Примечания

1

В квадратных скобках в цитатах приводятся пояснения, отсутствующие в оригинальном тексте. В цитатах из кумранских рукописей пояснения приводятся в круглых скобках, а в квадратных скобках даются заполненные в переводе лакуны; то же – в письме Хананьи. Сокращением «р.» обозначается уважительная форма именования «рабби», традиционно прибавляемая к именам выдающихся законоучителей. – Прим. автора.

2

Перевод Г. П. Власова. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. перев.

3

См. список соответствий ивритской и греческой транскрипций имен собственных в приложении.

4

Этимологически родственным русскому слову «еврей».

5

«Дидактическое объяснение» – не совсем точный перевод древнееврейского слова «мидраш». Последнее родственно глаголу «дараш» (искать, исследовать) и может быть переведено как «результат исследования».

6

В современном израильском узусе (и нередко, как следствие, в научной и популярной литературе последних лет) термином «иврит» называют как древнееврейский язык, так и современный иврит, возрожденный на базе древнееврейского в начале XX века, но значительно отличающийся от него.

7

Wissenschaft des Judentums (нем. «наука об иудаизме») – научная школа XIX века, основной задачей которой было изучение еврейской литературы (в том числе раввинистической) и культуры научными методами.

8

См. глоссарий в приложении.

9

Условное название ближневосточного региона, занимающего современные территории Ливана, Израиля, Сирии, Ирака, а также части Турции, Ирана и Иордании.

10

Напомним, что клиентами в Древнем Риме назывались граждане, зависевшие от покровителя (патрона) и, в свою очередь, поддерживавшие его – например на выборах. Отношения патрон – клиент имели место и между Римской республикой и зависимыми или союзными государствами.

11

Алфавит иврита содержит только согласные буквы, но в так называемом полном написании некоторые согласные могут использоваться для обозначения гласных: йуд – для обозначения звука «и», вав – для обозначения звуков «о» и «у».

12

В синодальном переводе – «книжником».

13

В современном иврите это слово обозначает акацию.

14

Давир (двир) – то же, что святая святых: самое сокровенное помещение Храма, где располагался ковчег завета.

15

Нумерация по синодальному переводу (в еврейской Библии и Септуагинте, на которой основан синодальный перевод, нумерация псалмов незначительно различается).

16

«Первую десятину» земледелец отделял от своих плодов каждый год и отдавал выбранному им левиту. Вторая десятина отделялась от плодов в 1, 2, 4 и 5 год семилетнего цикла; хозяин должен был съесть ее в Иерусалиме.

Загрузка...