Примечания

Повесть печаталась в "Фигаро" фельетонами с 29 августа по 9 сентября 1884 года.

Первоначальным наброском "Иветты" является новелла "Ивелина Саморис", напечатанная в "Голуа" 20 декабря 1882 года. Приступая к работе над повестью, Мопассан не сразу нашел имя героини: в письме к нему от 5 августа 1884 года Авар ходатайствует о праве на издание "Маленькой Зетты" ("Petite Zette").

После смерти Мопассана "Иветта" была инсценирована и поставлена в парижском театре Водевиль в 1901 году. Создательницей роли Иветты была известная драматическая артистка м-ль Бланш Тутэн.

1

...всегда выскальзывает из рук. — Слово «Мюскад» («muscade») означает «волшебный» шарик фокусника, имеющий свойство внезапно появляться и исчезать, быть неуловимым и т. д.

2

...в честь колосса... — Подразумевается так называемый Коносс Родосский — гигантская статуя Аполлона вышиною в сто футов, воздвигнутая в древности греками на острове Родосе.

3

Виктор-Эммануил — итальянский король Виктор-Эммануил II (1820—1878).

4

...звала Бельвиня то Резине, nо Мальвуази, то Аржантейль... — Намек на слащавую угодливость Бельвиня; французское слово «raisiné» — означает виноградное варенье, Мальвуази и Аржантейль — сорта сладких виноградных вин.

5

Мадмуазель де Монтихо — испанская аристократка (1826—1920), на которой женился Наполеон III после того, как его попытка заключить брак с представительницей одного из европейских царствующих домов завершилась неудачей.

6

Водонапорная башня в Марли — построена при Людовике XIV; гидравлической машиной вода Сены подавалась в Версаль.

7

Из глубины (лат).

8

Скриб — французский драматург (1791—1861).

9

Санд — французская писательница Жорж Санд (1804—1876).

Загрузка...