{1} Слова из заключительной арии Нормы в одноименной опере Беллини (1831). В «Былом и думах» Герцен закончил ими рассказ о своем вятском романе с П. П. Медведевой (Г, т. VIII, стр. 350), отсюда и заимствовала их Пассек.
{2} Весь текст от начала этого абзаца и до слов«…разучившие писать удобочитаемо» Пассек взяла из повести «О себе» (см. ЛН, т. 63, стр. 36–38).
{3} Первую золотую медаль получил А. Н. Драшусов, впоследствии видный астроном; первую серебряную — H. M. Сатин. Герцен получил вторую серебряную медаль. О своем разочаровании в связи с этим он писал 5 июля 1833 г. Огареву и на следующий день— Н. А. Захарьиной (Г, т. XXI, стр. 18),
{4} Точное заглавие кандидатского сочинения Герцена — «Аналитическое изложение солнечной системы Коперника» (Г, т. I, стр. 36–51).
{5} «Испанские башмаки» — одно из наиболее распространенных в средневековой Европе орудий пытки. Это образное определение университетской науки Герцен заимствовал из первой части «Фауста» Гете: в сцене 4-й «Кабинет Фауста» Мефистофель говорит: «Там как следует вымуштруют ваш дух, зашнуруют его в испанские башмаки».
{6} От начала этого абзаца и до слов«…как и чувств моих» Пассек использовала повесть «О себе»; в первых четырех абзацах текст Герцена был ею, очевидно, несколько переделан (см. ЛН, т. 63, стр. 39–42). Марией Герцен называет здесь Людмилу Пассек (об увлечении ею было рассказано в главе 24 первого тома «Из дальних лет»).
{7} О своей детской влюбленности в Машеньку Наумову Огарев рассказал в «Моей исповеди» (ЛН, т. 61, стр. 696–700) и в третьей главе «Записок русского помещика» (см. наст, том, стр. 613–615).
{8} Неточная цитата из главы 8 поэмы Огарева «Зимний путь» (1855).
{9} О «Путевых записках Вадима *» см. в первом томе наст. изд., прим. 11 к главе 24.
{10} Роман Жана Альфонса Kappa «Sous les tilleules» вышел в свет во Франции в 1832 г. Был ли напечатан его перевод, выполненный Пассек, установить не удалось.
{11} «Дети аббатства» (1797) — сентиментально-нравоучительный роман английской писательницы Марии Регины Рош (Roche).
{12} «Гадательный, древний и новый всегдашний оракул, найденный по смерти стошестилетнего старика Мартына Задеки» был напечатан в 1800 г. и затем неоднократно переиздавался. Пушкин упомянул его в «Евгении Онегине» (глава пятая, строфа 22).
{13} «Людмила», написанная Жуковским по мотивам баллады немецкого поэта Бюргера «Ленора», появилась в 1808 г. и быстро приобрела широкую известность.
{14} Из стихотворения Батюшкова «Разлука» (1812–1813), ставшего распространенной народной песней.
{15} В PC (1874, № 3, стр. 562–563) было напечатано только одно письмо Ермолова к А. И. Кучину, от 17 февраля 1843 г.
{16} Эти рассказы Пассек привела в главе 1 своих воспоминаний.
{17} В ИРЛИ хранится письмо Людмилы Пассек к Герцену (единственное, сохранившееся от их переписки), которое близко по содержанию к этой записке Герцена. Его опубликовал Лемке (ГЛ, т. I, стр. 130–131).
{18} В последних двух абзацах Пассек частью цитирует, частью свободно излагает текст «Былого и дум» (Г, т. VIII, стр. 330 и 332).
{19} См. прим. 1 к наст. главе.
{20} Неточная цитата из 21 главы «Былого и дум» (Г, т. VIII, стр. 333), где Герцен говорит о своих отношениях к Н. А. Захарьиной. В PC Пассек обозначила ее тремя звездочками, а в отдельном издании заменила звездочки инициалом Р., под которым Герцен подразумевал Медведеву. Исправляем эту ошибку по PC.
{21} И. И. Лажечников был директором тверской гимназии и народных училищ с 1831 по 1837 г. Его первый исторический роман «Последний Новик» (1831–1833) принес автору известность, которая упрочилась после выхода в свет в 1835 г. второго и наиболее значительного его романа «Ледяной дом».
{22} «Добродушный чудак» — тайный советник Щурков, выведенный в «Ледяном доме» (часть II, глава 5).
{23} Начало абзаца восходит к тексту «Былого и дум» (Г, т. VIII, стр. 151); его окончание от слов «Можно встретить старика…» Пассек составила на основе «Капризов и раздумья» (Г, т. II, стр. 83–84).
{1} Эпиграф из стихотворения Е. П. Ростопчиной «Где мне хорошо» (1838).
{2} Граф А. Н. Панин, дальний родственник Пассеков, был помощником попечителя Харьковского учебного округа с 1833 по 1838 г.
{3} Излагая здесь кратко текст «Былого и дум» (Г, т. VIII, стр. 203–204), Пассек повторяет ошибку Герцена в дате ареста. 24 июня состоялась пирушка у Е. П. Машковцева по случаю окончания университета; вторая пирушка, спровоцированная полицейским агентом, состоялась 8 июля, когда все присутствовавшие на ней и были арестованы. Огарева арестовали 9 июля. Сатина в это время не было в Москве, и его арестовали позднее.
{4} О пожарах в Москве летом 1834 г. рассказано в «Былом и думах» (Г, т. VIII, стр. 190–194).
{5} Рассказ о празднике на Ходынском поле и о прогулке по Ваганьковскому кладбищу Пассек заимствовала из повести «О себе» (см. ЛН, т. 63, стр. 42–44). Здесь, как и позднее в «Былом и думах», Герцен неточно назвал дату прогулки: она состоялась 20 июля.
{6} По церковной легенде, апостол Павел, проповедовавший христианское учение, был осужден по приказанию Нерона и обезглавлен в Риме около 65 г. н. э.
{7} Дата ареста также неточна: нужно — в ночь на 21 июля. В рассказе об аресте Пассек держится довольно близко к тексту «Былого и дум» (Г, т. VIII, стр. 180–181).
{8} О судьбе ранних писем Герцена к Т. П. Кучиной см. Г, т. XXI, стр. 440.
{9} Перифраз двустишия из поэмы Огарева «Юмор»: «Из дальних стран, из жизни дальней, // Из дальней жизни ранних снов». Вариант этих стихов Пассек использовала как заглавие при печатании первых глав своих воспоминаний в PC 1872–1873 гг.: «Из ранних лет, из жизни дальней».
{10} Сцена из допроса на следственной комиссии восходит, вероятно, к устным рассказам Герцена после его возвращения из ссылки. В следственных материалах, которых Пассек знать не могла, эта часть допроса 23 августа, связанная с конфискованным письмом Герцена к Огареву от 19 июня 1833 г., изложена так:
«поясните весь смысл письма вашего, и кого вы называете Вадимом, где проживает лицо, называемое Вадимом, не находится ли в службе, каких лет и какой имеет образ мыслей?»
Ответ: «Вадим Васильевич Пассек, титулярный советник и ныне служащий при императорском Харьковском университете, лет 26, человек весьма образованный, преимущественно занимающийся отечественною историею и издатель книги („Путевые записки“, 1834), Мы с ним были весьма дружны и желали, как сказано, посвятить свою жизнь наукам; впоследствии он часто отлучался из Москвы, и около года наше короткое знакомство с ним расстроилось» (Г, т. XXI, стр. 422).
О Пассеке далее говорится: «Дружественною связию с Огаревым и Герценом навлекает на себя сомнение в рассуждении одинакового с ними образа мыслей; но без собственного его объяснения и других ясных улик нельзя еще его признать прямо прикосновенным к настоящему делу». Тут же приведено мнение председателя комиссии кн. Голицына: «Подвергнуть секретному наблюдению в том месте, где откроется его пребывание, не лишая права заниматься службою, и ежели он по верным сведениям окажется неподозрительным, то устранить и самый надзор за ним» (там же, стр. 590–591).
{11} См. в первом томе наст. изд. прим. 2 к главе 23.
{12} Текст от слов: «Часов в восемь…» до «…20 мая вечером» извлечен Пассек из повести «О себе», а предваряющая его глухая ссылка на заметки, найденные между дневником, была введена для маскировки герценовского текста (см. ЛН, т. 63, стр. 44–47).
{13} Речь идет о законоучителе В. В. Боголепове. Воспоминания Герцена о нем приведены в главе 14 «Дружба» (первый том наст. изд., стр. 260–261).
{14} Н. А. Захарьина вместе с Луизой Ивановной посетила Герцена в Крутицких казармах накануне его отправления в ссылку, 9 апреля 1835 г. Этот день, ставший одним из счастливейших в их жизни, оба они многократно вспоминали в своей переписке (см. также в «Былом и думах» — Г, т. VIII, стр. 329–330).
{15} Терентьич — старый солдат Филимонов, приставленный к Герцену во время его заключения в Крутицких казармах. О нем более подробно рассказано в «Былом и думах» (Г, т. VIII, стр. 197–201).
{16} В отдельном издании Пассек произвольно заменила это латинское изречение строкой из Данте, которую она взяла из следующего далее герценовского отрывка. Изъятый же текст она поставила в качестве эпиграфа к соседней главе «Вятка», Источник изречения установить не удалось, Ошибочное написание первого слова (Potento) исправляем на наиболее вероятное: Potentia.
{17} Из русской песни «Тройка» на слова Ф. Н. Глинки.
{18} В этой шутке Герцен имеет в виду приблизительное соотношение кислорода и азота в земной атмосфере.
{19} Болонский камень — минерал, названный по имени г. Болоньи, где он был впервые найден. Еще в XVII в. было обнаружено его свойство слабо светиться в темноте, после того как он был выставлен на солнце.
{20} Соседом Герцена по заключению был его университетский товарищ И. А. Оболенский.
{21} Текст, взятый в кавычки, — несколько сокращенное начало письма Герцена к Н. А. Захарьиной, написанного утром 10 апреля, перед самым выездом из Москвы (Г, т. XXI, стр. 39). Работая в 1838 г. во Владимире над повестью «О себе», Герцен перечитывал свою переписку с невестой.
{22} В генерал-губернаторский дом на Тверской ул. (ныне здание Моссовета на ул. Горького). Университетский товарищ Герцена А. К. Лахтин, не будучи арестован, был осужден по тому же делу на ссылку в Саратовскую губернию.
{23} Первым губернским городом на пути Герцена был Владимир.
{24} Огарев, высланный в Пензенскую губернию под надзор отца, был отправлен из Москвы на день раньше Герцена.
{25} Первые два стиха из песни третьей «Ада» — ими начинается надпись на вратах, ведущих в ад.
{26} Медведь с евангелием и крестом — фигура на гербе Перми. О встрече с партией арестантов Герцен рассказал в письме к Н. А. Захарьиной от 6–12 июня 1835 г. (Г, т. XXI, стр. 42).
{27} Герцен пробыл в Перми немногим более двух недель — с 28 апреля до 13 мая 1835 г., когда он выехал на новое место ссылки — в Вятку.
{28} В. Пассек был причислен к статистическому комитету министерства внутренних дел в 1836 г. и считался откомандированным в Харьковскую губернию. Выполненные им работы — статистическое описание Харьковской губернии и описание городов этой же губернии — были напечатаны в издании: «Материалы для статистики Российской империи», т. I, отд. II и III., СПб. 1839. Первая часть «Очерков России» была издана Пассеком в 1838 г.
{29} Этот эпизод Пассек взяла из воспоминаний Астраковой (см. главу 30).
{30} Под заглавием «Мартиролог святой Феодоры» Пассек напечатала (со значительными сокращениями) повесть Герцена «Легенда», написанную им в Крутицких казармах в 1835 г, Ссылка на то, что она записала ее по памяти еще в 1840-х годах, должна была служить для отвода глаз цензуры. В действительности она взяла ее из так называемой «Записной тетради 1836 года», которая была куплена Е. С. Некрасовой в 1872 г. В конце того же года эта тетрадь оказалась (через Семевского) в распоряжении Пассек. В настоящее время тетрадь хранится в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина (см. ЛН, т. 63, стр. 618–620). Источником для написания повести послужили Герцену Четьи-Минеи, в которых жизнеописание святой Феодоры дано под 11 сентября. В аллегорической форме христианской легенды Герцен пытался раскрыть высокий смысл жизни во имя идеи. В 1836 г. он собирался переделать повесть, но не выполнил этого намерения, потому что замысел и художественная форма ее не соответствовали уже новой фазе идейного развития Герцена и его литературным взглядам (см. Г, т. I, стр. 490–491; там же на стр. 81–106 полный текст «Легенды»).
{31} Неоплатонизм — мистическая философия, возникшая в период распада античного общества. Видными представителями ее были Плотин, Прокл, Аполлоний Тианский, Одним из центров развития неоплатонизма была Александрия. Грандиозный храм, посвященный богу Серапису, был построен в III в. до н. э. В 391 г. этот крупный центр язычества был разрушен христианской церковью.
{32} Арианизм — течение внутри христианства, возникшее в IV в. и после долгой борьбы осужденное господствующей церковью, которая признала его еретическим.
{1} Эпиграф взят из повести «О себе» (см. прим. 16 к предыдущей главе,
{2} Письма Герцена к отцу и матери остаются неизвестными. Переписка его с Н. А. Захарьиной, продолжавшаяся до мая 1838 г., была полностью опубликована в Собр. соч. Герцена, изд. Павленкова, СПб. 1907, т. VII. Все письма Герцена к невесте вошли в т. XXI, изд. АН СССР, ответные письма широко цитируются в примечаниях этого тома.
{3} Начальные три фразы этою абзаца в известной мере совпадают с текстом «Былого и дум» (Г, т. VIII, стр. 344 и 346). Остальная его часть, не имеющая аналогий в «Былом и думах», возможно, заимствована из главы «Вятка» повести «О себе».
Молоденькая немка — Полина Тромпетер, родственница жены вятского аптекаря. О дружбе с нею Герцен говорит ниже, в этой же главе (ср. в «Былом и думах» — Г, т. VIII, стр. 346–348).
{4} Рассказ о встрече с Витбергом и беседах с ним, а также о дружбе с Полиной (до слов«…и она ее, незнаемую — любила»), Пассек заимствовала из «брошенных листков», а именно, из очерка «Симпатия», над которым Герцен работал с июля 1837 по январь 1838 г. Некоторые части текста Пассек отмечает кавычками — это, очевидно, выписки из герценовского рассказа; между ними вставлены абзацы, в которых Пассек, вероятно, своими словами кратко излагала содержание опускаемых частей текста (см. ЛН, т. 63, стр. 47–54). 23 ноября — день именин Герцена. В этот день, на вечере, устроенном в его честь, он и познакомился с Витбергом, который прибыл в Вятку 26 октября 1835 г.
{5} Имеется в виду борьба за независимость Греции, начавшаяся в 1821 г. восстанием против турецкого владычества и закончившаяся в 1830 г. провозглашением Греции независимым государством.
{6} Из «Посвящения» к «Фаусту» Гете.
{7} «Das Mädchen aus der Fremde» — романс Шуберта (1815) на слова одноименного стихотворения Шиллера. «Фенелла» — измененное по требованию цензуры при постановке в России название оперы Д. Обера «Немая из Портичи» (1828), написанной по либретто Э. Скриба и К. Делавиня. Баркаролла — ария Мазаньелло из 2-го акта или ария Пьетро из 5-го акта этой оперы. «Фра-Дьяволо, или Гостиница в Террачине» — опера того же композитора по либретто Скриба. Молитва — заключительная часть арии Церлины из 2-го акта.
{8} О письмах Герцена к Витбергу см. ниже вводное примечание к главе 32.
{9} О состоявшемся переводе во Владимир Герцен узнал 28 ноября 1837 г. 29 декабря он выехал из Вятки, провожаемый до станции Вахты друзьями, и 1 января 1838 г. прибыл в Нижний-Новгород.
{10} Это первое письмо Герцена после отъезда из Вятки, датированное 1 января 1838 г., адресовано его вятским друзьям — А. Л., А. В., В. А. Витбергам, П. П. Медведевой, Полине Тромпетер и ее жениху А. Е. Скворцову. В конце письма Герцен вспоминает Н. А. Захарьину.
{1} Эпиграф из поэмы Огарева «Матвей Радаев» (часть первая, глава 1).
{2} «Старый дом», купленный И. А. Яковлевым в 1824 г., был расположен в Б. Власьевском переулке, позднейший номер 14 (не сохранился). «Ростопчинский дом» занимал угол Сивцева Вражка и М. Власьевского пер. (нынешний № 25/9). В 1839 г. Иван Алексеевич купил еще «Тучковский дом» — ныне № 27 по Сивцеву Вражку. Герцен с семьей жил в нем после возвращения из ссылки, а после смерти отца переселился в «Ростопчинский дом».
{3} Из поэмы Огарева «Матвей Радаев» (часть первая, глава 1). Ниже Пассек приводит еще четыре отрывка из той же главы. Включив сюда выдержки из этой поэмы, Пассек дала повод думать, что в ней Огарев описал И. А. Яковлева и его дом; однако такое мнение ошибочно (см.: Н. П. Огарев, Стихотворения и поэмы, т. II, Л. 1938, стр. 430).
{4} О личности Е. И. Герцена и об отношении к нему отца см. в публикации «Письма Е. И. Герцена» (ЛН, т. 63, стр. 416–418).
{5} Из опасений перед цензурой Пассек не говорит здесь прямо о ссылке Герцена.
{6} Пассек приводит начало воспоминаний М. К. Рейхель, полученное ею в 1873 г. (см. об этом во вступительной статье к настоящему изданию),
{7} Герцен приехал из Владимира в Москву 7 декабря 1839 г., в Петербурге он пробыл с 14 по 23 декабря; вернулся во Владимир 31 декабря. Около 25 марта 1840 г. Герцен с семьей окончательно покинул Владимир. «Мы с сожалением покидали…» — неточная цитата из «Былого и дум» (Г, т. IX, стр. 9). Далее Пассек приводит из «Полярной звезды на 1858 год», кн. III, исключенное впоследствии Герценом окончание главы XXIII (см. Г, т. VIII, стр. 433).
{8} Огарев с женой приехал в Москву 13 или 14 сентября 1839 г.
{9} «Былое и думы» (Г, т. IX, стр. 16). Имя Бакунина у Пассек обозначено буквой Б*. Под двумя прежними друзьями, которых Герцен застал в Москве, подразумеваются, очевидно, Кетчер и Сатин.
{10} См. в первом томе наст. изд. прим. 13 к главе 22.
{11} Станкевич уехал за границу в августе 1837 г. Умер он в Италии в 1840 г.
{12} Текст, заключенный в кавычки, соответствует рассказу Герцена в «Былом и думах» (Г, т. IX, стр. 18–20), который Пассек значительно сократила.
{13} Пассек упоминает о спорах Герцена с Белинским, пользуясь текстом «Былого и дум» (Г, т. IX, стр. 22–23). Споры эти разгорелись в сентябре 1839 г., когда Герцен приезжал из Владимира в Москву. В конце октября Белинский уехал в Петербург; там в декабре произошла его новая встреча и спор с Герценом. Рецензия Белинского на «Бородинскую годовщину» Жуковского («Отечественные записки», 1839, № 10), его статьи «Очерки Бородинского сражения. Соч. Ф. Глинки, автора Писем русского офицера» (там же, № 12) и «Менцель, критик Гете» (там же, 1840, № 1) знаменовали крайнюю степень «примирения с действительностью», к которому призывал тогда Белинский. Уже в начале 1840 г. он отказался от этих ошибочных воззрений. Определившийся на рубеже 1839–1840 гг. распад кружка Станкевича вызван был философскими разногласиями: в то время как Герцен и Белинский овладевали материалистическим мировоззрением, другие члены кружка (Бакунин, Катков) оставались на идеалистических позициях,
{14} Предписание министра внутренних дел А. Г. Строганова о переводе Герцена на службу в Петербург, подписанное им 29 февраля 1840 г., было получено во Владимире 22 марта. Герцены сразу же выехали в Москву, а 10 мая отправились в Петербург. Примирение Герцена с Белинским произошло летом 1840 г.
{15} Герцен был редактором «неофициальной части» «Владимирских губернских ведомостей» с конца января 1838 до июля 1839 г. До сих пор в этой газете выявлено только семь небольших заметок, достоверно принадлежащих ему (см. Г, т. I, стр. 373–379, 527 и 529–530).
{15} «Записки одного молодого человека» были напечатаны со значительными цензурными купюрами в «Отечественных записках» 1840, № 12, и 1841, № 8. О работе Герцена над этой автобиографической повестью см. в книге В. А. Путинцева «Герцен — писатель», М. 1952, стр. 27–35.
{17} О религиозных настроениях Герцена в вятскую пору и о последующем их преодолении см. прим. 2 и 63 к главе 32.
{18} Рукопись отрывка «Из римских сцен» Пассек нашла в доме Е. И. Герцена вместе с другими остававшимися там бумагами Герцена (см. об этом во вступительной статье к наст. изд.). Позднее рукопись была утрачена, и текст, напечатанный у Пассек, остался единственным его источником. По первой публикации отрывка в PC мы восполнили случайный пропуск строк и исправили несколько ошибок, оказавшихся в отдельном издании книги Пассек и перешедших из нее в т. I Собрания сочинений Герцена, изд. АН СССР (см. ЛН, т. 63, стр. 620–621).
{19} Имеются в виду «Анналы» римского историка Тацита, которые заканчиваются рассказом о Нероне. Герцен заимствовал у Тацита ряд фактов для своих «сцен» (заговор Пизона, имена его участников, ненависть патрициев к Нерону) и на этом историческом материале развил философскую тему гибели одряхлевшего языческого Рима и начала новой, христианской эры. Эта тема осознавалась Герценом в ее связи с современной ему эпохой: он и позднее не раз высказывал мысль о разительном сходстве между императорским Римом и буржуазным строем, глубочайшее загнивание которого стало особенно ясным Герцену в период после поражения революции 1848 г. во Франции (см., например, в его письме к Огареву от 10 июня 1849 г. — наст. том, стр. 536–537). Подробнее об отрывке «Из римских сцен», см.: В. А. Путинцев, Герцен — писатель, М., 1952, стр. 18–19, а также: Г, т. I, стр. 505–507.
{20} В «Деяниях апостолов», входящих в состав библии («Новый завет»), излагаются легенды о проповеди в разных странах учения Христа его первыми последователями — апостолами.
{21} Найти источник, откуда Герцен мог заимствовать эту мысль Платона, не удалось.
{22} «Возмутившийся дерзкий Титан» — Прометей. Согласно одному из древнегреческих мифов, он создал людей, вылепив их из глины и вдохнув в них дыхание жизни.
{23} В Древней Греции Клепсидра — водяные часы и, вместе с тем, метафорическое обозначение времени.
{24} В поэме «Теогония» Гесиод рассказывает, как титан Хронос хитростью лишил власти своего отца Урана. Боясь, что его собственные дети также восстанут против него, он пожирал каждого ребенка, которого рождала ему его жена Рея.
{25} Город Фивы, бывший столицей Египта в эпоху Среднего и отчасти Нового царства, славился в древности своими сокровищами и храмами. «Стовратными» Фивы названы в «Илиаде». Мемнон — один из героев Древней Греции, убитый Ахиллом под Троей. Его спутники были превращены в огромных птиц — мемнонов. Две колоссальные статуи мемнонов находились в Фивах перед храмом фараона Аменофиса III.
{26} Cloaca maxima — самая большая в древнем Риме подземная каменная труба для стока вод в Тибр.
{27} Нус — понятие, введенное древнегреческим философом Анаксагором для обозначения «мирового разума», бывшего, по его взглядам, первоначальной силой, придавшей материи во вселенной вихревое движение. Философия Анаксагора не оставляла места для божественного промысла.
{28} Речь Цицерона в защиту греческого поэта Авла Лициния Архия была произнесена в 62 г. до н. э. Архий был обвинен в незаконном присвоений прав римского гражданства. Благодаря речи Цицерона он был оправдан.
{29} В древнегреческом языке «логос» имел несколько значений: слово, речь, понятие, закон, разум. В философии термин «логос» использовался многократно, наполняясь каждый раз новым содержанием. Это и создавало сложность понятия, о которой говорит Лициний, Логос-профорикос — высказанное, произнесенное слово,
{30} История об осуждении рабов за убийство одним из них Педания Секунда рассказана у Тацита («Анналы», XIV, 42–45). Однако об отмене казни Нероном Тацит не упоминает.
{31} Латиклава — украшенная пурпуром туника, которую носили римские сенаторы.
{32} Древнеримский поэт Марк Анней Лукан был участником заговора Пизона. Как известно, Нерон считал себя великим поэтом и любил выступать публично с чтением своих стихов.
{33} Имеется в виду древнейший свод римских законов, так называемые «XII таблиц».
{34} Как рассказывает Плутарх в «Жизнеописании Цицерона», знаменитый римский оратор был убит в 43 г. до н. э. по приказанию Антония, который распорядился выставить отрубленные голову и руки Цицерона на площади Римского форума. Одну из подробностей этого события, отсутствующую у Плутарха, Герцен мог заимствовать из книги П. Бланшара «Плутарх для юношей…», где рассказывалось, что жена Антония, «увидев голову Цицерона, во многих местах исколола ему язык золотою иглою» (часть 3, СПб. 1808, стр. 217).
{35} Форум Аппия — один из военно-торговых центров, созданных на важнейших торговых и военных путях Италии. Он находился на Аппиевой дороге, ведшей из Рима в Капую.
{36} Имеется в виду апостол Павел (см. выше прим. 6 к главе 27).
Название этой главы не покрывает всего ее содержания. Пассек, начиная здесь публикацию написанных по ее инициативе воспоминаний Т. А. Астраковой, заполнила ими большую часть главы. И только в конце она обращается к тому шуточному объявлению Герцена об «эманципирующем порошке», на которое указывало название главы.
Пассек ошибочно отнесла написание «Рекламы» ко времени первого приезда Герцена в Москву, то есть к осени 1839 г. В действительности она была написана в 1844 г. и тогда же напечатана в № 11 «Отечественных записок», а не в «Русском инвалиде» и не в «Северной пчеле», как указывает Пассек. Задумав ввести в свои записки эту юмореску Герцена, о которой она лишь смутно помнила, Пассек обратилась в феврале 1873 г. к М. К. Рейхель. Та быстро откликнулась на эту просьбу, и уже 6 марта Пассек благодарила ее за присылку «игривой» статьи. Остается неясным, чем располагала Рейхель — печатным оттиском из «Отечественных записок» с авторскими исправлениями, автографом или, что вероятнее всего, копией с автографа. По тексту, сообщенному Рейхель, Пассек напечатала «Рекламу» дважды: в PC (1874, № 2, стр. 401–406) и в отдельном издании второго тома «Из дальних лет».
Местонахождение автографа до сих пор остается неизвестным, и первоисточником считается текст «Отечественных записок». Между ним и текстом Пассек имеются разночтения, которые могут быть сведены к двум группам, первая — стилистические варианты, возникшие, очевидно, во время правки автором журнальной корректуры, вторая — изменения, внесенные автором или редакцией «Отечественных записок» по цензурным соображениям в связи с тем, что то или другое место статьи могло навлечь обвинение в оскорблении религиозного чувства, в неуважительном отношении к правящему сословию и т. п. Мы насчитываем четыре таких вынужденных изменения и думаем, что во всех перечисленных ниже случаях у Пассек оказался сохраненным подлинный авторский текст и что эти ее варианты должны быть введены в основной текст юморески. Вот эти варианты: 1) в журнале: «они раздавались во тьме ночной и исчезали в ней», у Пассек: «они раздавались во тьме ночной и неизвестно было, отчего на другой день рушились браки, брались решительные меры против других — словом, переменялась жизнь»; 2) в журнале: «уничтожить ваше человеческое достоинство», у Пассек: «уничтожить ваше человеческое достоинство, несмотря на дворянскую грамоту, которую вы, вероятно, имеете»; 3) в журнале: «с задумчивым видом квакера», у Пассек: «с задумчивым и благочестивым видом квакера»; 4) в журнале: «тень молчаливого старца явилась в воздухе»; у Пассек: «тень молчаливого старца явилась на небе». Мы считаем также, что журнальный вариант французской фразы «et ils crèveront comme des critiques» содержит опечатку и что текст Пассек позволяет восстановить правильное, вполне согласующееся со стилистическим характером всей юморески чтение: «comme des hérétiques».
{1} При подготовке отдельного издания Пассек подвергла текст воспоминаний Астраковой некоторым изменениям. В соответствии с принятыми для всего издания текстологическими принципами, мы печатаем их здесь по PC (1876, № 11).
{2} Это стихотворение Сатина известно только по настоящей публикации в книге Пассек.
{3} Герцен приехал в Москву к Кетчеру 16 апреля 1838 г. без разрешения начальства, по паспорту отставного поручика Богданова. К Астраковым он пришел 18 апреля (см. в этой же главе письмо Герцена к Н, И, и Т. А. Астраковым от 18 апреля 1839 г.),
{4} Герцен венчался 9 мая 1838 г. Об увозе Н. А. Захарьиной и об их свадьбе подробно рассказано в «Былом и думах» (Г, т. VIII, стр. 361–379).
{5} Текст письма напечатан у Пассек с мелкими неточностями. По публикации в ЛН (т. 64, стр. 486–487) нами исправлена одна фраза, измененная несомненно у Пассек по цензурным соображениям: «добро бы в Воронеж молиться…» (у Пассек было: «добро бы куда-нибудь…»). Шутка Герцена имеет в виду воронежский Митрофаниевский монастырь, привлекавший много богомольцев.
{6} Я. И. Голубев привез Герцену от Кетчера книги, в том числе труд немецкого историка Раумера «Die Geschichte Europas seit dem Ende des XV Jahrhunderts» («История Европы от конца XV столетия»). Из восьми томов этого труда к 1839 г. вышло в свет именно шесть томов. Мы считаем менее вероятным предположение, что это была шеститомная история Гогеншгауфенов того же автора, изданная в 1823–1825 гг. (см. ЛН, т. 64, стр. 487).
{7} Незадолго до этого в своем владимирском имении умер князь Иван Сергеевич Одоевский, отец поэта-декабриста А. И. Одоевского.
{8} В 1838–1839 гг. Н. И. Астраков сотрудничал в «журнале современного сельского хозяйства» «Русский земледелец», который издавался в Москве проф. М. Г. Павловым. В книжках этого журнала нами обнаружено семь статей, подписанных Астраковым. Посвященные главным образом вопросам лесоводства, они содержат много математических выкладок, формул и таблиц.
{9} Сын Герцена Александр родился 13 июня 1839 г.
{10} Здесь Астракова, а за нею и Пассек допустили ошибку: первая жена Огарева была племянницей пензенского губернатора, и свадьба их состоялась в Пензе (в 1836 г.). Н. П. и М. Л. Огаревы пробыли у Герценов во Владимире с 15 по 19 марта 1839 г. Отсюда Огарев уехал в свое рязанское имение село Верхний Белоомут, а его жена отправилась в Москву и оттуда в Петербург хлопотать о возвращении Огарева из ссылки. В конце апреля она на обратном пути вновь заезжала во Владимир. Таким образом, описанные далее Астраковой эпизоды знакомства М. Л. Огаревой с московскими друзьями ее мужа следует отнести к концу марта — апрелю 1839 г.
{11} Эти письма Герцена и его жены к Астраковым были написаны между 15 и 18 марта 1839 г. Местонахождение их автографов неизвестно.
{12} Герцены пробыли в Москве с 23 августа до 30 сентября 1839 г., 13–14 сентября в Москву приехали и Огаревы. Герцены окончательно оставили Владимир в марте 1840 г. О покупке отцом дома, принадлежавшего генералу Тучкову, Герцен писал Витбергу 7 июня 1839 г. (Г, т. XXII, стр. 32).
{13} Здесь память несколько изменила Астраковой: Огаревы уехали в Петербург, а затем за границу весной 1841 г. Герцены выехали в Петербург годом раньше — в мае 1840 г., как правильно указывает Астракова ниже,
{14} По свидетельству самого Герцена, он познакомился с Бакуниным в 1839 г. Их знакомство могло произойти только в декабре этого года (см.: А. А. Корнилов, Молодые годы Михаила Бакунина, М. 1915, стр. 615 и 675).
{15} «Они жили» — выражение, употреблявшееся римлянами в отношении умерших, чтобы избежать зловещего слова «смерть». После казни участников заговора Катилияы Цицерон, руководивший исполнением приговора, обратился к собравшемуся народу со словами: «Они жили». С октября 48 г. до сентября 47 г. Цицерон вынужден был пробыть в городе Брундисии на Адриатическом побережье, ожидая от Цезаря разрешения уехать в свое поместье. Отсюда им было написано много писем к родным и близким. Ниже речь идет о философском трактате Цицерона «О природе богов».
{16} Восклицание Ричарда III из трагедии Шекспира «Ричард Ш» ^действие V, сцена 4).
В 1872 г. в «Русской старине», № 1, 2 и 4, с пометой: «Сообщ. Т. П. Пассек», были опубликованы «Записки академика Витберга, строителя храма Христа Спасителя в Москве». Оригинал этих «Записок» — черновик, писанный рукой Герцена, — Пассек нашла в 1861 г. в московском доме Е. И. Герцена. По этой же рукописи, находящейся ныне в ИРЛИ, «Записки» напечатаны в Собр. соч. Герцена, изд. АН СССР, с комментариями, определяющими время и обстоятельства их написания и степень авторского участия Герцена в этой работе (Г, т. I, стр. 531–534). В 1876 г. «Русская старина» предприняла еще одну публикацию, посвященную Витбергу, которая и появилась в № 9, 10 и 12 под заглавием: «Александр Лаврентьевич Витберг, академик, строитель храма Христа Спасителя в Москве». В предисловии редакция напоминала о публикации 1872 г., в которой рассказ был доведен до 1820 г., и далее так характеризовала новые документы, извлеченные из архива Витберга и сообщенные редакции журнала его детьми:
«Ныне предлагаемые бумаги принадлежат большею частью перу самого Витберга: в первой из них, повторяя вначале вкратце то, что читателям уже известно, автор излагает ход интриги, его погубившей. Из этого рассказа читатели до некоторой степени ознакомятся с сущностью экономической и хозяйственной стороны построения храма и, вместе с сим, узнают, что главным пауком, соткавшим паутину, в которую запутался Витберг, был не кто другой, как Аракчеев. Оказывается, что Витберг был жертвою борьбы двух партий: кн. А. Н. Голицына, с одной стороны, и гр. Аракчеева, с другой.
Предлагаемая записка обнимает время с 1817 по 1826 год; документ, видимо, написан для подачи кому-либо из влиятельных лиц, у которого Витберг надеялся найти защиту. Время написания — между 1836 и 1840 гг.
Вслед за этим рассказом мы передаем вкратце главнейшие факты дальнейшей борьбы Витберга с его противниками, известия о пребывании его в ссылке, переписку с одним из лучших его друзей, с которым он сблизился в Вятке, и, наконец, подробности последующей его жизни по возвращении из изгнания до кончины…» (PC, 1876, № 9, стр. 109).
Хотя имя Пассек в публикации 1876 г. нигде не названо, не приходится сомневаться, что она принимала деятельное участие в подготовке к печати материалов, полученных от детей Витберга, в частности, писем Герцена к нему. В 1879 г., когда вышел в свет второй том «Из дальних лет», читатели нашли в нем две главы (31 и 32), в которых рассказывалось о Витберге и приводились письма к нему Герцена. Изучение текста этих глав показывает, что при их написании Пассек опиралась на обе предшествующие публикации — как 1872, так и 1876 г.
Настоящая глава начинается страницами о детстве Витберга, заимствованными из предисловия к публикации 1872 г. В большей же части главы Пассек основывается на тексте «Записок», писанных Герценом. Следуя уже усвоенному ею методу, она то делает относительно точные выписки из этого источника, то прибегает к сокращенному изложению, иногда весьма свободному. При этом она не сохраняет порядка изложения «Записок»: стремясь, видимо, соблюсти хронологическую последовательность рассказа, она объединяет куски текста, взятые из разных мест, переходит от последних страниц к первым, отсюда к середине и т. д. Но при этом она всюду придерживается подлинника, почти не внося в него ничего своего. Окончание главы восходит к публикации 1876 г.
{1} Эпиграф — несколько измененная фраза из «Записок А. Л. Витберга» (Г, т. I, стр. 390).
{2} У Пассек: «Лаврентий Самойлович привстал». Из контекста очевидно, что речь идет не об отце, а о деде Витберга. Исправляем это место по «Запискам». Двумя строками ниже заменяем «отец его» на «его» (в «Записках», изложенных от первого лица, — «батюшка мой»).
{3} Школа с пансионом, которая находилась при лютеранской церкви св. Анны в Петербурге. Из Горного корпуса Витберг был взят в 1798 г.
{4} Александр Сергеевич Строганов был президентом Академии художеств с 1800 до 1811 г. Витберг был принят в Академию в 1802 г.
{5} Первую серебряную медаль «за лепление с натуры» Витберг получил в 1806 г. В 1807 г. за картину на библейский сюжет о трех отроках он получил первую золотую медаль, аттестат первой степени и стал пенсионером Академии. Права на путешествие за границу в это время он не получил, так как еще не окончил Академию, Первую золотую медаль и право на заграничную поездку Витберг получил в 1809 г. за картину «Андромаха, оплакивающая Гектора», Тогда же он был оставлен при Академии (В. Л. Снегирев, Архитектор А. Л. Витберг, М. — Л. 1939, стр. 9–12).
{6} Испытав в молодости сильное влияние кружка московских масонов Н. И. Новикова и И. Е. Шварца, А. Ф. Лабзин с 1800 по 1822 г. был руководителем одной из масонских лож. Он издавал религиозно-мистический журнал «Сионский вестник», перевел и издал множество книг мистического характера, в том числе сочинения западноевропейских мистиков Юнга-Штиллинга и Эккартсгаузена. Служебная деятельность Лабзина протекала в Коллегии иностранных дел и в Академии художеств (с 1799 г. конференц-секретарем, с 1818 г. — вице-президентом). В 1822 г. за острое выступление на заседании Академии против избрания в почетные академики Аракчеева, Кочубея и Гурьева был сослан в г. Сенгилей Симбирской губ., потом переведен в Симбирск, где и умер в 1825 г. (Б. Л. Модзалевский, Статья в «Русском биографическом словаре», том «Лабзина — Ляшенко», стр. 2–12).
{7} Правильное название «Беседа любителей русского слова». Это общество, бывшее оплотом традиций классицизма, существовало с 1811 по 1816 г.
{8} Ф. В. Ростопчин, бывший Московским главнокомандующим с мая 1812 до августа 1814 г., задумал издать за свой счет роскошное описание Отечественной войны с портретами отличившихся ее участников. Для подготовки к этому изданию рисунков, портретов и картин он привлек Витберга. Издание не состоялось.
{9} После освобождения из Шлиссельбургской крепости в 1796 г, Новиков поселился в своем подмосковном именьице, селе Авдотьине-Тихвинском Бронницкого уезда, где и прожил безвыездно до смерти.
{10} Приводим это высказывание Вибекинга: «Величайший храм нового времени будет построен вне города, близ реки, на ее высоком берегу, по плану архитектора Витберга. Сейчас готовят террасу и ведут предварительные работы. План мне неизвестен» (Carl Friedrich Wiebeking, Theoretisch-practische bürgerliche Baukunde…. III Band München, 1825, S. 399).
{11} В отчете Академии художеств за 1835 г. упоминания о проекте Витберга нет (см. прибавление второе к номеру «Художественной газеты» от 15 октября 1836 г.).
{12} По сравнению с «Записками», Пассек значительно сократила изложение идеи храма и описание его плана.
В этой главе Пассек поместила большинство писем Герцена к Витбергу, подлинники которых были предоставлены ей детьми архитектора. В течение долгого времени публикация Пассек сохраняла значение первоисточника, так как местонахождение подлинников не было известно. В I–III томах Собр. соч. Герцена под редакцией Лемке эти письма были напечатаны по книге Пассек. И только после революции, когда архив Витберга поступил в Пушкинский дом, Лемке смог заново напечатать их по подлинникам. В настоящее время все они вошли в тт. XXI–XXII Собр. соч. Герцена, изд. АН СССР. Пассек печатала письма, как правило, в сокращении или давала только отрывки из них. Она исключала бытовые мелочи, места, относящиеся к имущественным делам Витберга и Медведевой, к неладам Витберга с его второй женой и т. п. Эти редакторские сокращения Пассек мы сохраняем, отсылая интересующихся полными текстами писем к изданию АН СССР. Там же, где обнаруживались случайные ошибки, затемняющие или искажающие смысл, мы вносили необходимые исправления. Ответные письма Витберга находятся в ИРЛИ (ф. 265, оп. 2, ед. хр. 443 и 444). Большая часть их опубликована в PC, 1897, № 12, и в ЛН, т. 41–42.
{1} Эпиграф из стихотворения Огарева «Твое письмо меня нашло…» (1857–1858).
{2} В PC о начале дружбы Герцена и Витберга было рассказано значительно подробнее. Приводим этот журнальный текст, представляющий известный биографический интерес:
«Средства к жизни остались у Витберга самые скудные. Но если материальная сторона жизни Витберга-изгнанника была очень печальна, зато со стороны духовной он совершенно неожиданно нашел поддержку в дружбе одного весьма образованного молодого человека, так же, как и он, невольного обитателя Вятки.
23 ноября 1835 г. они встретились на одном вечере, обменялись взглядами и убеждениями, и с тех пор будущие друзья сблизились. С горячностию истинно верующего Витберг высказывал другу свои задушевные мысли и убеждения. Пораженный глубоко религиозными, строгими воззрениями Витберга, его твердостью в несчастии, непоколебимой верой в провидение, N. N. привязался к нему всей душой. До приезда семейства Витберга они поселились в одном доме и стали проводить целые дни в оживленных, нескончаемых беседах. Беседы Витберга произвели на его молодого друга сильное впечатление. Сила веры и религиозного убеждения, строгая догматическая речь увлекли и покорили N. N. религиозному влиянию на некоторое время.
До какой степени были глубоки чувства любви и уважения, возбужденные к себе Витбергом в душе молодого человека, всего лучше видно из его писем к Александру Лаврентьевичу; письма эти любопытны как свидетельство нравственной силы Витберга.
К сожалению, мы не имеем ответов Витберга на эти письма; поэтому только по некоторым намекам N. N. можем догадываться о их содержании.
5 февраля 1836 г. друг Витберга писал из Вятки его жене, не прибывшей еще туда:
„Милостивая государыня, Авдотья Викторовна!
Вы были так добры, что изъявили желание, чтобы я и по приезде вашем в Вятку жил вместе с Александром Лаврентьевичем; это дает мне право, не имея чести лично вас знать, обратиться к вам с моею благодарностию. Единство несчастия сначала сблизило нас; потом, когда я ближе узнал достоинства Александра Лаврентьевича, о которых нужно ли вам говорить, чувство искреннейшего уважения еще более соединило меня с ним. Вы повторили в вашем письме мои слова из письма к батюшке, что приезд Александра Лаврентьевича сделал мне вполовину легче ссылку. Вы видите, что не лесть заставила меня говорить это. Ежели бы ваш приезд долженствовал нас разлучить, это было бы грустно для меня, это была бы другая ссылка.
Теперь вы видите, сколь много обрадовало меня ваше согласие. Благодарю душевно:
Позвольте мне письменно и самому рекомендовать себя в ваше благорасположение. Прав на оное я никаких не имею, кроме несчастий, с которыми так рано ознакомился“, и проч.
Увлечение нравственною личностью Витберга молодой друг его передал своей невесте, жившей в Москве, откуда та писала Витбергу в декабре 1837 г. следующее:
„Александр Лаврентьевич! Не приличие света заставляет меня писать к вам, а беспредельное уважение, которое внушает величие ваше, и благодарность, какую только может вместить моя душа. За все то, что вы дали Александру, один бог может вам воздать. Что было бы с изнуренным, больным изгнанником в мертвой пустыне! в вас он нашел все. Может быть, несчастие подавило бы его. Вы собственным примером доказали, что страдание есть лестница, ведущая к совершенству, к блаженству высочайшему. Вы, как солнце, животворили его своими лучами, взлелеяли, возрастили его душу. Да благословит вас провидение.
Сколько раз слезами восторга были облиты письма, в которых он писал о вас! как он благодарил бога за встречу с посланником его. Измерьте же мою благодарность, мою молитву.
До конца жизни вы будете первым в воспоминаниях наших. При малейшей возможности я перейду тысячи верст, чтобы пожать ту руку, которая на бумаге одушевила черты Александра, которая сохранила его. Счастливым, священным будет тот день, в который я увижу Великого — без него жизнь моя будет неполна, несовершенна.
Вы смотрите на душу прямо, вам знаком ее голос, и потому я уверена, что вы не сочтете слова мои пустыми. Наташа“ (PC, 1876, № 10, стр. 273–275):
Письмо к жене Витберга от 5 февраля 1836 г. напечатано здесь без окончания, полный текст его — Г, т. XXI, стр. 66–67. О декабрьском письме 1837 г. Н. А. Захарьиной к Витбергу см. в письме Герцена к ней от 27–28 декабря 1837 г. (там же, стр. 245).
{3} Это письмо написано после 4 марта, когда Герцен вернулся из тайной поездки в Москву для свидания с невестой, с которой он виделся 3 марта.
{4} Намек на стихотворение Жуковского „Ночной смотр“ (1836).
{5} После перевода во Владимир Герцен не знал, сохранен ли над ним надзор. Вопрос этот первое время был неясным и для владимирского губернатора И. Э. Куруты. Только 5 февраля 1838 г. он получил разъяснение из Петербурга и отдал распоряжение об учреждении над Герценом полицейского надзора.
{6} Намек на слова Чацкого: „И дым отечества нам сладок из приятен“,
{7} Текст этой аллегорической записи в альбом В. А. Витберг см.: Г, т. I, стр. 331. Самый альбом, долго считавшийся утраченным, приобретен в недавнее время Государственным Литературным музеем.
{8} Трагедию Шиллера „Орлеанская дева“ (1801).
{9} Герцен отвечает на письмо Витберга от 15 февраля 1838 г. Ответ Витберга был написан им 15 марта.
{10} В опущенной части письма речь идет о брате жены Витберга А. В. Пузыревском. Витберг переслал Герцену письмо Пузыревского, о возвращении которого и сообщает Герцен.
{11} В PC к этому месту Пассек дала сноску; „Вятский друг Витберга пишет о положении своей невесты в доме одной старой княгини и о намерении похитить ее оттуда“ (PC, 1876, № 10, стр. 278).
{12} Алексеевский женский монастырь, находившийся на берегу Москвы-реки, близ Каменного моста, подлежал сносу в связи с решением строить на его месте храм Христа Спасителя по проекту Тона. К строительству храма приступили в 1838 г.
{13} „I Maestri“ — несохранившаяся повесть Герцена, написанная в Вятке, в 1837 г. В одной из частей ее рассказывалось о встрече с Жуковским, посетившим Вятку вместе с наследником, будущим Александром II. Рукопись повести Герцен посылал Жуковскому для ознакомления. В письме от 15 февраля Витберг писал Герцену: „Не знаю, угадал ли я, но думаю, что вымаранные Жуковским слова должны быть те, которыми описали вы карикатурность Тюфяева. Я по крайней мере их считал слишком некстати и слишком желчными“ (ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, ед. хр. 443, № 3).
{14} Герцен пишет о встрече с знакомым его отца, членом Государственного совета П. И. Озеровым, который в 1837 г. вошел в состав новой комиссии по строительству храма Христа Спасителя в Москве.
{15} Повесть „Его превосходительство“, в которой давался сатирический портрет Тюфяева, до нас не дошла.
{16} Об этом священнике И. Остроумове Герцен вспоминает в „Былом и думах“ (Г, т. VIII, стр. 370–375).
{17} Отрывок „Из римских сцен“ Пассек напечатала в главе 29» Другие сцены этого цикла, упомянутые в настоящей сноске, до нас не дошли. Известно только краткое изложение их, написанное Герценом в 1861 г. (Г, т. I, стр. 337–340).
{18} История женитьбы Герцена подробно рассказана в воспоминаниях Т. А. Астраковой (наст, том, стр. 80–89).
{19} О древнем византийском обычае, по которому кольцо невесты должно было быть серебряным, Герцен писал Н. А, Захарьиной 8 апреля 1838 г, (Г, т. XXI, стр. 356).
{20} В этом месте в подлиннике чернильное пятно и подле него написано: «Извините. Laqus proponticus» (латинское название Мраморного моря).
{21} Вторая приписка, отсутствующая в отдельном издании, восстановлена нами по PC.
{22} Это недатированное письмо по содержанию должно быть отнесено к концу мая 1838 г. Следовательно, оно написано до помещенного перед ним письма (см. Г, т. XXI, стр. 378).
{23} Жуковский виделся с Витбергом и Герценом в Вятке в мае 1837 г. Он обещал тогда ходатайствовать за них обоих в Петербурге.
{24} Герцен, по-видимому, занял эти деньги у Огарева, чтобы помочь нуждавшемуся Витбергу. Об этом своем намерении он писал 10 сентября 1837 г. Кетчеру (Г, т. XXI, стр. 207).
{25} К этому месту в PC была помещена подстрочная сноска: «До какой степени митрополит Филарет был предубежден и даже озлоблен против Витберга, видно, между прочим, из резкого укора, брошенного митрополитом уже после тяжкой опалы, постигшей художника. Так, 20 июня 1838 г., при перенесении предметов прежнего заложения храма Христа Спасителя для приготовления к заложению оного на новом месте, митрополит Филарет всенародно сказал, между прочим, следующее: „Бог низлагает гордость нечестивых, разрушая создания их без надежд восстановления; бог смиряет и усовершает благочестивых, приводя благие их намерения к исполнению не теми путями, которые предначертал самомудрствующий человеческий разум“ („Слова и речи синодального члена Филарета, митрополита московского“, изд. 2-е, 1848, стр. 237). Сообщил И. Д. Павловский» (PC, 1876, № 10, стр. 283).
{26} О Гогарте, правильно Хогарте, см. в первом томе наст. изд., прим. 7 к главе 13.
{27} В феврале 1838 г. в Вятку был назначен новый губернатор И. П. Хомутов.
{28} О поездке Герцена с женой в Покровское для свидания с отцом и о посещении ими места клятвы на Воробьевых горах см. в первом томе наст. изд., в главе 16.
{23} Весь этот эпизод Пассек изложила по брошюре П. Алабина «Александро-Невский собор в Вятке». Вятка, 1864. Из нее же взята заключающая абзац цитата.
{30} В «Журнале министерства внутренних дел», 1838, No 5, был помещен рисунок памятника Сусанину в Костроме (в журнале, он был назван памятником царю Михаилу Федоровичу, хотя это и не соответствовало композиции проекта: на пьедестале — фигура Сусанина, под нею — барельефное изображение его гибели),
{31} Имеются в виду «Записки А. Л. Витберга», писанные в Вятке Герценом (см. вводное примечание к главе 31).
{32} 22 ноября 1838 г. Витберг писал Герцену: «Теперь только благодарю за доброе желание ваше дать мне понятие о проекте Тона — я ожидал хоть сколько-нибудь лучшего, тут не видно ничего изящного, ничего гениального, совершенно бесталантно» (ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, ед. хр. 443, № 4).
{33} Обещание Витберга прислать Герцену рисунок со своего проекта Александро-Невского собора в Вятке.
{34} Один из величайших памятников древнерусской архитектуры, Дмитриевский собор во Владимире был построен в 1194–1197 гг., при князе Всеволоде III. Успенский собор строился при князе Андрее Боголюбском в 1158–1160 гг. Кроме русских мастеров, в его создании участвовали западноевропейские зодчие и византийские живописцы (H. H. Воронин, Владимир. — Боголюбов. — Суздаль. — Юрьев Польский, М. 1958).
{35} Кельнский собор был заложен в 1248 г. и строился до середины XVI в., однако остался незавершенным. Строительные работы возобновились в 1842 г. и были закончены в 1880 г.
{36} Пассек соединила здесь почти полный текст письма от 8 декабря и отрывок из письма, написанного между 18 и 20 декабря (см.: Г, т. XXI, стр. 399–400).
{37} Меньшой брат — Петр Александрович Захарьин; упоминаемый ниже его родной брат — А. А. Яковлев («Химик»), получивший все наследство после их отца Александра Алексеевича Яковлева.
{38} Отрывок из поэмы «Лициний», над которой Герцен в это время работал. Поэма до нас не дошла (см. Г, т. I, стр. 505–507).
{39} Пассек привела лишь два отрывка из большого письма, писавшегося от 10 до 17 января 1839 г. Полный текст см.: Г, т. XXII, стр. 7–9).
{40} Гравюра, представляющая общий вид храма Христа Спасителя по проекту Витберга, и статья о нем были помещены в журнале «Живописное обозрение достопамятных предметов из наук, искусств, художеств, промышленности и общежития», 1838 г., ч. IV, лист 23. Там же, лист 25, была напечатана статья о проекте Тона и гравюра с изображением храма по этому проекту.
{41} В письме к Н. А. Захарьиной от 13–20 января 1837 г. Герцен рассказал о том, как 15 января, в день рождения Витберга, были поставлены живые картины, в которых он представлял Данте (Г, т. XXI, стр. 137–138).
{42} Хиротонисать — принятый в церковном обиходе греческий термин: посвящать в сан священника или дьякона.
{43} Речь идет об И. П. Хомутове.
{44} По русским законам (до 1845 г.) чин коллежского асессора давал право на потомственное дворянство. Высказывая это намерение, Герцен следовал желанию отца, не разрешавшего ему оставить службу до получения права на дворянство.
{45} См. выше прим. 15 к главе 29.
{46} Упоминаемый отрывок — из поэмы «Лициний».
{47} Выражение из евангельской притчи о трех рабах (Матфей, 25, 15–30).
{48} Герцен говорит о возможной амнистии в связи со свадьбой дочери царя Марии Николаевны и герцога Максимилиана Лейхтенбергского. Об этом же упоминается ниже, в письме от 7 июля 1839 г.
{49} Ходатайство И. Э. Куруты о снятии надзора с Герцена, поддержанное министром внутренних дел, было 1 февраля отклонено Бенкендорфом, который отказался даже представить его царю.
{50} О первой после ареста встрече друзей см. прим. 10 к главе 30.
{51} В письме от 11 марта 1839 г. Витберг, откликаясь на поэму «Лициний», писал, что считает неприличным включать в «вольную поэзию» имя апостола Павла, и предлагал вместо этого сказать: «святого мужа, человека божия и т. п.» (ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, ед. хр. 444, № 10).
{52} Над поэмой «Вильям Пен» Герцен работал весной и летом 1839 г. Очень неясно представляя себе в те годы сущность квакерства, Герцен в своей поэме об основателе квакерской колонии в Америке развивал идеи утопического социализма (см. Г, т. I, стр. 196–250 и 508–509).
{53} В подлиннике этому письму предшествует письмо Огарева к Витбергу. В отдельном издании оно оказалось выпущенным. Мы восстанавливаем его по PC (1876, № 10, стр. 292), так как письмо Герцена органически с ним связано. Огарев приехал во Владимир 2 мая и уехал через три-четыре дня. Поэтому его письмо следует датировать 5–6 мая. Дата «18 мая 1839 г.», отнесенная в PC к обоим письмам, в действительности указывает только время написания письма Герцена (в автографе она вписана его рукой).
{54} Медведева должна была выехать во Владимир, чтобы занять в доме Куруты место воспитательницы. В сентябре 1839 г. она переехала из Владимира в Москву для устройства детей в учебные заведения, в чем ей обещал содействие через своих московских знакомых Герцен. Поселилась она в доме И. А. Яковлева.
{55} Письмо Витберга от 24 мая 1838 г., написанное в ответ на известие о свадьбе Герцена (ЛН, т. 41–42, стр. 483–484).
{55} О рождении 13 июня первого ребенка Герценов Александра см. следующее письмо.
{57} В подлиннике сказано иначе: «…явился на свет Александр Герцен II» (Г, т. XXII, стр. 32).
{58} В подлиннике письмо не имеет даты. Начинается оно фразой: «Письмо ваше от 11 июля, почтеннейший друг Александр Лаврентьевич, мы получили». Пассек сняла эту фразу, а число «11 июля» вынесла в начало письма. В действительности оно было написано 25–28 июля. Письмо Витберга для Огарева было приложено к письму от 11 июля.
{59} О замысле диссертации Герцен писал в октябре 1838 г. Кетчеру (Г, т. XXI, стр. 392). Текст ее до нас не дошел. Труд, изданный в Берлине, — книга одного из последователей Гегеля — А. von Cieszkowski. «Prolegomena zur Historiosophie» («Введение в историософию»), 1838 г.
{60} 13 июля 1839 г. Бенкендорф, по ходатайству владимирского губернатора и министра внутренних дел, представил царю доклад, в котором испрашивал для Герцена освобождение от полицейского надзора. 16 июля Николай I наложил резолюцию: «Согласен».
{61} Этот абзац заимствован из брошюры П. Алабина, стр. 23–24.
{62} Новая закладка храма Христа Спасителя (по проекту Тона) состоялась 10 сентября 1839 г. На это торжество в Москву прибыл Николай I и весь двор, в том числе и Жуковский.
{63} Здесь отразилось начало расхождений между Герценом и Витбергом, остававшимся на почве мистических идей, в то время как его молодой друг стоял уже на пути критического пересмотра своих религиозно-социальных воззрений.
{64} Герцен отвечает на письмо Витберга от 5 сентября, в котором тот сообщал об утверждении его проекта собора для Вятки и о состоявшемся торжестве закладки. Примечания в скобках принадлежат Пассек.
{65} В дате у Пассек ошибка: письмо написано 10–12 октября.
6S Герцен отвечает на письмо от 17 октября, в котором Витберг сообщал о полученном им 15 октября разрешении покинуть Вятку и добавлял при этом, что из-за недостатка средств он вынужден отложить свой выезд. Витберг смог выехать из Вятки только осенью 1840 г.
{67} То есть будет созданием, которое останется в памяти человечества, как осталась «Божественная Комедия» Данте.
{68} Об этом Герцен узнал из письма Витберга от 14 ноября 1839 г,
{69} Рапорт о переводе в министерство внутренних дел Герцен подал 21 декабря 1839 г., когда был в Петербурге. Приказ о его переводе был подписан Строгановым 29 февраля 1840 г.
{70} Герцены покинули Владимир около 25 марта 1840 г., направившись в Москву. 10 мая они выехали в Петербург,
{71} В письме от 27 февраля 1840 г. Витберг сообщал о рождении у него дочери Софьи.
{72} В PC после этих слав следовал более пространный текст, который рисовал присущую Витбергу нравственную стойкость и непреклонность характера: «Видя бедственное положение художника, князь посоветовал ему написаТь пожалобнее письмо и просить вспомоществования, уверяя, что через В. А. Жуковского можно будет выхлопотать рублей 1000. Витберг отказался от этого предложения: он находил, что, не доказавши своей невинности, не следует принимать помощь от правительства, что это будет милостыня, а не вознаграждение невинно обвиненного, и остался почти без всяких средств к существованию с многочисленным семейством» (1876, № 12, стр. 763).
{73} Герцен выехал из Петербурга в Новгород — место новой ссылки — 30 июля 1841 г.
{74} Художник Карл Христиан Филипп (по-русски — Христиан Яковлевич) Рейхель родился в 1788 г., был товарищем Витберга по Академии художеств и кончил курс одновременно с ним в 1809 г. Находился в заграничной командировке в 1810–1811 гг. Рейхель был женат на падчерице декабриста А. П. Юшневского и был знаком со многими декабристами, что, вероятно, усиливало интерес к нему Герцена. В альбоме Герцена 1840-х годов есть несколько портретов работы Рейхеля (см. ЛН, т. 63, указатель иллюстраций). Умер Рейхель в конце 1857 или в начале 1858 г.[155].
{75} Герцен получил 5 сентября разрешение на отпуск, который ему было позволено провести с семьей в Москве. Они выехали через несколько дней и вернулись в Новгород в начале октября.
{73} Дочь Герцена Наталья родилась 22 декабря, умерла 24 декабря 1841 г.
{77} Имеется в виду Я. И. Голубев, зять Витберга.
{78} После того как царь 14 июня 1842 г. отказал Герцену в разрешении жить в Москве, Огарев, хлопотавший по этому делу в Петербурге, посоветовал Наталье Александровне обратиться к императрице. 9 июля было получено извещение Бенкендорфа о том, что Герцену в связи с болезнью его жены разрешен переезд в Москву с сохранением, однако, полицейского надзора над ним (см. об этом в «Былом и думах» — Г, т. IX, стр. 90). В дневнике 1842 г., запись 9 июля, Герцен отметил помощь в этом деле М. Ю. Вьельгорского и В. А. Соллогуба (Г, т. II, стр. 218).
{79} Намек на историю с письмом к отцу в ноябре 1840 г., в котором Герцен рассказывал о случившемся в Петербурге убийстве будочником какого-то прохожего. Письмо было перехвачено полицией и послужило причиной высылки Герцена в Новгород. Об этом подробно рассказано в «Былом и думах» (Г, т. IX, стр. 53–76).
{80} Неточность: Герцен был отправлен в первую ссылку 10 апреля 1835 г.
{81} Григорий Иванович — Ключарев, московский чиновник, ведавший имущественными делами И. А. Яковлева.
{82} Лето 1843 г. Герцены провели в Покровском, там они жили и летом следующего года.
{83} Это недатированное письмо относится к апрелю — маю 1845 г. Упомянутое в нем письмо, посланное с Самариным, до нас не дошло.
{84} О своих занятиях естествознанием Герцен писал в дневнике 1844–1845 гг. Итогом этих занятий явился цикл статей «Письма об изучении природы» — одно из значительнейших произведений Герцена-материалиста. Первые два «письма» были напечатаны в «Отечественных записках», 1845, № 4, — об этой публикации и упоминается в письме.
{85} Герцен был в Петербурге с 4 до 14 октября 1846 г.
{86} Рисунок иконостаса для вятского собора был закончен Витбергом в 1850 г. По-видимому, им же был создан проект церкви св. Георгия, построенной в Тифлисе в 1850 г., но документальное подтверждение его авторства отсутствует (см. об этом в книге В. Л. Снегирева «Архитектор А. Л. Витберг», М. — Л. 1939).
{87} В PC, 1876 г., № 12, стр. 770, за этим следовало два абзаца, отсутствующие в отдельном издании: «Александр Лаврентьевич Витберг вполне заслуживает, чтобы, наконец, была отдана справедливость его дарованию, его возвышенному миросозерцанию и его честному, благородному, неподкупному характеру.
Если одолеваемый бедностию, многочисленным семейством, всякого рода лишениями и недостатками, оскорбленный в своем чувстве правды, лишенный честного имени, он при всем этом не соглашался ни на какую, даже самую мелочную уступку, могущую набросить на него хотя бы легкую тень сомнения, и, несмотря ни на что, с идеальным простосердечием хранил веру в торжество истины и невинности, то, конечно, имеет полное право на то, чтобы его знали и помнили».
{88} Из письма к Витбергу от 10 января 1839 г, (текст его см. в наст. главе).
Для этой главы Пассек широко использовала книгу Вадима Пассека «Путевые записки Вадима *», М. 1834, в которой много места было отведено истории Украины, быту и песенному творчеству украинского народа. В этой книге Пассек опирался на летописные памятники, исторические труды Д. Н. Бантыша-Каменского, «Описание Украины» Боплана, сборники И. И. Срезневского «Запорожская старина» и др. Несомненное влияние на него оказал и Гоголь. Романтическая приподнятость, свойственная книге Вадима Пассека, нашла отражение и в данной главе. Т. П. Пассек по-разному привлекала материал книги: в виде цитат, сокращенного изложения, монтажа кусков, взятых из разных ее мест, и т. п. По «Путевым запискам» нами устранено в тексте главы несколько случайных ошибок и очевидных опечаток.
{1} Эпиграф — неточная цитата из «Путевых записок» (стр. 137). В своей книге Вадим Пассек Малороссией называет правобережную Украину, особенно сильно испытавшую гнет панской Польши, а Украиной — левобережную, так называемую Слободскую Украину.
{2} Относя события эпохи Киевской Руси и создание таких литературных памятников, как «Слово о полку Игореве», к деятельности «малороссиян», Вадим Пассек впадал в ошибку, которую разделяли и другие современные ему историки. В действительности, формирование украинской народности произошло лишь в XIV–XV вв., а до этого существовала древнерусская народность, бывшая единым корнем трех народов — великорусского, украинского и белорусского.
{3} Последняя фраза в результате сокращения стала неясной по смыслу. В книге В. Пассека сказано: «И если название великого князя не имело большой значительности в Киеве, то приобрело ее во Владимире и Москве» (стр. 129).
{4} В примечании к этому абзацу В. Пассек называет источники, из которых он почерпнул сведения о жизни Сагайдачного, — «Историю Малороссии» Бантыша-Каменского и «Запорожскую старину» Срезневского («Путевые записки», стр. 75–76).
{5} Харьковский университет был открыт в 1805 г.
{6} Остается неясным, существовали ли в действительности такие письма Вадима Пассека, или автор «Из дальних лет» применила и здесь привычный прием превращения литературного документа в личное письмо. Во всяком случае, текст «писем» очень близок к «Путевым запискам»: письмо I — стр. 54–63; письмо II — стр. 137–145; письмо III — стр. 145–147; письмо IV — 150–162.
{7} Имеется в виду труд академика П.-С. Палласа, опубликованный в 1792 г. по-французски и затем переведенный на русский язык: «Краткое физическое и топографическое описание Таврической области, сочиненное на французском языке Петром Палласом… и переведенное Иваном Рижским». СПб. 1795.
{1} M. M. Лунин занимал в Харьковском университете кафедру всеобщей истории с 1835 по 1844 год.
{2} Сборник «Литературный вечер» был издан в память Вадима В., Пассека в Москве, в 1844 г. Кроме статьи «Странное желание», которую Пассек воспроизвела не вполне точно, в сборнике была напечатана статья В. Пассека «Малороссийская свадьба», оставшаяся незаконченной и доработанная по собранным им материалам Н. А. Ригельманом.
{3} «Прощение» царя было объявлено Вас. В. Пассеку в 1824 г.
{4} Отрицательная рецензия на «Путевые записки» была помещена в «Библиотеке для чтения», 1834, № 9, «Литературная летопись», стр. 24.
{5} Имеется в виду книга: «Рахиль. Сочинение Евгении Фоа. Перевод с французского Т — ы П..с..нъ. Москва, 1835». Очевидно, к ноябрю 1834 г. книга уже вышла в свет (цензурное разрешение 17 июля 1834 г.), и Лажечников хотел помочь ее распространению через тверских книгопродавцев. В мае 1835 г. в «Молве», ч. IX, № 18, появилась рецензия Белинского на эту книгу. Отметив, что собранные в ней повести «не первоклассные, даже не художественные в высшем значении», критик признавал, что «тем не менее они достойны всякого внимания по своему внутреннему достоинству». В конце отзыва Белинский писал: «Перевод хотя сделан и дамою, но обличает руку мужскую, твердую и вообще так хорош, что не к чему придраться, кроме разве типографических ошибок, вкравшихся потому, что книга печаталась за глазами переводчицы. Этих ошибок довольно: даже самое имя переводчицы искажено: вместо П..с..нъ, надобно б П..с..къ» (В. Г. Белинский, Полн. собр. соч., изд. АН СССР, т. 1, М. 1953, стр. 189).
{6} Далее и до конца главы Пассек частью цитирует, частью свободно излагает текст «Путевых записок», произвольно соединяя куски из разных мест книги.
{1} Этот отрывок из записок Вас. В. Пассека вошел в первую часть «Очерков России», СПб. 1838, стр. 117–124.
{2} О жизни Вас. В. Пассека уже было коротко рассказано в главе 21 «Из дальних лет» (том первый). Помещая здесь более полный рассказ о нем, Пассек излагает и частью цитирует его записки: «Отрывок жизни Василия Пассека, им самим сочиненный в Санктпетербургской градской тюрьме в 1803 году» (было напечатано в «Русском архиве», 1863, No№ 5–6, 7, 8–9).
{3} Тайная экспедиция, созданная Екатериной II в 1762 г. взамен упраздненной Тайной канцелярии и также ведавшая делами политического сыска, была уничтожена Александром I в 1801 г.
{1} Эпиграф — неточная цитата из стихотворения Пушкина «Деревня» (1819).
{2} Из незаконченной поэмы Некрасова «Мать» (1877).
{3} Из стихотворения Некрасова «Великое чувство! у каждых дверей…» (1877).
{4} Права дворянства были возвращены Пассекам в 1836 г.
{5} Статья Вадима Пассека «Киево-Печерская обитель» (с датой: 6 сентября 1836 г. Киев) была напечатана в «Очерках России», часть 1, СПб. 1838, стр. 26–79. Статья «Киевские Златые врата» — там же, часть II, M. 1840, стр. 139–150.
{6} О поездке в Англию и о встрече там с Герценом Пассек подробно рассказывает в главе 47.
{7} См. в наст. томе прим. 10 к главе 47.
{1} Эпиграф из «Евгения Онегина» («Отрывки из путешествия Онегина»).
{2} См. в наст. томе прим. 28 к главе 27.
{3} «Украинский альманах» был издан Срезневским в Харькове в 1831 г. Его же сборники фольклорных, исторических и этнографических материалов «Запорожская старина» вышли в свет в двух частях: часть 1, вып. 1–3, Харьков, 1833–1834; часть 2, вып. 1–3, Харьков, 1838.
{4} Рассказ Срезневского «Майор, майор!» появился в «Московском наблюдателе», 1836, ч. VI. В «Очерках России» были напечатаны следующие статьи Срезневского: «Мартын-пушкарь» (ч. 1, стр. 201–218), «Сеймы» (там же, стр. 226–239; в составе этой статьи им была опубликована извлеченная из древней Краледворской рукописи чешская песня о суде Любуши), «Изборники» (там же, стр. 240–250), «Казаки-гайдамаки униатской войны 1595–1654» (ч. III, стр. 121–138).
{5} В конце 1837 г. совет Харьковского университета предложил Срезневскому, тогда адъюнкт-профессору по кафедре политической экономии и статистики, отправиться в заграничную командировку для подготовки к занятию кафедры славяноведения. В связи с работой над докторской диссертацией его отъезд задержался. 7 января 1839 г. диссертация была отвергнута университетом, а в сентябре того же года Срезневский выехал за границу, откуда вернулся через три года. С 1842 по 1846 г. он читал в Харьковском университете лекции по истории и литературе славянских языков, с 1847 г. перевелся в Петербургский университет.
{6} Пассек приводит далее в свободном изложении текст из «Путевых записок» Вадима Пассека, рукопись которых сохранилась в ее бумагах (ИРЛИ, ф. 430, ед. хр. 28). В книгу 1834 г. текст этой рукописи не вошел.
{7} Письмо это, относящееся к 1837 г. (до июля, когда Пассеки выехали в Одессу), остается неизвестным.
{8} Назначенный генерал-губернатором Новороссийского края в 1823 г., М. С. Воронцов занимал эту должность до 1844 г.
{9} Из «Евгения Онегина» («Отрывки из путешествия Онегина»).
{10} Эпидемия чумы в Одессе началась 22 сентября 1837 г. Последний случай заболевания в городе был отмечен 4 декабря. Карантин был снят 24 февраля 1838 г. Подробное описание этой эпидемии, подтверждающее точность рассказа Пассек, см. в книге Ф. А. Дёрбека «История чумных эпидемий в России с основания государства до настоящего времени». СПб. 1905, стр. 300–311.
{11} Описанное у Пассек землетрясение 11/23 января 1838 г. принадлежало к числу очень мощных. Оно охватило обширную территорию от Курской и Харьковской губерний на востоке до Балканского полуострова на западе (см.: И. Мушкетов и А. Орлов, Каталог землетрясений Российской империи. СПб. 1893, стр. 253–265),
{1} Эпиграф из «Евгения Онегина» (глава первая, строфа 18).
{2} Следующее ниже описание Бахчисарая и татарского женского: праздника (до слов: «Как хороши твои ночи, Таврида!») представляет собой сокращенный текст очерка самой Пассек «Приезд в Бахчисарай. Увеселения и обычаи татарок» («Очерки России», ч. III, стр. 197–220).
{3} Мавзолей Дильара в ханском дворце в Бахчисарае был сооружен ханом Керим Гиреем над могилой его пленницы — по преданию, польской красавицы Марии Потоцкой.
{4} Парадный вход ханского дворца через портал, оформленный итальянским мастером Оливизом Фрязиным Новым, ведет через внутренний дворик, названный у Пассек «сенями», к фонтану, который был построен в 1737 г. ханом Каплан Гиреем.
{5} Из поэмы Пушкина «Бахчисарайский фонтан» (1822).
{6} Пассек приводит далее сокращенный текст главы «Тепекермен», входящей в «Отрывки из путешествия по Крыму» Вадима Пассека («Очерки России», ч. IV, стр. 97–102).
{7} Описание Мангупа взято из того же источника («Очерки России», ч. IV, стр. 102–118). Пещерный город и крепость Мангуп существовали в VI–XV вв. и были населены потомками тавро-скифов и сармато-аланов. Предположение Вадима Пассека о греческом происхождении города современной наукой не подтверждается.
{8} Сокращенный текст главы «Байдары и Мердвень», из того же источника (стр. 118–120). Шайтан-Мердвень — по-татарски Чертова лестница.
{1} Это письмо Е. И. Герцена, который был свидетелем происходившего в доме кн. Хованской после увоза Н. А. Захарьиной, дополняет рассказ в «Былом и думах» и в воспоминаниях Астраковой, приведенных в главе 30.
{2} У Пассек была указана ошибочная дата рождения сына Герцена — 20 июня.
{3} В письмах Н. А. Захарьиной 1838 г. этих слов нет. В письме от 25–31 октября 1837 г. есть сходные строки: «Вот платье, вот наряд к завтраму, а там — образ, кольца, хлопоты, приготовленья, и ни слова мне!» (А. И. Герцен, Сочинения, изд, Павленкова, т. VII, M. 1907, стр. 370). Эту именно цитату привел Герцен в «Былом и думах» (Г, т. VIII, стр. 354).
{4} Речь идет о Людмиле Пассек (о ней см. выше, в главе 26).
{5} В 1837 г. Вадим Пассек напечатал в «Журнале министерства внутренних дел», № 9, статью «Курганы и городища в Харьковской губернии». Позднее он продолжал заниматься этой темой и разработал план широкого изучения курганов на всем протяжении России, от Дуная до Забайкалья. Недостаток средств и ранняч смерть не позволили ему осуществить этот план (см. об этом в неизданных письмах Вадима Пассека к М. П. Погодину — ЛБ, Пог/П, 23.77).
{6} Графиня А. Р. Чернышева (1744–1830) была двоюродной сестрой Вас. В. Пассека. Богатая помещица, приближенная Екатерины II, она отличалась вспыльчивостью и своенравием, которые доводили ее до крайней жестокости в отношении к крепостным.
{7} Местонахождение автографа этого письма неизвестно.
{6} В 1837 г. в Петербурге была издана брошюра П. И. Кеппена «Список известнейшим курганам в России».
{9} Герцен вспоминает книги, увлекавшие его и «корчевскую кузину» в годы их юности: «Путешествие молодого Анахарсиса в Грецию» (1788) — сочинение французского археолога и писателя Жан-Жака Бартелеми; «Страдания молодого Вертера» (1774) Гете; трагедии В. А. Озерова — «Эдип в Афинах» (1804), «Фингал» (1805), «Димитрий Донской» (1807) и др.
{10} Из «Евгения Онегина» (глава шестая, строфа 44).
{11} Речь идет, видимо, о приезде Герценов в Москву 23 августа 1839 г. Обратно во Владимир они выехали 30 сентября.
{12} Пассек имеет в виду запись Герцена в дневнике 1842 г. о смерти Вадима (Г, т. II, стр. 235). Дневники Герцена 1842–1845 гг. были впервые напечатаны в первом томе женевского издания его сочинений (1875). По этой публикации Пассек и могла познакомиться с упомянутой записью.
{13} В известных нам письмах Огарева к Пассек таких строк нет,
{14} См. выше прим. 70 к главе 32.
{15} «Письма об изучении природы» печатались в «Отечественных записках» с апреля 1845 г. по апрель 1846 г. В них Герцен развивал материалистические идеи применительно к вопросам естествознания. В эти же годы в тесном единстве с Белинским формировалось его революционное мировоззрение. Расхождение их обоих с Грановским и другими московскими друзьями вырастало на почве философских и политических разногласий. Переписка Герцена с Грановским в 1847–1855 гг. свидетельствует об их искренней симпатии друг к другу, но вместе с тем и об углублявшемся идейном разладе (см. публикацию Я. З. Черняка писем Грановского к Герцену — ЛН, т. 62, стр. 86–104).
{16} Говоря о сближении Герцена с Белинским и характеризуя статьи последнего, Пассек использовала текст «Былого и дум» (Г, т. IX, стр. 28–29). Однако она при этом извратила мысль Герцена, который отметил в статьях Белинского «оригинальное сочетание идей философских с революционными». Вместо этого Пассек пишет об «оригинальном слиянии идей философских с религиозными».
{17} Этот краткий рассказ о ссылке Герцена в Новгород и затем о полученном им разрешении жить в Москве Пассек составила на основе «Былого и дум» (Г, т. IX, стр. 53–91).
{18} Цитаты из «Былого и дум» (Г, т. IX, стр. 112 и 113).
{19} Из названных стихотворений Сатина три («Рейн», «Lauro dell'Isola bella» и «Три поры») были напечатаны в альманахе «Литературный вечер», М. 1844. Перевод в стихах «Бури» Шекспира вышел в свет отдельным изданием в Москве в 1840 г. Здесь шекспировской трагедии было предпослано «Посвящение», строки из которого цитирует Астракова.
{20} Сохранившиеся письма Герцена к Астраковым за 1832–1851 гг. вошли в Собр. соч., изд. АН СССР; там же напечатана большая часть писем Н. А. Герцен к Т. А. Астраковой, однако среди них нет того, которое цитирует здесь Астракова.
{21} Сын Герцена Иван родился в середине февраля 1841 г. и через три дня умер. См. об этом в «Былом и думах» (Г, т. IX, стр. 56).
{22} Сатин приехал в Новгород в июле 1841 г. и пробыл у Герцена около двух недель. Огарев навестил Герцена гораздо позже — он был в Новгороде с 31 мая до 10 июня 1842 г.
{23} Эта дата неточна: дочь Герцена Наталья родилась 22 декабря. Умерла она 24 декабря 1841 г., как правильно сказано в конце письма.
{24} Местонахождение автографа этого письма Н. А. Герцен с припиской Герцена неизвестно. Письмо Астраковой о смерти мужа, последовавшей 12 февраля 1842 г., хранится в ЦГАЛИ, отрывок из него см.: Г, т. XXII, стр. 343. Там же, на стр. 131 напечатано письмо Герцена к ней от 23 февраля, о котором упомянуто ниже.
{25} Герцены жили в Покровском с 12 июня по 26 августа 1843 г. Точная дата приезда к ним С. И. и Т. А. Астраковых неизвестна.
{25} Слуга Герцена Матвей утонул 14 июня 1843 г. См, запись в дневнике Герцена под этим числом (Г, т. II, стр. 284–288).
{27} Сын Иван родился у Герценов 30 ноября и умер 5 декабря 1842 г. (см. там же, стр. 248–249), Отнеся это событие к осени 1843 г., Астракова ошиблась.
{28} Проводы Кетчера состоялись 23 октября 1843 г.
{29} Астраковы происходили из крепостных крестьян А. И. Бунина, деда Елагиной (см. ЛН, т. 63, стр. 541).
{30} Кетчер возвратился из Петербурга только весной 1845 г., до этого он приезжал в Москву в мае 1844 г. Сын же Герцена Николай родился 30 декабря 1843 г., следовательно, упоминаемый разговор Н. А. Герцен с Кетчером мог произойти лишь до его отъезда в Петербург.
{1} Эпиграф — неточная цитата из стихотворения Е. П. Ростопчиной «Ночной мотылек» (1840).
{2} Подлинник этого письма от 7 октября 1840 г. хранится в ИРЛИ (ф. 430, ед. хр. 21, лл. 5–6). Приводим полностью части письма, использованные Пассек в сокращении. Образ Петербурга начала 40-х годов, нарисованный Вадимом Пассеком, не лишен известного литературного и исторического интереса:
«Вот я и в Петербурге, мой верный друг! Приехали сюда на рассвете во вторник. Дорога была довольно скучная. Видел Торжок, Вышний Волочок, Валдай и Новгород. Валдайские горы — то же самое, что и наш Валковский уезд, только больше камня и нет фруктовых лесов. Новгород проехали ночью. Крепость невелика, но почти вся уцелела. Волхов широк и глубок. Все стихло и стало ручьем Великого моря. Верст за сто до Петербурга пустыня — леса и болота, даже деревень почти нет, одни ямские дворы; холодно, сыро, пасмурно, нет надежды на приют человека — и вдруг Петербург. Громада зданий, прекрасные улицы, каналы, корабли, паровозы, монументы, войско — все это, помноженное само на себя, будет Петербург.
Я видел Зимний дворец — это чудо архитектуры; описывать его не могу, лучше оставим до разговора, перед ним Александровская колонна. Ангел как будто склонился перед дворцом и указывает на небо. Видел памятник Кутузова, Барклая — и Петра. Был раза три на Невском проспекте. Это широкая улица версты на четыре длиною, один конец примыкает к Главному штабу — к зданию, кажется в 175 окон в одном фасаде, — другой конец идет к стороне взморья. Тут есть и трех- и пятиэтажные дома — все занято вывесками и магазинами. Ночью освещена улица и магазины газом. Один фонарь освещает ярче десяти обыкновенных. Видел соборы: Троицкий, Казанский и Исакиевский. Последний весь из гранита и мрамора; колонны мраморные, чугунные и бронзовые; на высоте, кажется, 24 ангела в колоссальном виде; вышина собора 47 сажен; внутри помещается 12 000 человек.
Прокатился по железной дороге в Царское Село и в Павловск. Сначала дико немножко, а назад ехал и дремал под вечерок. Удобств много. Ездило до Царского Села человек 200, а в Павловск — человек 10; назад же — до 300. При хорошей езде в 20 минут 25 верст. Теперь ты спокойна: я уже не поеду более, чтобы ты не тревожилась. Впрочем, здесь ездят три раза в день, и все много народа. Машина бежит, как будто в сказках: искры сыплются на дороге, белый пар стелется дугою, как грива, — и этот великан дрожит и ходит ходнем и тащит за собою пудов тысячи две и три.
Ты видишь, что я много сделал в полтора дня. Был у всех книгопродавцев. Не знаю, удастся ли сбыть: надежды мало. А впрочем, что бог даст. С литераторами еще не видался, надеюсь завтра. У министров буду дня через два — надобно приготовить бумаги и еще поговорить кое с кем».
{3} Подлинник этого письма не сохранился. О встречах с Вадимом в Петербурге в 1840 г. Герцен упомянул в дневниковой записи 1842 г., посвященной смерти Пассека (Г, т. II, стр. 238).
{4} Предложение Греча связано было с организацией им нового журнала «Русский вестник», начавшего выходить с января 1841 г. и принадлежавшего к реакционному крылу тогдашней русской журналистики. О своих встречах с петербургскими литераторами Вадим Пассек подробно писал А. Ф. Вельтману в письмах от 14, 19 и 24 октября 1840 г. (ЛБ, Вельт./II. 4. 51, No№ 3, 4 и 5).
{5} Картина К. И. Рабуса «Вид Кремля при лунном свете» находится в Оружейной палате Московского Кремля.
{6} Пассек ошиблась: Я. И. де Санглен был начальником канцелярии министерства полиции в 1812–1816 гг. О нем упоминается в «Былом и думах» (Г, т. VIII, стр. 58 и 99).
{7} С Погодиным В. Пассека связывали общие научные и литературные интересы, что отразилось и в письмах Пассека к Логодину (ЛБ, Пог./II, 50. 54; 52. 72; 23. 77).
{8} Пассеки жили на Остоженке (ныне Метростроевская ул., дом № 29).
{9} Отрывок из исторической повести Лажечникова «Колдун на Сухаревой башне» появился в «Отечественных записках», 1840, № 6. Повесть не была закончена Лажечниковым.
{10} Драматический очерк в четырех актах «Христиерн II и Густав Ваза» был закончен Лажечниковым в 1842 г. и тогда же появился в печати — сначала в сборниках «Дагерротип», затем отдельным изданием.
{11} Подлинник этого письма неизвестен. Дело по обвинению Герцена в распространении «неосновательных слухов» началось в декабре 1840 г. Очевидно, в конце января 1841 г. Герцен уже знал о предстоящей ссылке в Новгород, куда он выехал 30 июня.
{12} В 1840 г. в Петербурге было впервые напечатано (по рукописи XVII в.) сочинение Григория Котошихина «О России в царствование Алексея Михайловича», в котором обличались господствовавшие в Московском государстве деспотические порядки.
{13} Речь идет, видимо, о не дошедшей до нас статье о проекте храма Христа Спасителя, а не о «Записках А. Л. Витберга», писанных Герценом в Вятке, как предполагает Пассек.
{14} Намек на раннюю дружбу с «корчевской кузиной».
{15} Первая часть «Записок одного молодого человека», в которую вошли воспоминания о «меленковской кузине», то есть о Т. Кучиной.
{16} В октябре 1840 г. Вадим Пассек по поручению Вельтмана продал С. Л. Львицкому за 1000 рублей перевод комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь». Почти одновременно с Вельтманом эту комедию перевел и Сатин (его перевод был напечатан в «Современнике», 1851, № 10). О продаже перевода Пассек известил Вельтмана в письме от 24 октября 1840 г. (ЛБ, Вельт./II, 4. 51. № 5). Поручение Львицкого, передаваемое Герценом, связано с этой сделкой, которая была позднее, по-видимому, расторгнута. Перевод Вельтмана под заглавием «Волшебная ночь» был напечатан в сборнике «Литературный вечер», М. 1844, стр. 35–143. Трагедия Сумарокова «Гамлет» (переделка шекспировской трагедии) была написана в 1748 г.
{17} См. выше прим. 2 к главе 38.
{18} Статистическое описание Московской губернии было закончено Пассеком в 1841 г., но осталось ненапечатанным.
{19} «Московская справочная книжка, изданная Вадимом Пассеком», вышла в свет в 1842 г.
{20} Работа Вадима Пассека «Историческое описание Московского Симонова монастыря» была первоначально напечатана в Прибавлениях к «Московским губернским ведомостям», 1842, No№ 1–12; в 1843 г., уже после смерти автора, она вышла отдельным изданием. Рецензия на эту книгу появилась в «Современнике», 1843, т. 32, № 10, стр. 90–91,
{21} Герцены приехали из Новгорода в Москву 17–19 июля 1842 г.
{22} О смерти М. Ф. Орлова Герцен узнал 25 марта, еще в Новгороде. Он посвятил ему обширную запись в дневнике (26 марта — Г, т. II, стр. 201–203). На основе этой записи Пассек и построила свое изложение «рассказов» Герцена (см. также: Г, т. VIII, стр. 175–178).
{23} Пассек имеет в виду запись в дневнике Герцена от 29 июля 1842 г. (Г, т. II, стр. 220–5221).
{1} В качестве эпиграфа взят рефрен из стихотворения Беранже «Les étoiles qui filent» (1820).
{2} О сборнике «Литературный вечер» см. выше, прим. 2 к главе 34., Пассек приводит не вполне точно рецензию, помещенную в «Современнике», 1844, т. 35, № 8, стр. 204–205. В перечне участников сборника Пассек исправила ошибку рецензии (Энгельман вместо правильного Ригельман) и вставила фамилию Н. Д. Неелова, отсутствующую как в рецензии, так и в оглавлении сборника. Ему, очевидно, принадлежит повесть «Быль не быль, да и не выдумка», — единственная вещь в сборнике, помещенная анонимно.
{3} В дневнике 1842 г., запись 26 октября, Герцен с большим чувством характеризует Е. Г. Черткову (сестру декабриста 3. Г. Чернышева) и отмечает ее дружеское, сердечное отношение к семье умершего Вадима Пассека (Г, т. II, стр. 236–237; см. также в «Былом и думах» — т. VIII, стр. 143).
{4} Эта полоса семейной жизни Герцена отразилась во многих записях его дневника 1842–1843 гг.
{5} Первый текст, взятый в кавычки, Пассек составила на основе дневниковой записи Герцена от 18 января 1843 г. (Г, т. II, стр. 262). Второй текст в кавычках также восходит к дневниковой записи — от 9 мая 1843 г. (там же, стр. 280).
{6} По просьбе Герцена С. Г. Строганов в марте 1843 г. обратился к Бенкендорфу с письмом о разрешении ему поездки за границу. 18 апреля Герцен узнал об отказе царя.
{7} В «Отечественных записках» 1843 г. был напечатан цикл статей Герцена «Дилетантизм в науке».
{8} Неточная цитата из дневника Герцена, запись от 28 февраля 1843 г. (Г, т. II, стр. 268).
{9} Перечень авторов сочинений, прочитанных Герценом, и краткие характеристики некоторых из них Пассек заимствовала из дневника Герцена за 1842–1845 гг. (см. Г, т. II, по указателю имен).
{10} С октября 1844 г. и до весны 1845 г. Герцен посещал в Московском университете лекции И. Т. Глебова по сравнительной анатомии, интересовавшие его в связи с работой над «Письмами об изучении природы».
{11} В 1844 г. Грановский хлопотал о разрешении издавать журнал исторического и критического содержания «Ежемесячное обозрение», в котором обещали принять участие многие его друзья. В 1845 г. ему сообщили ответ царя на просьбу о новом журнале: «Не нужно» (см.: «Т. Н. Грановский и его переписка», т, 1. Биографический очерк А. Станкевича. М. 1897, стр. 134–136, а также Г, т. XXII, стр. 366–367).
{12} Устный рассказ Щепкина послужил Герцену основой для создания повести «Сорока-воровка» (1847).
{13} Заключительный абзац не является письмом Герцена: Пассек составила его на основе дневниковой записи от 16 июня 1843 г. (Г, т. II, стр. 286–287).
Первая половина настоящей главы посвящена крупному событию в общественной жизни Москвы 40-х годов — публичным лекциям Грановского по истории Западной Европы в средние века. Эти лекции не случайно привлекали многочисленных слушателей из кругов московской интеллигенции. Будучи ученым-просветителем, Грановский на материале истории средневековья развивал передовые идеи. По словам Герцена, «его сила была не в резкой полемике, не в смелом отрицании, а именно в положительном нравственном влиянии… в чистоте его характера и в постоянном, глубоком протесте против существующего порядка в России» (Г, т. IX, стр. 122). Пассек перепечатала в этой главе полный текст двух статей Герцена о лекциях Грановского, воскресив их тем самым в сознании русского общества. В рассказе о лекциях и об их успехе у публики Пассек использовала вполне достоверные свидетельства Т. А. Астраковой, которая слушала Грановского и вспоминала о его лекциях по личным впечатлениям.
На воспоминаниях Астраковой построена в основном и вторая половина главы — рассказ о московском периоде жизни Герцена, о начавшемся разладе с друзьями и о его решении ехать за границу. Не напечатанное по цензурным причинам продолжение этих воспоминаний — описание прощального вечера у Грановского и проводов Герцена на станции Черная Грязь — сохранилось в рукописи и печатается во втором приложении к настоящему тому.
В отдельном издании Пассек несколько сократила и переделала текст Астраковой. Эти части главы мы печатаем по PC, где они были даны в более близком к первоисточнику виде.
{1} Эпиграф из второй статьи Герцена «О публичных чтениях г-на Грановского» (Г, т. II, стр. 123).
{2} Чтение первого курса публичных лекций в Московском университете Грановский начал 23 ноября 1843 г. и закончил 22 апреля 1844 г. Текст их в Печати не появлялся, до нас они дошли в записях некоторых слушателей (хранятся в Государственном Историческом музее в Москве). Грановский читал курсы публичных лекций и позднее — в 1845/46 и в 1851 гг.
{3} Первый абзац почти точно воспроизводит слова Герцена из его первой статьи о лекциях Грановского.
{4} Часть главы от начала второго абзаца и до строк, подводящих к статье Герцена, Пассек взяла из воспоминаний Астраковой. К этим же воспоминаниям восходит, очевидно, текст, находящийся между первой и второй статьями Герцена.
{5} К этому месту в PC было дано примечание: «Помещаем это письмо и следующее с печатных оттисков, полученных Т. П. Пассек от самого автора. Оттиски, сохранившиеся в библиотеке П. А. Ефремова, также весьма любезно сообщены им „Русской старине“. — Ред.» (PC, 1877, № 7, стр. 447). Рукопись статьи неизвестна. Пассек напечатала ее вполне исправно, за исключением немногих мелких неточностей, которые устранены нами. Свои впечатления от лекций Герцен записывал в дневник (см. Г, т. II, стр. 316–320; о них он писал также в Петербург Кетчеру — т. XXII, стр. 159–160 и 182–183).
{6} Грановский был командирован в Берлинский университет для подготовки к профессорской деятельности в 1836 г. В Москву он вернулся в августе 1839 г.
{7} Французские просветители (Монтескье, Вольтер и др.) односторонне рассматривали средние века как период невежества и варварства, и не умели правильно объяснить значение этой эпохи в европейской истории. Автор ряда трудов по истории средневековья, опубликованных в 30-х годах, Генрих Лео (1799–1878), стоял на реакционных позициях как в своих исторических исследованиях, так и в публицистических статьях, на что и намекает Герцен.
{8} Герцен имеет в виду произведения, в которых воссоздавались образы героев поэм Гомера и трагедий Софокла: трагедии Сенеки («Геркулес на Эте», «Агамемнон»), Расина («Андромаха», «Федра»), Альфиери («Орест», «Антигона», «Агамемнон»), Гете («Ифигения»).
{9} Архитектура огивы — готическая архитектура с ее стрельчатыми арками (от франц. ogive — стрелка).
{10} «Письма об эстетическом воспитании» Шиллера появились в 1795 г. В начале этого трактата автор сам указывает на связь своей системы с философией Канта. Идея историзма отличает эстетические взгляды Шиллера от взглядов других теоретиков искусства XVIII в.
{11} Немецкий ученый-теолог Генрих Паулус опубликовал без разрешения автора лекции Шеллинга, читанные им в Берлинском университете в 1841–1842 гг., после чего Шеллинг возбудил против него судебный процесс.
{12} В «Москвитянине» (1843, ч. VI, № 12, стр. 521–530), в разделе «Московская летопись» была помещена статья Шевырева о лекциях Грановского. Признавая, по необходимости, многие достоинства этих лекций, Шевырев упрекал Грановского в односторонности, в том, что он «добровольно стал в ряды западных мыслителей, там приковал себя к одному чужому знамени и обещал нам быть эхом одной только стороны исторического учения». Упрека в том, что Грановский «ничего не сказал о России», в статье нет. Его Пассек взяла из записи в дневнике Герцена от 11 декабря 1843 г. (Г, т. II, стр. 319).
{13} Ответ Грановского приведен почти точно по записи в дневнике Герцена от 21 декабря 1843 г. (там же, стр. 320).
{14} Вторую статью о лекциях Грановского Герцен закончил в середине декабря 1843 г., но С. Г. Строганов отказался напечатать ее в «Московских ведомостях». До последнего времени текст статьи считался утраченным. В 1961 г. И. Г. Птушкиной была найдена сохранившаяся в фонде Свербеевых (ЦГАЛИ) рукописная копия этой статьи, скрепленная подписью Герцена и датированная им 15 декабря 1843 г. Очевидно, это тот экземпляр, который был приготовлен для набора в «Московских ведомостях». Текст новонайденной статьи опубликован в журнале «Новый мир», 1962, № 3; он войдет в том XXX собр. соч. Герцена, изд. АН СССР.
Летом 1844 г. Герцен написал новую статью, посвященную окончанию курса лекций Грановского, и тогда же напечатал ее в июльской книжке «Москвитянина». По тексту этой публикации Пас-сек и перепечатала ее в настоящей главе.
{15} Вслед за Грановским с публичными лекциями выступали и другие профессора Московского университета — С. П. Шевырев по истории древней русской словесности (1844/45 г.), К. Ф, Рулье по зоологии (1845/46 г.), и др.
{16} Имеется в виду заключительная сцена трагедии Шекспира «Гамлет, принц датский»,
{17} Из стихотворения Гете «Соединенным Штатам» (1827).
{18} См. об этом запись в дневнике Герцена от 24 апреля 1844 г. (Г, т. II, стр. 350–351),
{19} Эту мысль Герцен высказал в «Былом и думах» (Г, т. IX, стр. 132).
{20} В 1844 г, Герцены выехали в Покровское 24 июня. Работать над «Письмами об изучении природы» Герцен начал в июле. Текст в кавычках — не вполне точная цитата из первой статьи этого цикла «Эмпирия и идеализм» (Г, т. III, стр. 91),
{21} Е. Ф. Корш с женой приехали в Покровское в августе. Герцен отметил в дневнике приезд многих друзей и знакомых, навестивших Покровское в связи с именинами Н. А. Герцен 25 августа (Г, т. II, стр. 370 и 374).
{22} Завещание И. А. Яковлева неизвестно. О его содержании мы можем судить по ряду источников: свидетельство Е. И. Герцена, приведенное по памяти (PC, 1876, № 4, стр. 809–810), поправки к нему Д. Д. Голохвастова, располагавшего самим документом («Русский архив», 1876, № 6, стр. 235–236) и рассказ Герцена в «Былом и думах» (Г, т. IX, стр. 181–182).
{23} Ошибка Пассек: Герцен получил после смерти отца имение в Костромской губернии (дер. Лепехино Чухломского уезда). Так как он не был законным наследником И. А. Яковлева, то последний еще в 1840 г. оформил фиктивную продажу имения Герцену («Звенья», т. IX, М. 1951, стр. 516–517).
{24} О ссоре И. А. Яковлева с Д. П. Голохвастовым подробно рассказано в «Былом и думах» (Г, т. IX, стр. 177–182; см. также т. XXII, стр. 233). Некоторые новые данные для понимания этой ссоры вносит неизданное письмо Пассек к ее тетке Е. П. Смаллан от декабря 1844 г.: «Об Иване Алексеевиче можно сказать только, что он день ото дня становится блаженнее — а на его блажь день ото дня все смотрят меньше. Ссора его была с Дмитрием Павловичем, которому, отдавая остальные от продажи 700 душ, он наделал столько условий, что Д. П. едва не оставался в убытке. Огорченный такой недобросовестностью Ивана Алексеевича, он ото всего отказался, выговоривши Ивану Алексеевичу все их прежние дела, и тут сделал ему жестокий, но справедливый упрек в их поступке с детьми Петра Алексеевича, высказал ему все, о чем они думали, что знает только их нечистая совесть, истина вечно жива, и через много лет, на конце его дней, предстала перед ним, да еще из уст родного и любимого племянника. Вследствие этой ссоры и желая помириться с Дмитрием Павловичем, Иван Алексеевич назначил нам 10 тысяч, но примирения еще нет. Когда Саша по желанию Ивана Алексеевича приехал к Д. П. с предложением мира и объявлением о назначении 10 т. нам, то Д. П. отвечал: я не поверю им, по своему обыкновению обманут, а скажи от меня, что я сам своим обеспечиваю эти 10 т.; если дядя опять обманет, то я их вместо него выплачу Т. П. Саша хочет столько же из своей доли Анночке, дочери Алеши» (ИРЛИ, ф. 430, ед. хр. 8, № 3).
Это письмо подкрепляет достоверность рассказа Пассек о судьбе наследства ее деда П. А. Яковлева (см. в лервом томе главу 2) и дает дополнительный материал для комментария к «Былому и думам».
{25} И. А. Яковлев не мог передать при жизни керенское имение С. Л. Поленовой, так как она не была его наследницей. Это имение было завещано Д. П. Голохвастову, но особым письмом И. А. просил его передать имение дочери сенатора.
{26} Философские и социально-политические разногласия между Герценом и Огаревым, с одной стороны, и их московскими друзьями, с другой, начались вскоре после возвращения Герцена в Москву, но особенно резко выявились летом 1846 г. в Соколове, где в последний раз собрались друзья Герцена. См. об этом в «Былом и думах» (Г, т. IX, стр. 207–212).
{27} Речь идет о написанных в 1844 г. реакционно-славянофильских стихотворениях H. M. Языкова («К не нашим», «Константину Аксакову», «К Чаадаеву»), направленных против лагеря «западников» и изобиловавших обвинениями, напоминавшими полицейский донос. См. об этом в «Былом и думах» (Г, т. IX, стр. 167 и 321–322).
{28} Магистерскую диссертацию «Волин, Иомсбург и Винета» Грановский защитил в Московском университете 21 февраля 1845 г. В биографическом очерке «Тимофей Николаевич Грановский» (М. 1869) А. В. Станкевич писал о том, как проходила эта защита: «Тем, которые присутствовали на этом диспуте, памятны еще умеренность и спокойствие, с какими Грановский отвечал на более чем горячие возражения оппонентов. Слушатели и студенты при этом случае выказали свое сочувствие автору диссертации и не воздержались от выражений неодобрения некоторым из его противников. Друзья последних начали толковать, что в университете был бунт. Толки такого рода могли быть тогда небезопасны для университета. Желая охранить юношей от неприятностей… Грановский пред началом одной из своих лекций обратился к ним с словами благодарности и вместе совета» (стр. 146). Здесь же, в более полном виде, приведено обращение Грановского к студентам.
{29} Неточная цитата из статьи Белинского «Русская литература в 1845 году» (В. Г. Белинский, Полн. собр. соч., т. IX, М. 1955, стр. 396). Эта мысль высказана критиком в связи с разбором первой части романа «Кто виноват?», напечатанной в «Отечественных записках», 1845, № 12.
{30} Отсюда и до конца главы с небольшими перерывами идет текст воспоминаний Астраковой. Находящееся в начале следующего абзаца сокращенное обозначение фамилии «А — ой» раскрываем предположительно как «Аксаковой» (дочери С. Т. Аксакова Веры Сергеевны).
{31} В PC за этим следовала общая характеристика обстановки, в которой начались лекции Грановского. Готовя отдельное издание, Пассек перенесла этот текст в начало главы (см. прим, 4). От такой перестановки композиция главы, несомненно, выиграла, почему мы не сочли нужным возвращаться к менее удачному варианту PC.
{32} Мать Н. А. Герцен Аксинья Ивановна Захарьина (по другим данным — Фролова) была, по-видимому, крепостной в шацком имении А. А. Яковлева.
33 Шутливая записка Герцена приведена здесь не вполне точно (см. ЛН, т. 64, стр. 509).
{34} Дочь Герценов Елизавета родилась 30 декабря 1845 г. и умерла 27 ноября 1846 г.
{35} Как видно из рукописи Астраковой, ее замечание о «роковом влиянии» относилось к М. Ф. Корш.
Рукопись настоящей главы сохранилась в бумагах «Русской старины» (ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, ед. хр. 1977, лл. 1–16 об.). По сравнению с журнальной публикацией (PC, 1877, № 10, стр. 277–300) рукописный текст содержит ряд интересных вариантов, наиболее существенные из которых приводятся в примечаниях. В основном тексте по рукописи восстанавливаются только те купюры, в которых явственно обнаруживается наличие цензурной правки или автоцензуры. Все такие случаи оговариваются в примечаниях. О заграничной поездке Пассек 1859–1861 гг. см. во вступительной статье к настоящему изданию, где указаны также неточности, допущенные Пассек в ее рассказе.
{1} Эпиграф из поэмы Огарева «Юмор» (часть вторая, глава 9).
{2} Весь текст от слов: «Больше и говорить не стал» до«…бояться нечего», восстанавливаем по рукописи, так как очевидно, что он был исключен по цензурным соображениям.
{3} В рукописи слово «негодование» зачеркнуто и сверху рукой Пассек вписано: «недоумение». Этот смягченный ради цензуры вариант вошел в оба печатных текста.
{4} Черновик этого письма Пассек к шефу жандармов и начальнику III Отделения кн. В. А. Долгорукову сохранился в ее бумагах (ИРЛИ, ф. 430, ед. хр. 4). См. об этом во вступительной статье к настоящему изданию.
{5} «Русский вестник», основанный M. H. Катковым в 1856 г., занимал первоначально умеренно-либеральные позиции. Большому успеху журнала в первые годы его существования способствовало участие в нем лучших писателей — Тургенева, Толстого, Салтыкова-Щедрина, Островского, Аксакова и др. После 1861 года, в связи с переходом Каткова в лагерь реакции, журнал стал утрачивать свое прежнее значение.
{6} Скульптура работы Ф. П. Толстого «Нимфа, льющая воду из кувшина» находится в центре водоема «Львиный каскад» в Нижнем парке Петродворца (б. Петергофа).
{7} Четыре барельефа на темы «Одиссеи» были выполнены Ф. П. Толстым в 1816–1822 гг. Оригиналы их находятся в Государственной Третьяковской галерее в Москве. Описание барельефов Пассек заимствовала из составленного самим Толстым обзора его художественной деятельности (PC, 1873, № 4, стр. 524).
{8} Оригиналы двадцати медальонов, созданных Ф. П. Толстым в память Отечественной войны 1812–1814 гг., находятся в Государственном Русском музее в Ленинграде. О работе над ними, продолжавшейся с 1814 по 1836 г., Толстой рассказал в «Записках» (PC, 1873, № 2, стр. 139–143; см. также — 1873, № 4, стр. 518–519).
{9} Скульптура Морфея (мрамор, 1852), работы Ф. П. Толстого, находится в Государственной Третьяковской галерее. Его же картина «Семейный портрет» (1830) хранится в Государственном Русском музее.
{10} В кратком изложении фактов биографии Шевченко Пассек допустила ряд ошибок. Освобожденный от крепостной зависимости 22 апреля 1838 г., он в том же году был принят в Академию художеств, которую окончил в 1845 г. со званием свободного художника, после чего уехал на Украину. Арестован он был 5 апреля 1847 г. по делу Кирилло-Мефодиевского общества. У поэта при обыске были найдены стихи «возмутительного и преступного содержания», вследствие чего он был отдан в солдаты и сослан в Оренбург, а оттуда в Орскую крепость; в № 50 г. за то что он, вопреки запрещению, писал стихи и рисовал, его выслали в Ново-Петровское укрепление на берегу Каспийского моря. Весной 1857 г. Шевченко по ходатайству Ф. П. Толстого получил разрешение выйти в отставку; 2 августа того же года он покинул Ново-Петровское укрепление.
{11} Письма Шевченко к А. И. Толстой Пассек напечатала по подлинникам с пропуском незначительных приписок, довольно исправно, если не считать немногих мелких неточностей. Точное воспроизведение по автографам всех напечатанных ею писем см. в издании: Тарас Шевченко, Повне зiбрання творiв, т. VI, изд. АН УРСР, КиГв, 1957, стр. 107–109, 124–126, 149–150, 158–159 и 178.
{12} Имеется в виду приятель Шевченко, художник Николай Осипович Осипов.
{13} Имеется в виду скульптор И. Т. Тимофеев. О нем см. в книге Н. А. Рамазанова «Материалы для истории художеств в России», т. I, М. 1863,
{14} Президентом Академии художеств с 1852 по 1876 г. была дочь Николая I в. к. Мария Николаевна.
{15} У Пассек это письмо было напечатано «с соблюдением правописания подлинника». В настоящем издании все письма Шевченко печатаются в соответствии с современными нормами орфографии,
{16} Перевод «Замогильных записок» Шатобриана печатался в «Отечественных записках» с ноября 1848 г. до конца 1849 г. Одновременно их печатала и «Библиотека для чтения».
{17} По возвращении из ссылки Шевченко много занимался гравированием. За офорты с картин Рембрандта, Мурильо, Брюллова и др. Академия художеств присвоила ему в 1860 г. звание академика.
{18} «Русский инвалид» — официальная военная газета, издававшаяся военным министерством. О чтении Шевченко этой газеты см. в книге: Ф. Я. Прийма, Шевченко и русская литература XIX века, М. — Л. 1961, стр. 132–133.
{19} О дружбе Шевченко со Щепкиным и о приезде последнего в Ннжний-Новгород см. в книге: А. Б. Дерман, Московского Малого театра актер Щепкин, М. 1951, стр. 231–235.
{20} В Нижнем-Новгороде Щепкин дал три спектакля, в которых были исполнены «Ревизор» Гоголя, «Бедность не порок» Островского, «Москаль-чаривник» Котляревского и переведенный с французского водевиль Соважа и Делорье «Матрос».
{21} Первое издание книги С. Т. Аксакова «Детские годы Багрова-внука» вышло в свет в Москве в начале 1858 г. Обширный документальный материал о дружеских взаимоотношениях Шевченко и С. Т. Аксакова собран в брошюре: «Т. Г. Шевченко и С. Т. Аксаков», под ред. Н. П. Пахомова, М. 1961 (издание музея «Абрамцево»).
{22} Шевченко приехал в Петербург 2? марта 1858 г.
{23} Этот абзац мы даем по рукописи. В PC он был заменен более безопасным с точки зрения цензуры текстом: «Вслед за письмом я получила от него ящик книг и печатный листок». Так осталось и в отдельном издании.
{24} То есть, что «он звонит в колокол». Шутливый намек на издание «Колокола». Детям Пассек Герцен приходился троюродным дедом.
{25} Рассказ Каролины Павловой «За чайным столом» был напечатан в «Русском вестнике», 1860, декабрь, кн. 2 (см. также Собр. соч. К. Павловой, т. II, М. 1915).
{26} Сообщение Пассек о встрече Каткова с Герценом в Лондоне в 1859 г. подтверждается заявлением самого Каткова, который писал в 1862 г. в полемической «Заметке для издателя „Колокола“»: «Пишущий эти строки, еще три года тому назад, в бытность свою в Лондоне, встретился с этими господами в одном доме как с старыми анакомыми, из которых с одним был довольно близок в молодости. Перед своим отъездом из Лондона он заглянул к ним не без некоторой наивной надежды перемолвиться с ними добрым словом об их направлении. Но с самого начала он увидел всю тщету своей надежды, и разговор их ограничился общими местами» («Русский вестник», 1862, № 6, стр. 836).
Слова «Тебе бог попрыскал очи…» Пассек взяла из письма Герцена к Огареву от 15 мая 1868 г. (ГЛ, т. XX, стр. 274–276).
{27} Столетие со дня рождения Шиллера торжественно праздновалось в Германии 10 ноября 1859 г.
{28} Этот конфликт между отцом и сыном нашел отражение во многих письмах Герцена к А. А. Герцену 1860 г. См. об этом в предисловии Л. И. Матюшенко к публикации писем Герцена к сыну Александру (ЛН, т. 64, стр. 539–549).
{29} Для рассказа о Карле Фогте Пассек использовала «Былое и Думы» (Г, т. X, стр. 166–169, 172).
{30} Сын Герцена отправился с К. Фогтом в путешествие по Норвегии и Исландии 12 мая 1861 г. Вернулись они в октябре того же года.
{31} О посещении летом 1861 г. этих лекций Исидора Жоффруа Сент-Илера, крупного зоолога, одного из предшественников Дарвина, рассказывает дочь Ф. П. Толстого (Е. Ф. Юнге, Воспоминания, М, б/г, стр. 318–321).
{32} Вслед за этим в рукописи шли слова: «…их было не очень много, содержания самого невинного». Там же, после окончания абзаца, следовала зачеркнутая фраза: «[Через несколько времени] Впоследствии я их сожгла без всякой надобности, сама не знаю зачем» (ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, ед. хр. 1977, л. 15 об.). На основании печатных источников и неизданных материалов нами установлено, что писем Герцена к Пассек за 1859–1861 гг. было не менее восемнадцати (см. о них: Г, тт. XXVI и XXVII). Я. Н. Толстой был советником русского посольства и, вместе с тем, заграничным агентом III Отделения в Париже, о чем вряд ли знала Пассек.
{33} Младшая дочь Герцена Ольга жила в это время в Париже с Мальвидой фон Мейзенбуг. Старшая его дочь Наталья (Тэта) приехала из Лондона вместе с отцом. Упомянутый здесь родственник — двоюродный брат Герцена С. Л. Левицкий (Львицкий).
{34} «Римский клуб» («Circolo Romano») — политическая организация, созданная в 1847 г. Он объединял представителей либерального дворянства и буржуазии, стремившихся направить народное движение в Италии по реформистскому пути. «Tribune des Peuples» — газета, издававшаяся в Париже с марта 1849 г, при участии политических деятелей разных национальностей. Главным редактором газеты был Адам Мицкевич. В июне 1849 г. газета подверглась репрессиям со стороны французских властей, а в октябре того же года издание ее прекратилось.
Главное место в настоящей главе занимают обширные выдержки из «Записок» Ф. П. Толстого (1783–1873), над которыми он работал в последние десятилетия своей жизни. Начало их — рассказ о детстве и юности — было напечатано в PC, 1873, No№ 1 и 2, а в № 4 за тот же год был опубликован составленный самим Толстым краткий обзор всей его художественной деятельности. В 1878 г. Пассек, получившая от вдовы и дочери Толстого рукопись его «Записок», продолжила их публикацию, напечатав в составе своих воспоминаний «Из дальних лет» рассказы Толстого, охватывающие время от 1815 до 1826 г. (PC, 1878, № 2). Готовя главу «Ф. П. Толстой» для отдельного издания своей книги, Пассек во многом отступила от ранее ею опубликованного подлинного текста «Записок» Толстого: она нарушила правильную хронологическую и смысловую последовательность отрывков, поместив рассказ о масонских ложах и о ланкастерских школах после страниц, посвященных «Обществу Зеленой книги»; кроме того, она сильно сократила текст Толстого и во многих местах заменила его собственным пересказом. Подлинный текст фрагментов из мемуаров Толстого оказался, таким образом, забытым на страницах журнала. Между тем автограф «Записок» за ранние годы был утрачен и их отрывки, напечатанные в 1878 г., приобрели значение первоисточника. На основании сказанного мы печатаем в настоящем издании весь текст главы, относящийся к Толстому, по публикации PC,
Ф. П. Толстой был видным деятелем Союза Благоденствия, который именуется в его «Записках» «Обществом Зеленой книги» («Зеленой книгой» по цвету переплета назывался устав Союза Благоденствия, существовавшего с 1818 до 1821 г.). Имя его стоит в списке членов Коренного совета Союза, то есть его основателей. Он возглавлял масонскую ложу «Избранного Михаила», которую, по предположению некоторых исследователей, Союз Благоденствия использовал как арену своей деятельности. Он был председателем «Вольного общества учреждения училищ по методе взаимного обучения», основанного по инициативе Союза Благоденствия. На известном совещании Коренной управы Союза в январе 1820 г., на котором обсуждался вопрос, какая форма правления — монархическая или республиканская — более пригодна для России, Толстой был председателем и вместе со всеми участниками совещания голосовал за республику. В дальнейшем, с 1820 или 1821 г., Толстой отошел от декабристского движения и не принимал никакого участия в деятельности Северного общества, созданного после ликвидации Союза Благоденствия, хотя и сохранял дружеские связи со многими декабристами (Муравьевыми, Бестужевыми и др.). Вопрос об отношении Толстого к движению декабристов подробно рассматривается в статье H. H. Коваленской «Художник-декабрист Ф. П. Толстой» (сборник «Очерки из истории движения декабристов», М. 1954, стр. 518–560).
Несмотря на то, что Толстой писал свои записки в преклонном возрасте, его рассказ насыщен множеством конкретных деталей и отличается фактической достоверностью. Однако за частными фактами и случайными эпизодами он не всегда умеет раскрыть подлинный смысл исторических событий, свидетелем которых ему пришлось быть. Особенно это относится к его рассказу о 14 декабря 1825 г., когда он оказался, в сущности, в роли постороннего наблюдателя совершавшейся на его глазах исторической драмы. Эпизоды с разоружением спасавшихся во дворе Академии художеств солдат и с письмом к Бенкендорфу о раненом унтер-офицере Московского полка показывают, что в решающий момент Толстой, при всей его личной доброте и гуманности, оказался на стороне самодержавного деспотизма. Но, учитывая эту особенность его «Записок», мы должны все же признать, что сохраненные в книге Пассек фрагменты воспоминаний Толстого должны быть введены в декабристскую историографию в качестве одного из источников для изучения раннего этапа освободительного движения, которое закончилось восстанием на Сенатской площади,
{1} Об этом обеде и о других парижских встречах с Герценом Пассек более подробно рассказала в письме к Н. Ф. Щербине от 3 июля 1861 г. (приведено во вступительной статье к настоящему изданию).
{2} Пассек ошиблась: Герцен пробыл в Париже две недели — с 21 июня до 5 или 6 июля.
{3} Кн. П. В. Долгоруков, замешанный в ряде бесчестных поступков (так, его рукой был написан оскорбительный пасквиль, ставший непосредственной причиной дуэли и смерти Пушкина), принадлежал к одному из древнейших княжеских родов России; его карьера складывалась неудачно, и это поставило его в оппозицию к самодержавию и правящим кругам дворянства. В 1859 г. Долгоруков эмигрировал, а в следующем году выпустил памфлет «Правда о России» и начал издавать журнал «Будущность», в котором помещал биографические очерки русских сановников, наполняя их скандальными подробностями. Герцен был знаком с Долгоруковым и печатал в «Колоколе» его разоблачительные статьи. «Записками» Долгорукова Пассек называет, вероятно, его мемуары, первый том которых был напечатан на французском языке в Женеве в 1867 г. («Mémoires du prince Dolgoroukow»).
{4} «Письма об Испании» В. П. Боткина печатались в «Современнике» в 1847–1849 гг.; в 1857 г. они вышли отдельным изданием.
{5} О содержании этого прощального разговора между Герценом и Пассек см. во вступительной статье к настоящему изданию.
{6} Приурочивая присылку фотографии Герцена и Огарева к данному времени, Пассек допустила ошибку: о получении этой карточки она сообщала сыну еще 8 марта 1861 г. (ИРЛИ, ф. 430, ед. хр. 5, письмо № 23).
{7} Н. Ф. Щербина привез с собой за границу тетрадь с русскими песнями, предполагая издать их в Лондоне с целью ознакомления западноевропейской публики с песенным творчеством русского народа. Герцен сочувственно отнесся к этому проекту, который, однако, по неизвестным причинам, не осуществился. См. подготовленную Е. В. Гиппиусом публикацию письма Щербины к Герцену (ЛН, т. 62, стр. 730–734).
{8} Масонство, возникшее в России еще в середине XVIII в. и насчитывавшее в своем составе много различных систем, в целом играло реакционную роль. Однако в первой четверти XIX в. в масонские ложи вступило немало прогрессивных деятелей, стремившихся использовать масонские организационные формы для пропаганды идей социальной справедливости. Многие из таких масонов принадлежали к декабристским организациям.
{9} В указанном томе PC была напечатана обширная документальная публикация «Уничтожение масонских лож в России».
{10} Ланкастерская система взаимного обучения (старшие ученики под наблюдением учителя обучали младших чтению, письму и счету) возникла в Англии на рубеже XVIII–XIX вв. и была названа по имени ее создателя Джозефа Ланкастера. В первой половине XIX в. эта система получила известное распространение в России, где ее применяли передовые дворяне, в том числе многие декабристы, для просвещения народа. О создании и деятельности «Вольного общества учреждения училищ по методе взаимного обучения», председателем которого был Ф. П. Толстой, см. в трудах М. В. Нечкиной («Движение декабристов», т. 1, М., 1955, стр. 263–267) и В. Г. Базанова («Вольное общество любителей российской словесности», Петрозаводск, 1949, стр. 61–76).
{11} Ланкастерская школа была создана в начале 1820 г., когда, следовательно, Толстому было уже 36 лет.
{12} Село Грузино, Новгородской губернии, с двумя тысячами крестьян было подарено Аракчееву еще Павлом I. Военные поселения создавались с 1816–1817 гг. в ряде губерний, в том числе в Новгородской. Внимание Аракчеева к ланкастерской школе было вызвано, по-видимому, тем интересом, который проявлял к этой системе Александр I: по его желанию в 1817–1819 гг. метод взаимного обучения был применен в некоторых военных школах, а в 1820 г. в Петербурге был создан «Комитет для учреждения училищ взаимного обучения».
{13} Ошибка Пассек: над медалями в память Отечественной войны Толстой начал работать с 1814 г.
{14} Эта неловко построенная фраза в «Записках» Толстого могла дать повод к выводу, будто он относил слова «бесчинства, злоупотребления» к народным массам. В отдельном издании Пассек исправила это место: «…многие из этих молодых людей, видя невежество народных масс и злоупотребления лиц, занимавших правительственные должности, вздумали образовать тайное общество».
{15} Данное здесь толкование причин, породивших движение декабристов, и целей, которые оно преследовало, отражает либеральную концепцию декабризма, развитую А. Н. Пыпиным в его труде «Общественное движение в России при Александре I» (1870).
{16} Слово «реакция» употреблено здесь не в смысле современного политического термина, а для обозначения того, как «молодые реформаторы» реагировали на отказ Александра I от либеральных идей, которыми характеризовалось начало его царствования.
{17} Старшая дочь Толстого М. Ф. Каменская в своих воспоминаниях передает этот эпизод по-другому — раненый унтер-офицер говорил о солдатах, оставшихся верными Николаю I: «Они, предателя, по своим стреляли… срамота какая, от родной руки умереть, точно преступник…» («Исторический вестник», 1894, кн. 4, стр. 31–32). Возможно, что ей запомнились устные рассказы отца о дне 14 декабря.
{18} В PC, 1873, № 3, стр. 361–370, был напечатан отрывок из записок И. О. Сухозанета — рассказ о 14 декабря и о действиях артиллерии, сыгравшей решающую роль в подавлении восстания.
{19} Толстой ошибся: Адлерберг тогда еще не был графом; он получил этот титул только в 1847 г.
{20} Толстой, несомненно, был знаком с Пестелем, но никакой близости между ними, по-видимому, не было, Об этом свидетельствуют и показания Пестеля. На вопрос о Толстом, поставленный ему 26 января 1826 г., он отвечал: «Где находится сей граф Толстой, как его зовут, служит ли он или нет, — все сие мне совершенно неизвестно. С тех пор (то есть со времени совещания Коренной управы в начале 1820 г. — А. Д.) я ничего о нем более не слыхал. Тогда же видел я его весьма редко» (ЦГИАМ, ф. 48, оп. 1, ед. хр. 232, л. 2).
{21} В бумагах Следственной комиссии по делу декабристов сохранились письменные вопросы, предъявленные Ф. П. Толстому 15 февраля 1826 г., и его ответы на них (ЦГИАМ, ф. 48, оп. 1, ед. хр. 232, лл. 3–6). Этот документ свидетельствует, что Толстой был крайне сдержан в своих показаниях. Избегая даже названия «Союз Благоденствия», он именует его «одним благотворительным обществом» и уверяет, что целью его было «благотворение, поощрение и распространение наук и художеств». Он назвал имена нескольких известных ему членов «общества» (Долгорукого, Трубецкого, Глинку, Никиту Муравьева, Сергея Муравьева-Апостола и некоторых других), но уклонился от ответа на вопрос, «кто были первоначальные основатели сего общества». По главному пункту допроса — о совещании Коренной управы Союза в январе 1820 г. — Толстой занял позицию полного отрицания: «Об упомянутых в пятом пункте собраниях я никогда не знал и никогда на оных не находился…» Несмотря на то что роль Толстого как участника и председателя этого совещания была подтверждена показаниями Пестеля, Якушкина, С. Муравьева-Апостола и других декабристов, он, в числе прочих членов Союза Благоденствия, «не участвовавших в возникших после 1821 года тайных обществах», был «оставлен без внимания» (ЦГИАМ, ф. 48, оп. 1, ед. хр. 28, лл. 16–18).
Во время заграничного путешествия 1845–1846 гг. Ф. П. Толстой вел подробнейшие записи, которые составили несколько объемистых рукописных томов (находятся в Государственном Русском музее в Ленинграде). Пребывание его в Риме в дни приезда туда Николая 1, осмотр художественных памятников Рима и мастерских работавших там художников, встречи с русскими художниками — пенсионерами Академии художеств — все это составило содержание седьмого тома «Путевых записок». Этим томом и пользовалась Пассек при подготовке этой и следующей глав. Они были впервые опубликованы ею в PC (1878, № 5, стр. 93–116, и № 7, стр. 369–380). В отдельном издании Пассек несколько сократила обе главы, опустив перечни заказов, сделанных царем в Риме, и исключив ряд подробностей. Вместе с тем она ввела в главу 45 сокращенный текст статьи Герцена «А. Иванов», впервые появившейся в «Колоколе», лист 22, от 1 сентября 1858 г. В настоящем издании обе главы — 45 и 46 — печатаются по тексту PC. В отделе рукописей ИРЛИ (ф. 265, оп. 1, ед. хр. 20, лл. 179–190) сохранились корректурные листы главы 45 с пометами, сделанными рукой искусствоведа П. Н. Петрова, привлеченного редакцией журнала в качестве консультанта. Им сделано, в частности, несколько бесспорных исправлений в написании итальянских названий художественных памятников Рима и т. п., принятых нами.
{1} Эти элементы, восходящие к устным рассказам Толстого, выявить в настоящей главе не удалось.
{2} Намек на героев романтических опер о «благородных разбойниках»: «Цампа, или Мраморная невеста» (1831), французского композитора Ф. Герольда, и «Фра-Дьяволо, или Гостиница в Террачине» (1830), французского композитора Д. Обера.
{3} Пассек неточно цитирует «Письма из Франции и Италии» Герцена, письмо седьмое (Г, т. V, стр. 111). Ниже она приводит вторую цитату из того же источника уже с прямой ссылкой на «Сашу».
{4} С 1815 г. и до воссоединения Италии (1860) Неаполь и прилегающая к нему область (Неаполитанское королевство) вместе с Сицилией составляли Королевство Обеих Сицилии, которым правила династия испанских Бурбонов, проводивших реакционную политику и жестоко подавлявших многочисленные восстания против их деспотического режима.
{5} По окончании Академии художеств А. А. Иванов в 1830 г. был послан в Италию, где он до 1858 г. работал главным образом над одной картиной — «Явление Христа народу» (находится в Государственной Третьяковской галерее).
{6} Palazzo Farnese — дворец XVI в., построенный для кардинала Фарнезе, впоследствии ставшего папой Павлом III.
{7} Моте Реале (правильно — Монреале) — городок в Сицилии, близ Палермо. Среди его художественных памятников особенно примечательны собор и бенедиктинский монастырь, в которых собрано много ценных произведений искусства.
{8} Имеется в виду капелла в соборе св. Петра, названная по находящейся в ней скульптуре Микеланжело «Пиета», которая изображает плач мадонны над телом снятого с креста Христа (1501).
{9} Музей Киарамонти — один из крупнейших в Ватикане. Он состоит из трех музеев: музей Киарамонти, музей камней и Braccio Nuovo (Новая пристройка). К ватиканскому музею Пио Клементино относится большинство названных ниже галерей, залов и кабинетов: La salle des animanx (зал животных), Galerie des statues (галерея статуй), Cabinet des masques (кабинет масок), зал муз, Salla della cröce greca (зал греческого креста), Galerie des candélabres (галерея канделябров), Musée étrusque (этрусский музей), Musée Egyptien (египетский музей).
{10} Фрески Микеланжело в Сикстинской капелле в Ватикане были выполнены им в 1508–1512 гг.
{11} Имеются в виду развалины дворцов римских императоров на Палатинском холме в Риме.
{12} Мадонна ди Фолиньо — картина Рафаэля (1512), названная по городу Фолиньо в провинции Умбрия, где она ранее находилась. Далее названа картина «Рождество Мадонны», выполненная Рафаэлем и его ближайшими учениками — Джулио Романо и Фран-ческо Пенни, прозванным Фатторе. Salla della Biga (зал колесниц) находится близ музея Пио Клементино. Ниже назван зал папирусов в Ватиканской библиотеке.
{13} Пандекты Юстиниана — свод римских законов, изданный в 533 г. по распоряжению византийского императора Юстиниана. По этому своду назван один из кабинетов библиотеки Ватикана.
{14} По-видимому, имеется в виду картина Тициана «Мадонна и шесть святых», находящаяся в настоящее время в картинной галерее Ватикана, а не в ризнице (sacristie) одной из капелл библиотеки.
{15} Скульптурная группа П. А. Ставассера «Нимфа и сатир» (мрамор, 1849) была выполнена им в двух вариантах: один из них находится в Государственном Русском музее, другой — в Государственной Третьяковской галерее. Бронзовая копия ее установлена в Нижнем парке Петродворца (б. Петергофа). Его же «Русалка» (1847) находится в музее Академии художеств в Ленинграде.
{16} Мраморная статуя «Нарцисс» работы К. М. Климченко была установлена на Царицыном острове в Колонистском парке Петергофа (ныне Петродворец). Его же «Вакханка» находится в Государственном Русском музее.
{17} Древняя Латеранская церковь, много раз подвергавшаяся разрушениям, была отстроена в последний раз в XVII в. К ней примыкает Латеранский дворец — прежняя резиденция римских пап, позднее здесь был размещен музей, в котором представлены преимущественно памятники христианского искусства. Церковь Santa Maria Maggiore (IV в.), имеющая форму базилики (удлиненный прямоугольник, разделенный продольными рядами опор на три части), принадлежит к числу крупнейших памятников древнехристианской архитектуры в Риме.
{18} Статуя «Нимфа, ловящая у себя на плече бабочку» была выполнена Н. А. Рамазановым в мраморе, но при перевозке в Петербург разбилась. Местонахождение группы «Нимфа и сатир, выпрашивающий у нее поцелуй при фонтане» неизвестно.
{19} Статуя «Ломоносов в виде молодого рыбака» А. А. Иванова находится в Государственном Эрмитаже.
{20} Пантеон — храм, посвященный всем богам, — один из наиболее сохранившихся памятников античной архитектуры в Риме. Он многократно подвергался ограблениям, в частности, в XVII в. папа Урбан VIII приказал выломать из фронтона портика бронзовые балки.
{21} Термы (общественные бани) Каракаллы, сооруженные в III в., были разрушены готами в VI в. Их развалины принадлежат к числу крупнейших архитектурных памятников древнего Рима.
{22} Pozzolano (итал.) — продукт вулканических извержений, при смешении с известью дает под действием воды прочную, хорошо затвердевающую смесь. Крупные залежи пуццоланов находятся близ Неаполя.
{23} Работа Джузеппе Фабриса над колоссальной статуей «Милон Кротонский, борющийся со львом» не была закончена.
{24} Микеланжело в XVII в. перестроил часть развалин крупнейших в Риме терм Диоклетиана (IV в.) в церковь Santa Maria degli Angeli.
{25} Вилла Альбани — загородный дворец, построенный в XVIII в. для кардинала Альбани; в ней помещался музей античной скульптуры. Квиринал — папский дворец XVI в., позднее был королевским дворцом. Палаццо Боргезе—музей, расположенный во дворце, принадлежавшем знатному римскому роду Боргезе.
{26} Письмо-отчет Толстого к В. И. Григоровичу было напечатано в PC, 187? № 2, стр. 347–356.
{1} Автограф сказки Рамазанова «Красота и искусство» хранится в Государственном Историческом музее (ф. 457, ед. хр. 3).
{2} 63 гравюры к поэме И. Ф. Богдановича «Душенька» были выполнены Ф. П. Толстым по его же рисункам в 1820–1840 гг. и изданы в 1850 г. Оригиналы их хранятся в Государственной Третьяковской галерее.
{3} Монтано, или трамонтано — итальянское название холодного северного ветра, дующего в Италии с гор.
{4} Крупнейшую достопримечательность городка Орвието, расположенного к северо-востоку от Рима, составляет собор XIV в., замечательный образец итальянской готики. Молодые русские архитекторы — А. И Резанов, Н. Л. Бенуа, К. И. Росси, Ф. И. Эппингер и А. И. Кракау, — осуществившие реставрацию собора, позднее издали о нем во Франции книгу: «La Monographie de la cathédrale d'Orvieto», Paris, 1877.
{6} О содержании незаконченной картины В. И. Штернберга «Рынок в Неаполе» подробно говорится в письме художника к Н. Л. Бенуа от 6 января 1845 г.: «Я теперь пишу „Рынок“… Там, накануне больших праздников, собирается тьма-тьмущая разных торговцев; там режут куриц на месте и жарят, едят рыбу, зелень в огромных размерах. Посреди улицы — фонтан, хотя не очень изящной работы, но делает довольно красивую массу в картине. На первом плане осел, нагруженный зеленью, зацепил своею ношею за корзины одной толстой торговки и опрокинул их; через это произошла ужасная суматоха; торговка начала вопить благим матом на человека, который вел осла, народ оступил, и таким образом составилась группа. Направо, под навесом, едят макароны, которые своим вкусным запахом и теплым паром привлекают бедняков, и проч. Вдали — много народу, галиматья. Эффект или освещение может быть очень приятное, если бы его выполнить хорошо» (В. В. Стасов, Живописец Штернберг. — «Вестник изящных искусств», т. 5, вып. 5, СПб. 1887, стр. 415).
{6} Имеется в виду, очевидно, живший постоянно в Риме немецкий художник Август Ридель (Riedel), который интересовался древнеиндийской поэзией. Известна его картина «Сакунтала» (1841), написанная по мотивам одноименной драмы Калидаса.
{7} Герцог Максимилиан Лейхтенбергский, зять Николая I, был в это время президентом Академии художеств.
{8} Не совсем точная цитата из «Писем об изучении природы» Герцена (письмо пятое, «Схоластика». — Г, т. III, стр. 220–221).
В PC публикация этой главы заканчивалась обширным примечанием от редакции, в котором говорилось, что «Воспоминания» Пассек завершены и что все появившиеся в течение последних трех лет на страницах журнала главы, дополненные рядом новых, вошли в только что вышедший в свет второй том «Из дальних дет». Охарактеризовав содержание этого тома, редакция продолжала: «Главные достоинства книги — прекрасный язык, живость и поэзия описаний. Достойно замечания, что автору идет восьмой десяток лет; таким образом, это — старейшая из современных русских писательниц, и „Русской старине“ принадлежит честь вызова Татьяны Петровны взяться за перо: г-жа Пассек впервые выступила на поприще писательницы (как беллетристка) на страницах нашего издания. Свежестью таланта, поэзиею, глубоким и искренним чувством проникнуты многие и многие страницы ее воспоминаний» (PC, 1879, № 10, стр. 256–257).
По-видимому, Пассек действительно считала в это время свою работу завершенной. Однако не прошло и трех лет, как в том же журнале печатание ее воспоминаний возобновилось: новые главы образовали впоследствии третий том «Из дальних лет».
{1} В рассказе Пассек о поездке в Англию содержится ряд неточностей: в Лондон она приехала не в начале, а в конце августа (она пробыла там с 26 августа до 2 сентября); с Огаревым она увиделась на другой же день после своего приезда, а не на четвертый; денежное письмо в Париж к Ротшильду о выдаче ей трех тысяч франков было отправлено Герценом по почте еще до ее прибытия в Англию: в Торквее она пробыла не четыре, а два дня.
{2} Имеется в виду итальянский эмигрант Валериано Тассинари, живший в доме Герцена в качестве повара.
{3} Вестминстерское аббатство, один из древнейших архитектурных памятников Лондона, включает в свой ансамбль ряд зданий, в том числе церковь св. Петра, которая служит усыпальницей королей и государственных деятелей Англии. Здесь же находится «Угол поэтов» с памятниками Шекспиру, Мильтону и другим великим писателям.
{4} Картина маслом А. П. Боголюбова «Апофеоз „Колокола“ и „Полярной звезды“» была подарена художником Герцену в 1860 г. В настоящее время картина хранится в Государственной библиотеке СССР им. В. И. Ленина.
{5} О композиторе-дилетанте и хоровом дирижере кн. Ю. Н. Голицыне Герцен рассказал в «Былом и думах» (Г, т. XI, стр. 313–324).
{6} Торквей находится на берегу Ламанша, близ Плимута.
{7} Намек на гражданский брак Герцена и Тучковой-Огаревой, о котором Пассек в 1861 г. не знала.
{8} Известна только одна статья Герцена 1861 г., которую он переслал для опубликования в России, — «Из воспоминаний об Англии», напечатана в «Искре», 1861, На 24, с подписью Н. Огурчиков. Однако ни время ее напечатания (12 июля н. ст.), ни ее содержание не позволяют связать с нею настоящее сообщение Пассек,
{9} Этот план энциклопедического издания для детей не был осуществлен Пассек. В известной степени ей удалось воплотить его позднее в основанном ею в 1880 г. детском журнале «Игрушечка»,
{10} Утверждение Пассек, что 600 рублей Герцен дал ей безвозвратно, в уплату «долга» за ее долю в Васильевском, не соответствует действительности. Оно опровергается, в частности, письмом Герцена к Рейхель от 9 октября 1869 г. (ГЛ, т. XXI, стр. 500),
{11} Неточная цитата из дневника Герцена 1842 г., запись 11 сентября (Г, т, II, стр. 226–227).