Примечания

1

Edmund J. Gordon, «Sumerian Proverbs» Glimpses of Everyday Life in Ancient Mesopotamia, Philadelphia, 1959.

2

В. Meissner, Babylonicn und Assyrien, Bd II, Heidelberg, 1925, S. 326.

3

«Israel Exploration Journal» Vol. 3, N 4, Jerusalem, 1953. pp. 217–238.

4

Гур — 252,6 л. — Прим. пер.

5

Гипар — святая святых храма. — Прим. пер.

6

Нудиммуд — одно из имен Энки.

7

Ганун — огороженное место. — Прим. пер.

8

Имеется в виду богиня в образе коровы. — Прим. пер.

9

Шекель — мера веса и, следовательно, денежная единица. Здесь речь идет, по-видимому, о серебряном шекеле (примерно 8 г серебра). — Прим. пер.

10

Мина — шестьдесят шекелей. — Прим. пер.

11

Буру — 6,35 га.Прим. пер.

12

Гаруш — полоса земли шириной в 6–7 м.Прим. пер.

13

Шумеры называли себя «черноголовым народом». — Прим пер.

14

«Земли внизу» — юг, «земли наверху» — север. — Прим. пер.

15

Иеродула — жрица. — Прим. пер.

16

Имеется в виду мотыга, острие которой привязано к ручке узлом. — Прим. пер.

17

Эммер — один из видов пшеницы. — Прим. пер.

18

Киур — храм богини Нинлиль. — Прим. пер.

19

«Львиная морда» — очевидно, сосуд в форме львиной головы. — Прим. пер.

20

См. S. N. Kramer, Sumerian Mythology, Philadelphia, 1944, pp. 68–72.

21

Е. Gordon, Sumerian Proverbs, Philadelphia, 1959.

22

Нaмeк на кольцо, которое продевали в ноздри узников. — Прим. пер.

23

Дословно: «кровь не вода»; ср. русскую пословицу: «свой своему поневоле брат». — Прим. пер.

24

См. IRAQ, vol. 22, 1960, pp. 154–175.

25

Возможно, разновидность рыбы Barbus, у которой по два уса с каждой стороны рта.

26

Пашишу — очевидно, один из жреческих титулов. — Прим. пер.

27

Имя Инанна происходит от Нинанна, что означает по-шумерски «повелительница неба». — Прим. пер.

28

С. Н. Крамер. Две шумерские элегии, Издательство восточной литературы, М., 1960. — Предисловие, введение, перевод шумерского текста, комментарии и примечания на русском и английском языках.

29

Имеется в виду священная надпись, выдавленная на кирпиче. — Прим. пер.

30

Змей — божество набережной. — Прим. пер.

31

Лилит — демон в облике женщины. — Прим. пер.

32

Около 25 кг.Прим. пер

33

Примерно 250 кг.Прим. пер.

34

Намтар — демон смерти. — Прим. пер.

35

Асаг — демон болезней. — Прим. пер.

36

Нергал — бог загробного царства; ловец Нергала — смерть. — Прим. пер.

37

См. «Die Welt des Orients», т. I, S. 43–50.

Загрузка...