Перевод Б. Хлебникова.
The Dictionary of Imaginary Places (1980). Ред.
Исаак Уолтон (1593–1683) – автор книги «Искусный рыболов, или Медитация для мужчин» (1653) – причудливого сочетания практических советов по рыбалке, проповеди во славу мирной жизни на лоне природы, которую автор противопоставляет кровавым революциям и гражданским войнам, терзавшим Англию XVII века. Ред.
В «Печальных тропиках» Клод Леви-Стросс называет общества, не имеющие письменности, «холодными», потому что их космология не учитывает последовательности событий, которая является основой наших представлений об истории.
Descola Ph. Les Lances du crépuscule: relations Jivaros. Haute-Ama-zonie. Paris, 1993.
Мигель де Сервантес. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский. Т. 1, гл. 9. Здесь и далее перевод Н. Любимова. Примеч. пер.
См.: Scholem G. Kabbalah. Jerusalem, 1974; а также: Шолем Г. Основные течения в еврейской мистике. Мосты культуры / Гешарим, 2017. Примеч. пер.
«Медный город» – сказка из «1001-й ночи»
Перевод мой. Примеч. пер.
Жан Поль Сартр. Слова. Перевод Ю. Яхниной и Л. Зониной. Примеч. пер.
Hillman J. A Note on Story // Children’s Literature: The Great Excluded. Vol. 3 / ed. Francelia Butler k Bennett Brockman. Philadelphia, 1974.
Перевод А. Козлова. Примеч. пер.
Цит. по: Montaigne М. de. On die Education of Children / Montaigne М. de. Les Essais / ed. J. Plattard. Paris, 1947.
Цит. по: Павлов Е. Шок памяти. М., 2914. С. 205. Примеч. пер.
Персонаж популярной серии детских книг английской писательницы Э. М. Блайтон (E. M. Blyton). Примеч. пер.
Речь идет о книге: Butler J. The Analogy of Religion, Natural and Revealed, to the Constitution and Course of Nature (1736).
См.: Butler S. The Notebooks of Samuel Butler. London, 1912.
Перевод Е. Лысенко. Примеч. пер.
Перевод М. Лопаткина (с изменениями). Примеч. пер.
Kincaid J. A Small Place. New York, 1988.
Полуавтобиографический невероятно успешный роман Бетти Смит (Betty Smith), 1943. Оригинальное название «A Tree Grows In Brooklyn». Примеч. пер.
Основным изданием (лат.). Примеч. пер.
«Битва при Мэлдоне» – яркая с точки зрения художественных достоинств историческая песня поздней англосаксонской литературы. Реальные события, которые послужили основой для песни, относятся к 991 г., когда в правление короля Этельреда Нерешительного Англия подверглась скандинавским нашествиям. Примеч. пер.
Перевод Т. Литвиновой. Примеч. пер.
В то время ни я, ни Борхес не знали, что послания Киплинга не были его изобретением. Если верить Игнейс Джей Гелб (см.: Gelb I. J. A Story of Writing [Chicago, 1952]), в Восточном Туркестане молодая женщина послала своему возлюбленному горсточку чая, травинку, красный плод – сушеный абрикос, уголек, цветок, кусочек сахара, камешек, перо сокола и орех. Послание гласило: «Я не могу больше пить чай, я пожелтела без тебя, как травинка, я краснею, когда думаю о тебе, мое сердце жжет, как уголь, ты прекрасен, словно цветок, и сладок, словно сахар, неужели твое сердце из камня? Я бы прилетела к тебе, если бы у меня были крылья, я принадлежу тебе, как орешек в твоей руке».
Борхес анализирует язык Уилкинса в новелле «Аналитический язык Джона Уилкинса» (1952).
Джон Китс. Канун святой Агнесы. Перевод С. Сухарева. Примеч. пер.
Действие I, явление 2. Перевод М. Лозинского. Примеч. пер.
Джон Уэбстер. Герцогиня Мальфи. Акт V, сцена 3. Перевод С. Ильина. Примеч. пер.
Перевод С. Александровского. Примеч. пер.
См: Ивлин Во. Пригоршня праха. Перевод Л. Беспаловой. Примеч. пер.
Цит. по: Estrada E. M. Leery escrihir. Mexico: D.F., 1969.
Перевод М. Лозинского. Примеч. пер.
См.: Semprun J. L’Écriture ou la vie. Paris, 1994.
Borges J. L. Review of «Men of Mathematics» by E. T. Bell // El Hogar (Buenos Aires). July 8. 1938.
См.: Schmoger P. K. E. Das Leben der Gottseligen Anna Katharina Emmerich. Freiburg, 1867.
См.: Платон. Федр. Примеч. пер.
Enzensberger H. M. In Praise of Illiteracy // Die Zeit (Hamburg). Nov. 29. 1985.
См.: Bloom A. The Closing of the American Mind. New York, 1987.
Lamb Ch. Detached Thoughts on Books and Reading // Lamb Ch. Essays of Elia. London, 1833.
Перевод В. Феоновой.
Нельзя сказать, что письменность началась с тех шумерских табличек. Принято считать, что письменность в Китае и Центральной Америке появилась независимо, см.: Gaur A. A History of Writing. London, 1984.
См.: Boltz W. G. Early Chinese Writing // World Archeology. Vol. 17. Issue 3. Feb. 1986. Письменность в Месопотамии, возможно, оказала влияние на письменность других народов: египтян (приблизительно в 3000 г. до н. э.) и индийцев (в 2500 г. до н. э.).
Уильям Вордсворт описывал те же чувства в 1819 г.: «Кто изучал, забыв про сон, / Прах геркуланумских письмён – / Он славу вам сулит! / Кто знает, может, в свитках сих / Фрагмент фивейский, или стих, / Что создал Симонид». (Переводчик неизвестен. Примеч. пер.)
Cicero. De oratore. Vol. I / ed. E.W. Sutton & H. Rackham. Cambridge (Mass.) & London, 1967.
См.: Блаженный Августин. Исповедь. X, 34. Перевод М. Сергеенко, М. Грацианского, П. Кузенкова. Здесь и далее «Исповедь» цитируется в этом переводе. Примеч. пер.
Chenu M.-D. La théologie au XIIe siècle. Paris: Vrin. 1957.
Эмпедокл. О природе. Перевод Г. И. Якубаниса в переработке М. Л. Гаспарова. Примеч. пер.
См.: Эпикур. Письмо к Геродоту. Перевод и комментарии М. Л. Гаспарова. Цит. по: Тит Лукреций Кар. О природе вещей. М., 1983. С. 292–306.
См. там же.
Полное объяснение этого термина см.: Padel R. In and Out of the Mind: Greek Images of the Tragic Self. Princeton University Press,1994.
См.: Аристотель. О душе. Перевод В. Снегирева // Аристотель. Соч.: В 4 т. Т. 1. С. 371–448. М.: Мысль, 1976.
Цит. по: Siraisi N. G. Medieval and Early Renaissance Medicine: an introduction to knowledge and practice. Chicago & London, 1990.
Блаженный Августин. Исповедь. X, 8–11.
Siraisi N. G. Medieval and Early Renaissance Medicine.
См.: Leonardo da Vinci: Corpus of the Anatomical Studies in the Collection of Her Majesty the Queen at Windsor Castle. 3 vols. London, 1978–1980.
См.: Hourani A. A History of the Arab Peoples. Cambridge (Mass.), 1991.
Pedersen J. The Arabic Book / trans. by Geoffrey French. Princeton, 1984.
См.: Assaad S.A. The Reign of al-Hakim bi Amr Allah. London, 1974.
Эти объяснения приведены в работе: Omar S. B. Ibn al-Haytham’s Optics: A Study of the Origins of Experimental Science. Minneapolis & Chicago, 1977.
См.: Lindberg D. C. Theories of Vision from al-Kindi to Kepler. Oxford, 1976.
См.: Charles E. Roger Bacon, sa vie, ses ouvrages, ses doctrines d’apres des textes inedits. Paris, 1861.
См.: Dax M. Lésions de la moitié gauche de l’encéphale coincidant avec l’oubli des signes de la pensée // Gazette hebdomadaire de médicine et de chirurgie. № 2. 1865; Broca P. Sur le siege de la faculté du langage articulé // Bulletin de la Société d’anthropologie. № 6. 1865. P. 337–393, а также: Lecours A. R. et al. Illiteracy and Brain Damage (3): A Contribution to the Study of Speech and Language Disorders in Illiterates with Unilateral Brain Damage (Initial Testing) // Neuropsychologia. № 26 (4). London, 1988. P. 575–589
См.: Lecours A. R., Peña—Casanova J. & Ardila A. Origins and evolution of writing // Lecours A.R., Peña-Casanova J. & Diéguez-Vide F. (eds.). Dislexias y disgrafias: Teoría, formas clínicas y exploración. Barcelona: Masson. 1998.