Глава 3

Диана почувствовала на себе внимательный, изучающий взгляд Люка, и кровь мгновенно прилила к ее щекам.

— Я прав? — спросил он.

Мисс де Марко глубоко вздохнула:

— Да, Люк. Ты конечно же прав. Но мне бы не хотелось говорить об этом, не сейчас. У меня есть причины молчать.

Старик пожал своими костлявыми плечами и улыбнулся:

— Хорошо, хорошо, дорогая. Я не настаиваю. Уверен, что ты все мне расскажешь, когда придет время.

— Благодарю тебя, Люк.

На мгновение Диана крепко сжала его руку. Пытаясь скрыть свое смущение, Люк громко покашлял. Такое проявление чувств привело его в некоторое замешательство, но девушка знала, что это ему приятно.

— Как много прошло времени с тех пор, когда я впервые увидел тебя, — задумчиво проговорил Люк. — Помнишь, ты приехала сюда, чтобы нанять одного из моих пони для вечеринки; ты была вся комок нервов. И мне показалась слишком молодой девчонкой.

— Я должна доказать кое-что кое-кому, — сказала она. — И возможно, прежде всего себе самой.

— При помощи этого бизнеса с вечеринками?

Диана громко и весело расхохоталась:

— Полагаю, ты считаешь мою затею совершенно сумасшедшей. Но сейчас люди стали другими. Они слишком заняты, у них нет ни одной свободной минуты. Даже те, у кого, возможно, и есть время, не желают обременять себя дополнительными хлопотами и вникать в детали. Я делаю это за них. Придумываю декорации, игры, забочусь о том, что они будут есть, и так далее. В этом мне помогают мои клоуны и твои пони.

— Дети очень похожи на пони, готов поклясться. Я и сам такой же.

Они снова рассмеялись, и Люк поднялся со ступенек:

— Пойдем в дом, я дам тебе чего-нибудь холодненького попить.

— Хорошо.

Этот небольшой каркасный домик трудно назвать мечтой жизни, но внутри всегда поддерживались чистота и уют; в одном углу стояли очень старые, протертые и продавленные кресла, в другом — древний, давно уже выцветший диванчик, на котором Люк часто устраивался подремать. Телевизор выглядел под стать остальной мебели. Впрочем, старик редко включал его. Лишь зимой, когда было не так много работы. Как обычно, кругом лежали газеты — Люк любил читать и старался идти в ногу со временем.

Он достал кувшин из старомодного холодильника и два стакана из кухонного шкафчика. Холодный чай оказался терпким, и от него щипало язык.

— Изготовлено по собственному рецепту, — сообщил Люк с довольной ухмылкой.

— Тебе надо запатентовать это изобретение. Он великолепен.

— Клянусь, я мог бы научить кое-чему людей Гольдберга.

— Может, ты захочешь взять и мое дело в свои руки?

— Эти вечеринки, которые ты устраиваешь, должно быть, невероятно дорогие. Ты заказываешь еду, нанимаешь людей, чтобы доставить все, потом развлечения…

— Вероятно, все это так, но заказчики довольны, а мне хочется расширять и расширять свое дело.

Люк озабоченно посмотрел на нее:

— Послушай, девочка, не будь такой честолюбивой. Ты можешь погореть на этом. Поверь мне, я знаю, что говорю. Сам прошел через все это.

— Каким образом? Занимаясь пони? — с удивлением поинтересовалась она.

Он довольно улыбнулся:

— У тебя свои секреты, а у меня — свои.

Они мирно потягивали свой чай, и Диана вдруг почувствовала, что совершенно расслабилась. Ей всегда становилось здесь легче. Если где-то и был ее оазис, тихая бухта, где можно укрыться в шторм, так это здесь.

Они говорили о разрастающемся городе, о любимом пони Люка и о многом другом, когда вдруг услышали раскаты грома и выбежали на крыльцо посмотреть, что происходит на улице.

— Явно собирается дождь, — взглянув на небо, сообщил старик. — Отлично. Ну и жаркий денек сегодня выдался.

— Ну, я побежала, — сказала Диана. — До скорого свидания, Люк.

— Дай знать, когда тебе понадобятся пони.

— Договорились.

Она поехала в направлении к городу, вдалеке продолжал греметь гром, в небе сверкнула молния. Чем ближе она подъезжала к центру, тем жарче становилось. Хорошо бы все-таки пошел дождь и остудил раскаленный асфальт.

Диана боялась возвращаться домой. У нее здесь, в Гамильтон-Сити, не было никаких друзей, кроме Сэмми и Люка. Она общалась с огромным количеством людей в течение дня, но их отношения строились на деловой основе. Хотя не раз возникала возможность завязать более тесные контакты, девушка сознательно избегала этого. Она жила в этом городе лишь по одной причине и лишь с одной целью. Всю свою энергию мисс де Марко направляла только в это русло.

Она еще не успела добраться до дома, когда пошел дождь; головная боль возвращалась снова. Крепко держась за руль, Диана внимательно смотрела на дорогу сквозь потоки воды. Она сбавила скорость и ехала совсем медленно. «Дворники» со скрипом терлись о лобовое стекло. Ветер усиливался с каждой минутой.

Девушка остановилась на перекрестке у светофора. Когда загорелся зеленый, она нажала на педаль сцепления. Краем глаза Диана видела, как откуда-то справа выскочила другая машина. И она не собиралась останавливаться! Мисс де Марко со всей силы ударила по тормозам. Раздался громкий треск и пронзительный визг колес на мокром асфальте. Потом что-то темное и тяжелое навалилось на нее.

Когда девушка открыла глаза, она обнаружила себя лежащей на больничной койке. Диана попыталась тут же встать, но чья-то крепкая рука настойчиво толкнула ее снова в постель.

— А ну-ка, полегче.

— Сэмми?

— Как ты себя чувствуешь? — спросил Сэм.

— Что случилось?

— Ты разбила наш микроавтобус — вот что случилось, — невесело ухмыльнулся он и наклонился над девушкой. — Кто-то выскочил наперерез и ударил тебе вбок. Думаю, ты стукнулась головой о ветровое стекло или что-то в этом роде.

Она с тревогой дотронулась до лба и обнаружила повязку.

— Да, сейчас припоминаю.

— Как ты себя чувствуешь?

— Я в порядке.

— Ты можешь сесть, если хочешь, — разрешил Сэмми. — Через минуту придет доктор и осмотрит тебя.

Она осторожно спустила ноги на пол и попыталась сесть на кровати. В первое мгновение Диана почувствовала, как все поплыло перед глазами. Но затем медленно предметы приобрели знакомые очертания.

— А что с той, другой машиной? — поинтересовалась она.

— Настоящее месиво.

— А люди?

Сэмми опустил голову и стал внимательно изучать свои ботинки.

— Сэмми!

— Не надо так волноваться. Доктор сказал, что тебе нельзя сейчас нервничать.

— Скажи мне!

— Там была семья. Мужчина, его жена и их сын. Мальчик пострадал сильнее всех. Он в тяжелом состоянии. Больше нам ничего не известно.

Диана снова легла на кровать и прикрыла глаза рукой.

— О нет! — с отчаянием проговорила она.

— Это не твоя вина. Они ехали на красный свет. Говорят, что не видели его из-за дождя. Может, оно так и было. Как бы там ни было, доктор разрешил тебе идти домой, если ты в состоянии это сделать. Я отвезу тебя.

Она не могла сейчас думать ни о чем другом, кроме тех людей.

— Я могу их увидеть?

— Думаю, на сегодня с тебя достаточно, Диана. Может, завтра или послезавтра. Я сейчас приду, только скажу доктору, что ты пришла в сознание. Жди меня здесь.

Но она и не собиралась куда-то уходить. Девушка не была уверена даже в том, что сможет стоять. Но она заставила себя сесть — на этот раз голова не закружилась. В палату вошел человек в белом халате и представился ей:

— Доктор Бейкер. Как вы себя чувствуете?

— Я просто потрясена, но со мной все в порядке.

— Голова не кружится?

— Нет. Уже нет.

— Полагаю, с вами все будет хорошо. Но если вдруг опять почувствуете головокружение, лучше позвоните мне утром. А теперь, мистер Истон, можете отвезти юную леди домой.

— Спасибо, доктор, — сказал Сэмми. — Пойдем, Диана.

Она позволила Сэму взять ее под руку, и вместе они покинули отделение «Скорой помощи». Гроза прошла, перед ними простиралась прохладная ночь. Осторожно придерживая Диану за талию, молодой человек подвел ее к автомобилю. Это была довольно старая, грохочущая машина. Мисс де Марко с облегчением забралась на сиденье — она с трудом держалась на ногах.

— А что с микроавтобусом? — поинтересовалась она.

— Я отбуксировал его в гараж на ремонт.

— Как они разыскали тебя?

— Они нашли мое имя на деловом письме в твоей сумочке.

— Я очень этому рада. Спасибо, что приехал, Сэмми.

— В следующий раз, когда ты попытаешься снова свернуть себе шею, только позови, и я тут же прибегу.

Она попыталась улыбнуться. Сэмми с грохотом завел мотор, и они тронулись с места. Свежий ветер приятно обдувал лицо, Диана глубоко вздохнула. Когда они подъехали к ее дому, она чувствовала себя уже гораздо лучше.

Сэм выпрыгнул из машины, чтобы открыть ей дверь, затем он помог девушке выбраться и собрался проводить ее до квартиры.

— Не волнуйся, я в порядке. Ты и так много сделал для меня.

— Не говори глупости. Разве не понимаешь, что мне просто нужен предлог, чтобы зайти к тебе?

Она смерила его взглядом:

— Неужели ты мог бы воспользоваться тем, что у девушки разбита голова?

Сэмми хитро взглянул на нее:

— Если бы ты оказалась этой девушкой, то я воспользовался бы любой ситуацией и в любое время.

Смеясь, Диана и Истон вошли в подъезд и на лифте поднялись к ее квартире. Сэмми открыл дверь, и они вошли внутрь. На столе все оставалось лежать так же, как и перед ее уходом. Посмотрев на это, молодой человек с отвращением сморщил нос:

— Выглядит, словно ты очень торопилась перед уходом.

— Я ездила к Люку, чтобы договориться насчет пони для одной из наших вечеринок.

— Почему бы тебе просто не посидеть, пока я разгребу этот беспорядок.

— Сэмми.

На его лице появилась лучезарная улыбка, и он вежливо, но решительно подтолкнул ее к креслу:

— Будучи холостяком с большим стажем, я хорошо знаю, как расправляться с посудой. Смотри.

Сэм отнес посуду на кухню, быстро все вымыл и разложил по полкам. Потом расположился рядом с Дианой и взял ее руку на минуту в свою:

— Ты только посмотри, какой великолепный муженек из меня получится.

— Сэмми…

Он наклонился и поцеловал ее. Его губы всегда были такие теплые и мягкие. Иногда его страстность удивляла девушку.

— Ты знаешь, — заговорил он, — я очень испугался, когда мне позвонили и сказали, что ты попала в аварию. Самые ужасные картины непроизвольно вставали у меня перед глазами.

— Очень сожалею, что разочаровала тебя, — улыбнулась она.

— Да, да. Я просто был в шоке.

Диана пристально посмотрела на него. Кто знает, может, на этот раз он действительно говорит правду.

— Резина на шинах чуть не загорелась, так я торопился в больницу. И просто удивительно, как только меня не арестовали.

— Я очень надеюсь, что те люди…

Он приложил палец к ее губам и затряс головой:

— Ты не должна беспокоиться о них, слышишь? Я хочу, чтобы ты спокойно отправилась в кровать и хорошо отдохнула. Ты неважно выглядишь.

— Я себя точно так же и чувствую. — Диана невесело усмехнулась.

— В таком случае мне лучше уйти. Ты завтра пойдешь на работу?

— Конечно!

— Тогда я заеду за тобой утром.

— В этом нет необходимости. Я доберусь на автобусе.

Сэмми с сомнением посмотрел на девушку, затем кивнул:

— Хорошо, как скажешь.

Показалось ли ей, или действительно в его голосе послышалась боль. Кажется, на этот раз он не шутил.

Диана проводила его до двери, Сэм снова наклонился и нежно поцеловал ее:

— До завтра.

Когда он ушел, девушка заперла дверь, выключила свет и направилась в спальню. Она чувствовала себя совершенно разбитой. С трудом раздевшись, Диана просто упала на кровать.

Ей приснился кошмар, и она с криком проснулась. Девушка не сразу вспомнила, где находится. Но через минуту, придя в себя, она со стоном снова опустилась на кровать.

Уснуть снова не удалось, Диана, протянув руку, включила радио. Вдруг мисс де Марко услышала свое имя — передавали ночные новости, в которых рассказывали об аварии. Но о состоянии маленького мальчика, попавшего в больницу, не было упомянуто.

Девушка выключила радио. Почему это случилось? Что, если мальчик действительно сильно пострадал? Она не сможет простить себе этою.

Хотя ее вины нет в том, что произошло, Диана знала об этом, но тем не менее беспокойство не оставляло ее. Завтра она обязательно навестит этих людей в больнице.

Только под утро мисс де Марко смогла заснуть. И в результате — проспала. Ее разбудил телефонный звонок.

— Да? — спросила она.

— Улыбнись и вставай, дорогая, — раздался веселый голос Сэмми. — Ты знаешь, который час?

Диана бросила тревожный взгляд на часы и ужаснулась:

— О боже. Я немедленно выезжаю.

Она с грохотом бросила трубку, слыша смех Истона на другом конце провода. Как обычно, не позавтракав, мисс де Марко взяла такси и примчалась в офис через несколько минут.

Лиз сочувственно посмотрела на нее:

— Сэмми все рассказал мне об аварии. Как вы себя чувствуете?

— Превосходно, — ответила Диана. — Сэм, зайди, пожалуйста, ко мне на минутку.

Мистер Истон отправился следом за девушкой в ее кабинет, поставил стул напротив стола и спокойно уселся на него.

— Я объясню тебе, что нужно сделать, чтобы получить страховку. Полиция уже подготовила все бумаги. Лиз принесет их. И еще. Прошу тебя сходи в больницу и поговори с пострадавшими. Особенно обрати внимание на мальчика. Купи им цветы и игрушку для ребенка.

— Разумеется, я так и сделаю.

— Мне нужен полный отчет обо всем. Я собираюсь заехать туда позже сама, но сначала мне нужно кое-что сделать. У нас сегодня в три вечеринка.

— Юбилей. Да? Я помню.

Сэмми ушел, и Диана стала просматривать почту на своем столе. Счета, счета, счета. Цены растут абсолютно на все. Кажется, пришло время прибавить зарплату.

— Я сам сообщу о своем приходе! — раздался грубый мужской голос.

Нахмурившись, мисс де Марко взглянула на открывающуюся дверь.

— Доброе утро, Диана.

Она натянуто улыбнулась:

— Доброе утро, Бернард.

Джон Бернард был связан с Гольдбергом, он поставлял ему свою продукцию и помогал обслуживать вечеринки и банкеты.

— Прошу вас, входите, присаживайтесь, — пригласила она.

Бернард вошел в кабинет, но всем своим видом показывал, что и не собирается садиться.

— Меня прислал босс. Думаю, вы догадываетесь почему, — заговорил он.

— Возможно.

— Ему это не понравилось, мисс де Марко. Ему совсем это не понравилось. Он хочет знать, почему вы переключились на Уилсона.

Диана глубоко вздохнула:

— Потому что я предпочитаю его. Такой причины достаточно?

— Ему не нравится это. — В голосе Бернарда послышался металл.

— Простите, но, если обслуживание и кухня у Уилсона не уступают по качеству Гольдбергу, почему я должна переплачивать? Я передумала и изменила свое решение.

Бернард чуть не задохнулся от возмущения:

— Уилсон долго не продержится. Вам следовало бы знать это. Гольдберг здесь лучший. Всегда был и всегда будет таковым.

Диана дотронулась до своей повязки на голове и поняла, что расстроена куда больше, чем ей казалось. В мире бизнеса никогда не обходилось без шероховатостей, конкуренция только усиливалась, но мисс де Марко не любила, когда ей угрожали.

— Мне больше нечего добавить, — произнесла она, глядя в глаза Бернарду.

Он преувеличенно вежливо кивнул:

— Может, вам и нечего добавить, но уверен, что Гольдбергу есть что сказать.

С этими словами он вышел из комнаты. На пороге появилась Лиз:

— Я очень сожалею о том, что случилось. Но я не смогла остановить его.

— Не беспокойся, все в порядке.

— Кажется, нам объявили войну, Диана.

— Похоже на то, Лиз, — согласилась мисс де Марко, прикусив губу.

Загрузка...