Красивый (1478–1506), король-консорт Кастилии (с 1504);
• жена Мария Бургундская (1457–1482), герцогиня Бургундии, Эно и Намюра, графиня Голландии;
• Людвик Ягеллон (1506–1526), муж (с 1515) дочери Филиппа, Марии Австрийской (1505–1558) будущий король Чехии и Венгрии (с 1516) Людовик (Лай- ош) II, погибший под Мохачем (Примеч. UM).
Семейство влиятельных немецких банкиров из города Аугсбурга.
Слева направо изображены:
• жена (с 1548) Мария Испанская (1528–1603), старшая дочь императора Карла V и Изабеллы Португальской (таким образом, она была двоюродной сестрой Максимилиана);
• дочь Анна Австрийская (1549–1580), будущая четвертая жена (с 1570) короля Испании Филиппа II (сын Карла V, родной брат Марии Испанской, таким образом, Анна приходилась племянницей своему мужу), мать Филиппа III;
• сын Рудольф (1552–1612), будущий император Священной Римской империи (с 1576) Рудольф II, король Богемии (1575–1611), король Венгрии (1572– 1608), эрцгерцог Австрийский (с 1576) под именем Рудольф V;
• сын Эрнст Австрийский (в колыбели) (1553– 1595), будущий эрцгерцог Австрийский (с 576), штатгальтер Испанских Нидерландов (с 1594);
• император Священной Римской империи (с 1564) Максимилиан II (1527–1576), король Богемии (с 1562), король Германии (римский король, с 1562), король Венгрии и Хорватии (с 1563), эрцгерцог Австрийский (с 1564) (Примеч. UM).
Титул правителя Северных Нидерландов (Голландии, Зеландии и ряда других провинций), отпавших от испанских Габсбургов в ходе Нидерландской революции 1566–1609 гг.
Селение и замок под Прагой, в настоящее время – район города.
Речь идет о Чешском королевстве, включавшем помимо Чехии также Моравию и Силезию.
То есть действительно ли он прибил лист со своими тезисами к дверям собора в Виттенберге.
«Опровержение» (лат.).
Автор употребляет слово «протестанты» в его узком значении, обозначая им лютеран (подавших протестацию 1529 г.). Обычно в литературе протестантскими называются все некатолические конфессии и деноминации, возникшие в ходе реформации, в том числе и кальвинистские.
«Чья власть, того и вера», «право реформирования» (лат.).
«Декларация Фердинанда» (лат.).
«Гельветское (то есть швейцарское) исповедание», «Аугбсургское исповедание» (нем.).
«Наставление в христианской религии» (лат.).
В отечественной литературе принят термин «перекрещенцы» (точнее, его греческий эквивалент «анабаптисты»), позволяющий отличать это течение от позднейшего, хотя и восходящего к нему баптизма. Автор, считая это название неверным, исходит из того, что «перекрещенцами» (Wiedertäufer) членов этой радикальной секты обычно называли их противники, тогда как они сами именовали себя «крестители» (Täufer).
Официал – председатель епархиального суда.
Здесь, надо понимать, речь идет о так называемых кальвариях (лат. Calvaria, греч. Γολγόθα (Голгофа), Κρανίου Τοπος; ивр. אתלגלוג – «лобное место» от арам. gûlgaltâ, букв. «череп») – ландшафтно-архитектурных ансамблях из храмов или часовен, символизирующих страдания Господни на Крестном пути.
Кальварии обычно располагаются на возвышенностях, напоминая, таким образом, иерусалимскую Голгофу. Во времена, когда доступ в Святую Землю был крайне затруднен, паломник, посетивший кальварию, получал такое же отпущение грехов, как и при паломничестве в Иерусалим.
Первая в Европе кальвария была создана в 1405– 1420 гг. в Испании, близ Кордовы, по инициативе доминиканского монаха Альваро. Затем их стали строить в Германии, Италии и др. католических странах. Широкое распространение кальварии получили в период контрреформации, в частности в Польше (Примеч. UM).
Речь идет о турецком племени, из которого вышли Османы; турки-сельджуки появились в Малой Азии еще в XI столетии.
Девширме – так называемый налог кровью, выплачиваемый христианскими подданными Османской империи (описанный автором увод османами части мальчиков и юношей).
Первая осада Вены продолжалась с 26 сентября по 15 октября (следует иметь в виду, что в XVI в. принятый тогда в Европе юлианский календарь отставал от появившегося в конце столетия григорианского на 10 дней).
Так называемое имперское яблоко являлось наряду со скипетром одним из символов императорской власти.
Гора, откуда войска польского короля Яна Собеского, пришедшего на помощь Вене, начали свое наступление на турок.
Разумеется, можно говорить лишь об относительной религиозной терпимости в Османской империи, где бывали периоды гонений на христиан, неоднократно происходило их выселение из отдельных областей (где затем селили мусульман), постоянно осуществлялось вмешательство в дела церкви, запрещалось католическое исповедание. Имело место и обращение в ислам (в том числе насильственное), наиболее массовое – в Боснии и Албании.
Популярный жанр немецкой сатиры (латинизированное слово grobianus, образованное от нем. grob, «грубый», обозначало невежу и грубияна).
Коллегия поэтов и математиков (лат.).
Поэт, увенчанный лаврами (лат.).
Филиал Художественно-исторического музея в Хофбурге.
Дефенестрация (defenestratio) – выбрасывание из окна – квазилатинское слово, принятое в чешской и русской литературе. В оригинальном тексте книги использован немецкий эквивалент Fenstersturz. Под событием начала гуситских войн имеется в виду расправа над консулами (коншелами) пражского Нового Города, выброшенными пражанами на мечи и копья из окна Новоместской ратуши 30 июля 1419 г.
Офен – немецкое название расположенного на правом берегу Дуная города и замка Буды.
Соглашение о взаимном наследовании (лат.).
Кольбер, Жан Батист (1619–1683) – генеральный контролер (министр) финансов Франции при Людовике XIV, фактический руководитель французской внутренней политики своего времени.
Поселение и завод по машинному производству игл, булавок и т. п., основанные в 1751 г.
Земмеринг – перевал на границе между Центральными Кристаллическими и Известняковыми Альпами (высота 986 м).
От названия главы «камер-коллегии» – «камералиста» (камер-коллегия ведала так называемыми camerale – финансовыми средствами, которыми свободно располагал монарх).
Такое название (Brillantengrund) получил венский район Шоттенфельд в связи с огромными прибылями проживавших там фабрикантов и ремесленников.
Торжествующая церковь (лат.).
Речь идет об избрании на чешский (1741) и императорский (1742) престол баварского курфюрста Карла VII Виттельсбаха (1697–1745).
Другим важным союзником Австрии в Семилетней войне, как известно, была Россия.
Притязания Марии Терезии на эти земли Речи Посполитой были «исторически» обоснованы «правами» на Галицко-Волынское княжество, которыми якобы обладали венгерские короли, чьими наследниками считали себя Габсбурги. На самом деле в конце XII и начале XIII в. имели место лишь неудачные попытки правителей Венгрии овладеть галицким престолом или посадить на него своих ставленников (наиболее длительным было венгерское господство в Галиче в 1227–1234 гг.). Память об этом отразилась в таких элементах венгерской королевской титулатуры, как «король Галича» или «король Галиции и Лодомерии» (см. также примеч. на с. 6).
«Терезианская Немезида» (лат.). Немезида – в греческой мифологии богиня судьбы, справедливости и возмездия.
Директория по государственным и финансовым делам (лат.).
Кодекс Терезии (лат.).
«Уголовное уложение Марии Терезии» (лат.).
«Тривиальный» – от лат. trivialis, то есть связанный с изучением «тривия» (trivium) – трех дисциплин, лежащих в основе школьного обучения (грамматики, риторики и диалектики).
«Терезианская дворянская коллегия» (лат.).
Неортодоксальные течения в католической церкви XVII–XVIII вв.
Твердая земля, то есть материк (итал.).
Помимо Итальянского королевства существовало еще Неаполитанское. Кроме того, ряд итальянских территорий был включен в состав Французской империи. Однако то, что все итальянские земли, так или иначе, находились под властью Наполеона (носившего титул итальянского короля), способствовало формированию представления о них как о едином целом. – Здесь и далее звездочкой отмечены примечания редактора.
Бидермейер (Бидермайер; нем. Biedermeier) – художественный стиль, направление в немецком и австрийском искусстве, (архитектуре и дизайне), распространённый в 1815–1848 гг. Стиль получил свое название по псевдониму «Готлиб Бидермейер», который взял себе немецкий поэт Людвиг Эйхродт, и под которым печатал в журналах эпиграммы. Слово Bieder переводится как «простодушный, обывательский». В целом псевдоним означает «простодушный господин Майер» (Примеч. UM).
Арнштайн, Франциска (Фанни) фон, баронесса (1758–1818) – филантропка и меценатка, одна из основателей Общества друзей музыки. Ее салон был, особенно во время Венского конгресса, одним из центров духовной и общественной жизни Вены.
Пихлер, Каролина (1769–1843) – прозаик, драматург, лирик, эссеистка. Ее литературный салон, входивший в число важнейших в Вене, посещали, в частности, Ф. Грильпарцер, Н. Ленау и Ф. Шлегель.
Коловрат-Либштинский, Франц Антон, граф (1778 –1861) – австрийский государственный деятель, оппонент Меттерниха и первый конституционный премьер-министр после его бегства из Австрии в начале революции 1848–1849 гг.
Коллар, Ян (1793–1852) – словацкий поэт.
Штур, Людевит (1815–1856) – словацкий филолог, в середине тридцатых годов XIX в. руководивший студенческим обществом «Литературное единение». Способствовал окончательному утверждению самостоятельного литературного словацкого языка и развитию национальной словацкой литературы и культуры.
Караджич, Вук (1787–1864) – фольклорист и реформатор сербского литературного языка и алфавита.
Копитар, Ерней (1780–1844) – словенский филолог и этнограф.
Гай, Людевит (1809–1872) – хорватский общественный деятель, основоположник иллиризма, общественно-политического движения южных славян (прежде всего, хорватов) в 30–40-е годы XIX века.
Gürtel – пояс (нем.). Образующий концентрическую окружность вокруг Ринга, он возник в 1890 г., поглотив окружавшие Вену деревни и церкви.
Радостное вступление (фр.).
Восстание началось в Троицын день, 12 июня 1848 г.
Елачич, Йосип (1801–1859) – бан (правитель) Хорватии, генерал австрийской армии (1848), главнокомандующий войсками Хорватии и Военной границы с 1848 г.
Игра слов: «мы» по-немецки – wir, тогда как сокращение фамилий этих военачальников выглядит как wjr.
Патент был издан 31 декабря, когда западные христиане празднуют день св. Сильвестра.
Комитат – единица административно-территориального деления в Венгрии.
Игра слов: Herbstgesetz можно также перевести как «осенний закон».
«Английские девы» (Институт Пресвятой Девы Марии) – религиозная конгрегация для воспитания девушек и духовного попечения о них, основанная в 1609–1610 гг. англичанкой Мэри Уорд. В Австрии действовала с начала XVIII в.
По-немецки это звучит как Kirche, Kinder, Küche.
Слово «русин» являлось не только официальным обозначением, но и самоназванием, сохранявшимся в ряде регионов вплоть до середины XX в., а в Закарпатье (Прикарпатской Руси) используемым и по сей день.
Гогенварт-Герлахштейн, Карл Зигмунд фон (1824– 1899) – австрийский государственный деятель, премьер-министр в феврале–октябре 1871 г.
Ritter – рыцарь (нем.).
Proházka – прогулка (чеш.).
Дворцы самодовольства (итальянизир.).
Entente cordiale – сердечное согласие (фр.).
Kulturkampf – борьба за культуру (нем.). Так называлась борьба между государством и католической церковью в Германской империи в 1872–1886 гг.
Heimwehr – силы самообороны (нем.).
Schutzbund – союз обороны (нем.).
Национал-социалистическая германская рабочая партия (Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei).
Штандартами назывались территориальные объединения СС, рассматривавшиеся как аналог армейских полков.
То есть две первые буквы немецкого слова Oesterreich (нем. Австрия; буквосочетание oe может заменять букву ö).
Автор использует термин Shoa (иврит бедствие, катастрофа).
Речь идет о немцах, являвшихся гражданами Австрии.
Управление советским имуществом в Австрии.
Этого удалось добиться объединением немецкого Южного Тироля с чисто итальянскими областями, ради чего, собственно, и была создана новая провинция.
Музыкальная передача в рамках Евровидения, посвященная народной и духовой музыке, популярной классике и немецким шлягерам. Вещание ведется на ФРГ, Австрию, Швейцарию и Южный Тироль.
«Женщины руин» (нем.) – принятый в немецкой литературе термин, обозначающий женщин, занятых разбором послевоенных развалин.
Heimatdienst – «Служба родине» (нем.).
Tschusch – диалектное слово, которым в Австрии и Южном Тироле называли выходцев из Югославии. Предполагают, что это слово происходит от сербо-хорватского «чуjеш?» («слышишь?», «понимаешь?») или от общеславянского слова «чужой». На этом появившемся в 1973 г. плакате немецкий мальчик со славянской фамилией обращается на диалекте к иностранцу-однофамильцу (хорвату, словенцу или сербу).
СА (нем. SA – Sturmabteilungen) – «штурмовые отряды» НСДАП.
Симонией – по имени Симона-волхва, предложившего апостолу Петру деньги за власть передавать Духа Святого возложением рук (Деяния апостолов, 8: 9–24), – в церкви называли различные злоупотребления, связанные с покупкой и продажей церковных должностей. В качестве такой же «продажи» церковные реформаторы XI–XII вв. рассматривали назначение светской властью зависимых от нее иерархов.
В присутствии короля (лат.).
Капитан (лат. capitaneus, нем. Hauptmann, от лат. caput, capitis, нем. Haupt – голова, глава) – средневековое название некоторых высоких военно-административных должностей, в частности глав отдельных земель (земский капитан, лат. capitaneus terrae, нем. Landeshauptmann).
Букв. предостерегающий (лат.).
Рудольфовы таблицы (лат.).
Об Альбрехте Валленштейне см. в главе «Абсолютизм и придворное общество эпохи барокко».
Человек людям (лат.).
Земельный музей в штирийской столице, основанный эрцгерцогом Иоганном.
Слово Reichsverfauler представляет собой неологизм. Противники эрцгерцога обыгрывали два значения слова verwesen (которое означает как «управлять», так и «разлагаться»; verfaulen означает «гнить»).