Майте Карранса «Избранница»

Часть первая

Туата Де Дананн

Цицерон, самый несчастный компьютерный фанатик в мире, забыл о своих виртуальных переживаниях, стоило ему только жадно погрузиться в чтение книги о Туата Де Дананн. При тусклом свете фонаря, под одеялом, затаив дыхание, он вчитывался в историю ирландской земли.

Первое вторжение в Ирландию, известное как завоевание Немеда, случилось в далекие времена, тогда этот дикий и опасный остров на севере был заселен чудовищными существами: фоморами.

Немед прибыл из Греции во главе флота из тридцати четырех кораблей, однако все они, кроме того, на котором плыл он сам и его семья, потерпели крушение перед отвесными ирландскими берегами.

Немед и его сторонники выступили против фоморов севера и, одержав победу, сделали их своими рабами. При нем формировались четыре больших ирландских озера, земли возделывались и приносили урожай. Но когда Немед умер, фоморы восстали, разбили сыновей Немеда, после чего стали их повелителями.

Много лет сыновья Немеда намеревались объединиться против фоморов и с этой целью пригласили друидов, волшебников и воинов сражаться на своей стороне, дабы совместно разбить противника, но не смогли добиться этого ни с помощью волков, ни с помощью свирепых боровов. И хотя Фергус, сын Немеда, одержал победу в единоборстве с Конанном, королем фоморов, огромная волна, вызванная темными силами фоморов, унесла всех людей и опустошила остров, оставив его во власти чудовищных обитателей на многие и многие годы.

Второе вторжение в Ирландию совершили Фир Болги. Они были потомками сыновей Немеда, которые спаслись от рабства, уготованного им греками. Фир Болги приплыли на своих «curraghs»,[1] лодках, обтянутых кожей и укрепленных мешками с пенькой. Фир Болги закрепились на земле своих предков, вступили в союз с фоморами, установили монархию и разделили страну на пять провинций, которые существуют до сих пор: Ольстер, Лейнстер, Мюнстер, Коннахт и Меат. Они познали мир и долго жили в согласии.

Третье вторжение совершили Туата Де Дананн. Они были сыновьями Дану, ирландских божеств. Они произошли от внука Немеда и слыли большими знатоками друидского искусства и волшебства. Слава опережала их, ведь они пользовались своим волшебством еще в Греции, сражаясь с филистимлянами, откуда им пришлось бежать, спасаясь от их мести. Поэтому Туата Де Дананн погрузили свое имущество на корабли и привезли с собой четыре самых ценных сокровища: Лию Файл, камень, вскрикивавший во время восшествия на престол законного короля; копье-невидимку Луга; смертоносный меч Нуада и бездонный котел Дагда.

Туата Де Дананн высадились на ирландские берега во время Белтана[2] и, чтобы избавиться от соблазна бежать, сожгли свои корабли.

Густой волшебный дым скрыл пришельцев от Фир Болгов и позволил им совершить неожиданное нападение на Коннахт.

Однако Фир Болги еще раз объединились с фоморами, и им удалось собрать большое войско.

У Маг Туиреда произошли две битвы, ставшие самыми знаменитыми в истории Ирландии.

Вдруг зазвонил мобильный телефон Цицерона, оторвав его от чтения.

«Кому это, черт возьми, приспичило звонить среди ночи?» — спросил себя Цицерон, отчаянно шаря в карманах брюк и молясь, чтобы не проснулись маленькие дикари, разделявшие с ним это помещение.

Наконец он нажал кнопку, и из мечтательного настроения его вырвал голос девушки.

— Привет, спишь?

Голос блондинки был немного хриплым, будто она прямо сейчас вышла из дискотеки.

— А тебе-то что? — с досадой спросил он.

В поведении этой девицы было что-то оскорбительное. Она, видимо, предполагала, что он может спать в доме приютившей его семьи, пока она гуляет со своим ирландцем?

— Если не спишь, я ненадолго к тебе загляну.

— Как это так? — опешил Цицерон.

— Видишь ли, я хочу поболтать, а потом вздремну у тебя.

— Но, но… — забормотал Цицерон, так и не сумев произнести ни единого вразумительного слова.

Звонок выбил его из колеи. У него затряслись руки и отказал голос.

— До встречи, я постучу в окно, — предупредила Анхела, полагая, что его молчание означает согласие. Что в свою очередь предполагало, что он будет ждать и встретит ее с распростертыми объятиями.

Цицерон отключил телефон.

И продолжал тупо смотреть на него. Он не верил тому, что только что услышал. Девушка, которая ему нравилась, сама напросилась провести с ним ночь.

Разве действительность не поразительна?

Оонаг

Оонаг, окруженная придворными дамами, провела один, затем другой раз по своим белокурым волосам расческой из тростника, которую ей подарили озерные феи на последний день рождения. У королевы были шелковистые блестящие волосы. Они служили ей лучшей вечерней одеждой, золотистыми волнами окутывая ее тело от макушки до кончиков пальцев ног.

Оонаг мечтала участвовать в королевском выезде без обуви и исключительно в таком виде, украсив свой лоб диадемой с колокольчиками, талию — поясом из маков, а шею — ожерельем из маргариток. Королева не выносила старинные, вышитые золотом и серебром наряды, в которые полагалось облачаться согласно протоколу. Она терпеть не могла церемониймейстера Дианкехта и знала, что он ее враг, а еще опасный соперник в борьбе за благосклонность короля и хитрый стратег. Но Оонаг тоже была не лыком шита и не сидела сложа руки.

Уже пять дней королева одну за другой терпеливо передвигала фигуры интриги, понимая, что со временем это принесет свои плоды. Пикси вот-вот передадут ей выбранную жертву, и только что в лесу была сделана чудесная находка, которая могла склонить чашу весов в ее сторону. На этот раз судьба оказалась благосклонной и приготовила королеве замечательный сюрприз. Этот сюрприз был завернут в ковер.

Сейчас она не могла взглянуть на него, потому что Финвана вот-вот должен был явиться в ее спальню, не считая свой приход несвоевременным и не ведая о запутанной паутине осведомителей королевы, которыми та управляла как марионетками, подвешенными на шелковых нитях. Король удивился бы, узнай он об огромной власти, которую обрела его супруга, и которая позволяла ей контролировать все его передвижения, желания и мысли.

Финване никогда не добиться исполнения своих намерений.

Пока мысли королевы скользили в тумане страстных желаний, дверь отворилась, в спальню ворвался холодный воздух.

Финвана отослал горничных, затем властно, но не без нежности, взял гребень жены и принялся расчесывать волосы жены.

Выражение лица Оонаг не изменилось. Она находилась на своей территории, но догадывалась, что столь внезапное появление супруга предвещает ссору.

Ждать пришлось недолго. Финвана заговорил неспешно, ритмично действуя гребнем в такт своим словам.

— Вы снова суете свой нос в мои дела. Это так, дорогая?

Оонаг не спешила с ответом. Она знала, что это нервирует его.

— Вы ведь знаете, что я не вмешиваюсь в дела государства. Я никогда не стремилась узурпировать ваше право на власть.

— Я говорю не о государственных делах.

— Значит, речь идет о ваших скакунах?

— Не смейтесь надо мной!

— Наверное, вы имеете в виду свои прихоти.

— Пусть будет так. Король может позволить себе прихоти!

— А королева нет?

Гребень фей погрузился в волосы Оонаг, точно нож с тысячью лезвий. Этот ответ был более чем красноречив.

Финвана продолжал допрашивать супругу:

— Я узнал, что ваши пикси намерены не дать фее Лилиан выполнить ее задачу.

Оонаг притворилась возмущенной:

— Мои пикси? Пикси свободны, они делают, что им вздумается, а если им в голову придет какая-нибудь шалость, это их дело.

Финвана принялся сильно размахивать гребнем.

— Завтра конный выезд, он будет самым пышным за последние сто лет. Я намерен украсить двор нашего королевства новой кровью.

— А мне что вы скажете?

— Это все ваши глупые выходки, дорогая. Мои пассии тайно исчезают, а двор не обновляется!

Оонаг нежно улыбнулась:

— Возможно, им не нравится при нашем дворе. Здесь немного холодновато и мрачновато, вам не кажется?

Финвана пропустил иронию супруги мимо ушей.

— Я запрещаю вам отправлять мои приобретения в Царство тьмы. Пусть в этом царстве наконец появится новая кровь!

— Дорогой, вас волнует кровь?

— Время от времени мне нравится ее проливать, как и вам.

— Я вижу, вы похудели. Вы прибегаете к кровопусканию?

— Я никогда не был толстым!

Оонаг презрительно рассмеялась:

— Значит, у меня расстроилось зрение. Скажите, ваше плохое настроение объясняется тем, что вы проголодались? Возможно, вас мучает жажда?

Финвана хрипло пробормотал:

— Мне нужна новая кровь. Кровь, наполняющая этот замок, давно выродилась.

Он посмотрел на гребень при свете.

— Правда на вашей стороне, стоит лишь взглянуть на Дианкехта, — без намеков прервала его Оонаг.

Финвана тут же начал защищать своего придворного.

— Дианкехт — отличный гофмейстер!

Оонаг снисходительно улыбнулась, обнажив прекрасные зубы:

— Вы не заметили, как он постарел за последнее время? Дианкехт совсем не похож на Туата. Он не заслуживает того, чтобы представлять короля, не говоря уже о том, чтобы отдавать приказы мне, королеве.

Финвана вырвал один волос и показал его Оонаг.

— Седой.

— Это невозможно!

— Он белый.

— Светлый, почти белоснежный, но это свежий и молодой волос!

Финвана рассмеялся:

— Это вам так хотелось бы!

Оонаг разозлилась и встала.

— Я не стану танцевать с вами на празднике, вы очень располнели.

— И с кем же вы станете танцевать, изволите узнать?

Оонаг смутилась и умолкла, затем рассмеялась:

— Думаете, я вам скажу?

— Значит, не скажете?

— Это секрет!

Финвана не принял ее слова всерьез.

— У вас нет никаких секретов, дорогая.

— Вот как? Возможно, я тоже приготовила сюрприз, как и вы.

Финвана сухо предупредил:

— Если ваши пикси испортят мой сюрприз, я собственноручно отрежу вам волосы.

Оонаг пришла в ужас. Это была единственная угроза, которая век за веком производила на нее желаемый эффект.

Стоило только Финване взять в руки ножницы и щелкнуть их острыми лезвиями, как Оонаг теряла присутствие духа. Она бы не вынесла, если бы потеряла свою шевелюру.

Но дабы сохранить достоинство и ходить с высоко поднятой головой, королева не могла допустить, чтобы ее унизили. Прибегнув к справедливой обороне, она подготовит собственную месть!

Королева сидела, опустив голову, пока Финвана удалялся по узким коридорам замка. Затем Оонаг встала и сильно хлопнула в ладони, приглашая своих горничных.

— Моя повелительница?

— Дайте мне еще раз взглянуть на этот сюрприз. Поторопитесь!

Смущенные девушки развернули шерстяной ковер. В него был завернут голый спящий ирландец. Все в один голос вскрикнули от восхищения.

Оонаг почувствовала, как сильно забилось ее дремавшее сердце.

— Он просто прелесть!

— Весьма достоин внимания королевы.

— Думаешь, он умеет танцевать?

— Конечно, ваше величество.

— А его одежда?

— Мы оставили на месте, она была такой безобразной!

Оонаг забеспокоилась.

— Вы должны были спрятать ее. Если люди найдут его вещи, они подумают, что его где-то закопали, и начнут разрывать наши холмы.

Дамы извинились за свою неосмотрительность:

— Простите нас, ваше величество.

Оонаг предпочла забыть об этом.

— Разбудите его, оденьте и приготовьте к вечеру. Он будет моим кавалером.

Патрик, не догадываясь о том, какую вызвал суету, громко захрапел, и дамы весело рассмеялись.

— Моя повелительница, значит, он станет вашим возлюбленным?

— Вероятно. И почти уверена, что королю придется отказаться от своей. Известите придворных Царства тьмы, что сегодня вечером я принесу им жертву.

Королева властно щелкнула пальцами:

— Миа!

Горничная опустилась на колени:

— Ваше величество?

— Возьми четыре белых кобылы и запряги мой экипаж. Потом забери жертву и доставишь ее к месту. Я не допущу ни промедления, ни оправданий, как в тот вечер.

— Как прикажете, ваше величество.

— Следи за тем, чтобы не вышло осечки. Я не желаю, чтобы король смеялся надо мной.

Нежная Миа обменялась с королевой понимающими взглядами.

— Можете положиться на меня, ваше величество.

Горничная тут же исчезла.

Марина

Ирландские коты мяучат куда громче своих испанских собратьев. Это ей не мерещилось. Марина убедилась в этом, когда в три часа утра вставила ключ в замок двери дома миссис Хиггинс. И тут же, словно откликаясь на пароль, все кошки близлежащих домов хором принялись мяукать.

Марина уже пожалела о своем решении.

Лилиан оставила ее под окном Цицерона, взяв с девушки обещание, что она спрячется у него и ни под каким предлогом не вернется в дом миссис Хиггинс, где, по мнению феи, ее подстерегают пикси и прочие опасности. Однако… там остались Маринины паспорт, деньги и одежда. Разве она могла бросить все эти вещи и забыть о них?

«Я только заберу свое и тут же сбегу», — успокаивала она себя.

Однако при ее попытке проникнуть в дом поднялся такой шум, что окна в нескольких соседних зданиях приоткрылись и невидимые руки принялись швыряться домашними туфлями с той или иной степенью меткости. Соблюдать скрытность стало невозможно.

Марина забыла об осторожности, с какой собиралась проникнуть в свое временное жилище, начала нервничать, возиться с ключом, толкнула скрипучую дверь, кроме того, в коридоре наскочила на подставку для зонтов, ощупью ища включатель, разбила горшок с цветами и сквозь шум отчетливо различила голос миссис Хиггинс: «Как ты посмела заявить, что я морю тебе голодом?»

Любопытно, что Марина сразу все поняла, хотя эти слова были произнесены на сквернейшем английском.

Ей захотелось развернуться и броситься прочь. Да, именно так ей и следовало поступить, едва прозвучал голос хозяйки. Но как та узнала о том, что Марина наябедничала матери?

Не прошло и дня, как сказанное ударило по Марине бумерангом. Почему матери всегда распускают язык? Почему они не могут тихо сидеть в своем углу, страдая за своих дочерей и не задавая работу Интерполу, вызвав международный конфликт?

Все это пришло Марине в голову за считаные секунды, и, когда у нее снова возникло инстинктивное желание бежать, она не смогла этого сделать.

Когда девушка заметила, что итальянцы приближаются к ней с явным желанием схватить, ее сковал страх. Они были проворны и удачливы. Они подхватили ее под руки и без церемоний куда-то поволокли.

Их было двое, они были страшно противны, от них несло мхом и сырой землей. Они вцепились Марине в волосы и, словно тюк, поволокли ее вдоль коридора. Искоса она заметила зеленоватый цвет их лиц, глаза, налитые кровью, и заостренные уши. Это были два чудовища.

Марина едва дышала от страха. Она стала заложницей двух отвратительных и уродливых пикси, безжалостно царапавших ей руки и ноги перед огромной кроватью, на которой лежала миссис Хиггинс, прикрыв свои стокилограммовые телеса длинной ночной рубашкой. Хозяйка показалось Марине чудовищнее, чем прежде.

— Неблагодарная девочка, целуй ноги миссис Хиггинс и скажи, что она лучшая мама в мире, — крикнул ей один из пикси, подкрепляя свои слова тычком в затылок, заставляя Марину склонить голову перед хозяйкой дома.

Этот голос, это произношение… Похоже, он говорил на смеси итальянского с английским.

— Bambina[3] ведет себя плохо, миссис Хиггинс. Мы ее накажем.

И в это мгновение Марина поняла, что итальянцы — замаскировавшиеся злые лесные духи, представшие наконец перед ней в своем истинном обличье: с зелеными заостренными ушами… Как ей это не пришло в голову раньше? Неуверенность и нервозность Лилиан, похищение, исчезновение одежды, жаба на подушке…

Что еще они способны натворить?

Из уст миссис Хиггинс вырвался крик. Эта комедиантка сделала вид, будто ее хватил удар. Она поднесла руки к своим огромным грудям, не угадав, в каком месте находится сердце, и закричала, что ей плохо и что она умрет по вине этой испанки.

Оба пикси просили ее не делать этого, не умирать, не оставлять их сиротами. Наконец миссис Хиггинс позволила себя любить, уступила мольбам своих приемных сыновей и с большим удовольствием изволила вернуться к жизни.

Она засопела, точно поправляясь от инфаркта, открыла глаза и, постанывая, указала на Марину:

— Делайте с ней, что хотите. Мне все равно.

Салваторе и Пепиньо тут же набросились на девушку.

— Теперь ты у меня узнаешь, — предупредил Марину Пепиньо, дергая ее за ухо.

— Теперь ты узнаешь, что такое хорошо, — засмеялся Салваторе, обнажая черные зубы, и безжалостно дергая Марину за волосы.

Марина не могла понять, почему сейчас она видит пикси, а прежде нет.

Порошок! Порошок фей стал причиной этой перемены. Несмотря на то что феи привели ее в божеский вид, порошок проник в ее кожу и на нее по-прежнему действовало волшебство.

А ее внешний вид? Он тоже изменился? Марина не могла посмотреть на себя в зеркало, ибо стоило ей только оказаться в своей комнате, как пикси заперли дверь и дико захохотали.

— Теперь настал наш час!

— Тебе не придется скучать…

— Поиграем, прежде чем передать тебя в надежные руки.

— Повеселимся…

Марина онемела от страха. Ей хотелось призвать на помощь Лилиан, но фея исчезла у двери дома, где жил Цицерон.

Ей не на кого надеяться, никто ничего не услышит, никто ее не спасет…

Марина сделала шаг назад, затем еще один и еще один, и уперлась в стену. Она могла лишь залезть в шкаф, хотя ей пришлось бы забраться на стул, чтобы открыть его. Девушка с отчаянием взглянула на окно, рассчитывая, какой понадобится разбег, чтобы выпрыгнуть через него, но тут на подоконнике она заметила симпатичного человечка.

Человечек прикоснулся к своему цилиндру, на его руке сверкнули огромные часы, на которые он, указывая рукой, настойчиво обращал внимание Марины.

Перед ее изумленным взором стрелка, отмечавшая часы, очертила полный круг, то есть один час. Человечек явно имел в виду этот период времени. Что это значит?

Но когда она хотела спросить его об этом, человечек исчез.

Может, это как-то связано с предостережениями феи: «Тебя сведут с ума»?

Марина набрала в грудь побольше воздуха и решила выстоять этот час.

Перед ней возникли оба итальянца.

— Тебе нравится пицца?

— Попробуем пиццу!

Итальянцы полили ее голову томатным соусом, посыпали тертым сыром, набросали ей в волосы оливок, хохоча, как сумасшедшие, и называя это блюдо пицца Маргарита. Забава, к счастью, закончилась до того, как пикси успели отправить ее в печь, а затем наесться до отвала.

Марина наблюдала, как меняется настроение пикси, они напоминали ей непредсказуемых лунатиков.

Краткое веселье переходило в грусть, и тогда у них на глазах выступали слезы, затем они тут же, безо всякой паузы и причины, начинали заливаться безумным смехом, затевая то одну, то другую игру, отличавшуюся от предыдущей еще более мрачным, тошнотворным и нелепым смыслом.

Труднее всего Марина выдержала игру «метла». Ее перевернули вниз головой, подрезали ей волосы ножницами и начали таскать по пыльному ковру, которым был устлан пол комнаты, пока она не начала безудержно чихать.

Девушка чуть не потеряла сознание, стала задыхаться, но тут ее поставили на ноги, и она улыбнулась. Такое поведение Марины стало каплей, переполнившей чашу терпения пикси, те начали яростно топать ногами и ударились в истерику.

В это самое мгновение на подоконнике снова появился странный человечек. Он показал Марине на свои часы, давая понять, что время истекло, и открыл рот, состроив странную гримасу, изобразив, как кричат, намекая на что-то. Человечек, похоже, давал ей понять, что надо поднять крик.

Ясно! Пикси ждали, что Марина закричит, закричит от страха, ужаса, отвращения, закричит так, как это умели делать ее подруги.

Вот оно что! Они хотели, чтобы она кричала!

И Марина попыталась крикнуть, сначала робко, точно боясь насмешек. Она закричала и заставляла себя кричать еще. Кричала, когда ее запихивали в шкаф, кишевший тараканами, кричала, когда пикси вращали кровать, точно волчок, кричала, когда змея проползла по всему ее телу, затем безмятежно свернулась спиралью вокруг ее шеи.

Пикси остались довольны, когда Марина закричала в третий раз. Девушка пожалела, что оказалась не способна кричать как следует и не подняла шум раньше.

Пепиньо и Салваторе зевали, они совсем устали, но остались довольны своей проделкой.

— Королева будет довольна!

— На ее волосы смотреть противно!

— К тому же они воняют, — переговаривались пикси, открывая окно и нарочито размахивая руками.

До смерти перепуганная Марина услышала ржание коня.

— Все уже готово? — нетерпеливо спросил женский голос.

— Она здесь. Можно приносить ее в жертву.

— Давайте ее сюда, да быстрее, а то время истекает и ее величество разгневается.

Марина чувствовала, как ее все больше охватывает тревога. Ее увезут? Куда? Ее величеством была Оонаг? Снова кони?

Пикси крепко схватили ее и поволокли к окну. Перед домом стоял древний экипаж, которым правила белокурая девушка. В нее были запряжены четыре резвых снежно-белых кобылы.

— Быстрей, давайте ее сюда, пока не рассвело. Жертвы не принимаются после того, как выглянет первый луч солнца.

— Куда вы меня везете? — в ужасе закричала Марина.

— Заткните ей рот! — приказала пикси девушка.

Заткнув Марине рот кляпом и связав ей руки, два противных жильца бросили испанку на сиденье, покрытое бархатом, и захлопнули дверцу экипажа.

— Доброго пути!

Придворная дама прикрикнула на лошадей, и экипаж рванул с места.

Туата Де Дананн

Дрожа от холода, Цицерон закрыл окно. От Анхелы не было ни слуху ни духу. Он, точно идиот, прождал ее кучу времени, и напрасно. Марина снова провела его, он попался на ее удочку.

Цицерон бросился на кровать и снова взял книгу о Туата Де. Из-за этой девицы он лишился сна.

В первой битве при Маг Туиред Туата Де Дананн сражались под водительством короля Нуада. Его самыми знаменитыми рыцарями были Огма, известный своей силой и красноречием, Дагда, отличавшийся хитростью, и Дианкехт, врачеватель и бог исцеления, вместе со своими сыновьями Кианом, Ку, Кетаном и Миахом.

В кровавой битве Нуада лишился правой руки, хотя и победил Фир Болгов, поскольку сразил насмерть их короля. Дианкехт исцелил ужасную рану Нуада и приставил ему руку из серебра, однако как раз из-за этого Нуада не мог править дальше, ибо священные законы Туата Де Дананн гласили, что король должен всегда быть целым и невредимым.

Туата одержали победу, но лишились короля. Они выбрали из своего круга Эохайда Бреса Красавца, сына очень красивой женщины по имени Элота. Молодой человек был закален в боях, крепок и храбр. Однако никто ничего не знал о его отце. Элота ревностно хранила свою тайну, поскольку Брес был сыном одного вождя фоморов.

Бреса избрали монархом Туата Де Дананн с условием, что он отречется от трона, если Туата будут недовольны им. Брес принял это условие и, чтобы заключить перемирие с Фир Болгами, женился на Тайлтиу, вдове их короля, погибшего в сражении.

Одновременно Киан, сын целителя Дианкехта, женился на Этне, дочери великого воина Балора Дурного Глаза, короля островов.

Брес правил Туата Де Дананн жестоко и несправедливо, он требовал от них дань, ввел наказания и суровые законы. Кроме того, он принимал решения, выгодные для Фир Болгов и фоморов. Туата выразили свое недовольство и потребовали отречения Бреса, поскольку таково было условие. Брее попросил семь лет отсрочки и получил ее. Однако за эти годы, после того как мать Элота рассказала сыну о его фоморских корнях, он предал свой народ и принялся создавать могущественную армию из фоморов, чтобы держать в подчинении Туата Де Дананн.

Туата Де Дананн отчаянно нуждались в вожде, короле, вокруг которого можно было объединиться, чтобы отстоять свою землю и права. И тогда произошло чудесное исцеление Нуада, которое привело к трагическим последствиям.

Миах, сын Дианкехта, приказал выкопать из земли руку Нуада и приживил ее целой и невредимой, вернув королю достоинство и целостность. Туата Де Дананн снова обрели верного и доблестного короля, однако Дианкехт позавидовал целительскому искусству своего сына Миаха и погубил того с четвертой попытки. К счастью, знания Миаха не погибли вместе с ним.

Легенда гласит, что на его могиле выросли триста шестьдесят пять целебных растений, по одному для каждого из суставов и сухожилий. Его сестра собрала и разложила травы по целебным свойствам, однако Дианкехт, которого снова охватила зависть, перемешал растения, чтобы никто не узнал об их пользе.

Как раз в те времена, когда в ход шли предательства и месть, ко двору Туата Де Дананн явился Луг Длинная Рука, герой, изменивший ход событий. Луг Длинная Рука был сыном Киана и Этне, внуком Дианкехта и Балора. Он воплощал в себе все качества, которыми надлежало обладать воину и мудрецу.

Луг владел всеми ремеслами и всеми боевыми искусствами. Он был сильным, смелым и хитрым. Луг играл с лучшим шахматистом двора и победил того. Силой Луг превосходил самого могучего из Туата.

Нуада принял Луга в свой круг, тот стал вождем, возглавившим Туата во время второй битвы при Маг Туиред. Именно Луг велел Дианкехту каждый вечер исцелять раненых и воскрешать мертвых, а кузнецу Гоибниу чинить поврежденное в сражениях оружие.

Волшебники, друиды, виночерпии, плотники и музыканты сомкнули ряды вокруг Луга Длинная Рука и уговорили его отправиться вместе с Дагдом и Огмом к трем ирландским богиням войны, чтобы освоить военное искусство.

Дагда добился благосклонности богини Морриган, которая обещала уважить их просьбу.

Туата Де Дананн готовились к большой битве, но у них было мало времени, и тогда хитрый Дагд усыпил бдительность фоморов тем, что непрерывно употребляя в пищу мучную кашу с медом и молоком, стал мишенью для их насмешек.

Наконец в канун Самайна[4] началась вторая битва при Маг Туиред, которой суждено было стать наиболее кровавой и ожесточенной.

Столкнулись две армии, издавая громкие крики и бряцая оружием. Хотя сначала силы были равными, вскоре моральный дух Туата Де позволил им оттеснить фоморов. При том каждое утро мертвые воины Туата Де Дананн снова вступали в бой, а их оружие чудесным образом оказывалось готовым наносить раны и убивать.

Хотя фоморы завалили камнями волшебный колодец, куда Дианкехт и его сыновья опускали раненых и убитых, чтобы исцелить их, и напали на кузнеца Гоибниу, силы Туата Де Дананн не ослабевали.

Настал день, когда обе армии вступили в последнее решающее и беспощадное сражение. Началась страшная рубка, и Луг Длинная Рука, расположившись в сверкающей серебряной карете, ободрял воинов Туата, сражавшихся против фоморов под водительством грозного Балора Дурного Глаза, его деда.

Балор победил Нуада, короля Туата, сразив того наповал. Весы удачи склонились в сторону фоморов, однако Луг Длинная Рука вызвал на поединок своего деда, великана Балора, чей Дурной Глаз метал отравленные молнии в тех, на кого он смотрел.

Понадобились четыре воина, чтобы открыть веко Балора, и когда это им удалось, молодой Луг, вооруженный пращой, метнул в него камень с такой силой и точностью, что тот пронзил Дурной Глаз насквозь и застрял у Балора в затылке.

После того как моральный дух фоморов был сломлен, а их вождь погиб, Туата обрели новые силы и вынудили фоморов отступить к морю, где те под водительством Бреса Предателя спаслись бегством на своих судах. Павших было не меньше, чем звезд на летнем небе.

Вторая битва при Маг Туиред принесла победу Туата Де Дананн. Они многие годы правили в зеленом Эйре под покровительством Морриган, богини войны, которая с вершин холмов пела гимн победы и благоволила победителям.

И ничто не изменилось бы, если бы не пророчество, что на эти земли прибудут сыновья Миля и в конце концов захватят Ирландию, лишат ее богов волшебных сил и передадут их людям.

Так оно и произошло. Много-много лет спустя сыновья Миля покинули Иберийский полуостров. Это были Эмер, Донн и Эремон. Милезы, то есть люди. С помощью волшебства они увидели Ирландию, ее пастбища, реки, берега и решили отправиться в путь, чтобы завоевать эту страну.

Воодушевленные колдуном Амерхином, великим поэтом, милезы на кораблях достигли зеленого острова и решили высадиться на берег, однако Туата Де Дананн, применив волшебство друидов, сделали так, что Ирландия исчезла.

После того как сыновья Миля, прибегнув к волшебству, три раза обогнули остров, он снова стал зримым, и им удалось захватить его в волшебную ночь Белтаны.

Богини Ирландии оказали милезам гостеприимство, ибо так велело пророчество, однако Донн оскорбил богиню Эрин, и та стала его врагом.

Из-за этого оскорбления завоевание Ирландии произошло не сразу, а лишь после того, как Амерхин сумел унять гнев богинь, а Донн погиб, утонув в море вместе со своими людьми.

Тогда милезы, дети Миля, в битве одержали верх над Туата Де Дананн, но согласились подписать перемирие, поскольку силы и волшебные способности обеих сторон оказались почти равными.

Противники согласились разделить остров на две части.

Его поверхность отходила к людям, сыновьям Миля.

Его недра, подземелье под холмами, стали принадлежать божествам Туата Де Дананн.


Вот так двор Туата Де Дананн переместился под холмы, в замок Кнокма, где Туата сохранили свои обычаи, правила этикета, любовь к музыке, шахматам, ирландскому хоккею на траве и скакунам.

Туата правили в роду Даойне Сиде и распоряжались в волшебном мире. Они представляли собой аристократическую касту гномов, фей и волшебных существ, включая самых чудовищных.

Как утверждают те, кто присутствовали на величественном конном выезде Туата Де Дананн, которым каждые семь лет отмечался праздник урожая, во время празднеств на тысяче четырехстах скакунах выезжало столько же всадников с золотыми копьями в руках.

Цицерон зевнул и закрыл книгу. Хотя он читал для того, чтобы отвлечься от мыслей, но Марина не выходила у него из головы. Какое она имеет отношение к Туата Де Дананн? И к конному выезду? Почему она звонила ему в столь поздний час ночи? И куда это она, черт подери, подевалась?

Марина

Марине хотелось узнать, во что ее, черт подери, втянули, но она не могла говорить, ибо ей заткнули рот кляпом. Она также не могла шевелиться, потому что была связана по рукам и ногам и грубо брошена на заднее сиденье экипажа.

Рискуя свернуть шею, девушка повернула голову и заметила угол окошка. Экипаж легко и бесшумно несся сквозь облака над вершинами холмов. Он летел! Невероятно! Так же, наверное, подумал орел, увидев их, и от удивления выпустил свою добычу.

Куда ее везут? Чего от нее хотят? Неужели к Оонаг, ревнивой королеве?

С этих высот Марина уже не сомневалась, кому служат пикси и чьи приказы выполняет белокурая придворная дама, правившая лошадьми. От тех, кто силой похитил ее, нельзя было ждать ничего хорошего.

Экипаж начал опускаться все ниже и ниже. Лунный свет исчез, и вокруг сгустилась тьма. Вскоре Марина догадалась, что экипаж несется через головокружительный туннель и углубляется в недра земли. От ужаса ее бросило в дрожь. С каждым поворотом ее судьбы дела принимали все более мрачный оборот.

От свободного падения у Марины перехватило дыхание, и она невольно закрыла глаза.

Когда она открыла их, экипаж остановился и дверца резко открылась.

— Ну, выходи, у нас мало времени!

Белокурая девушка протянула ей руку, но Марина не могла ни взять ее, ни встать. Она затрясла головой, чтобы девушка догадалась, в каком положении она находится.

Девушка нахмурила брови:

— Что же с тобой сделали эти двое?

Она решительно развязала ее и вытащила кляп изо рта. Марина хотела встать, но упала на землю. От веревок у нее онемели ноги и распухли щиколотки.

— Ну, иди же. Не могу же я нести тебя на руках, — недовольно сказала Миа, топнув ногой.

— Куда мы идем? — осмелилась спросить Марина слабым голосом.

Камеристка не захотела посмотреть ей в глаза. Она уклонилась от ответа и стала массировать Марине щиколотки.

— Так лучше?

— Да, спасибо.

— Ладно, попробуй немного пройтись.

Марина нерешительно встала на одну ногу, потом на другую и осторожно сделала шаг.

— Нам далеко идти?

— Не очень, — ответила сопровождающая, сделав неопределенный жест рукой.

Марина огляделась вокруг, и в ее голове зародились подозрения.

Она находилась в темнице замка. Потолки прогнулись и почернели, из каменных стен сочилась вода, в камеры вели двери из проржавевших железных брусьев. Вдали факел слабо освещал нечто вроде зала, более просторного и с колодцем посредине.

Ее собираются бросить в тюрьму? Пытать?

— Попьем немного воды, — предложила Миа, пытаясь произнести это непринужденным тоном.

Марина тут же насторожилась и на всякий случай ответила любезным отказом:

— Нет, спасибо. Мне не хочется пить.

Девушка встревожилась:

— Хотя ты и не хочешь пить, мы тут остановимся. Я умираю от жажды.

Марина уловила нечто странное в поведении своей надзирательницы. Та пребывала в нерешительности, казалась растерянной и неуверенной в себе. Марина решила воспользоваться этим и перейти в наступление.

— Вы не сделаете мне ничего плохого?

Девушка не ответила, лишь ускорила шаг.

— Идем быстрей, мне страшно хочется пить.

Марина рассердилась. Стало быть, ей хотят причинить зло!

— Я никому ничего не сделала. Я невиновна!

Ей понравилась эта короткая фраза. Она звучала весьма правдоподобно, точно из детективного фильма. Не оставалось сомнений, что Марина посеяла сомнение в белокурой голове камеристки.

— К тому же я малолетка. То есть я не отвечаю за свои поступки. То есть я не виновата, если какой-нибудь из моих поступков нарушил ваш закон.

А вот это был не совсем удачный ход!

Марина как бы призналась, что действительно совершила нечто предосудительное, но пытается вывернуться. Как всегда, она говорила больше, чем необходимо, и становилась на скользкий путь.

Они дошли до колодца, и белокурая девушка попыталась поднять каменную плиту, которая накрывала его, но не смогла.

— Давай же, помоги мне.

Марина огляделась вокруг, готовясь бежать.

Появился удобный случай. Обе руки ее надзирательницы были заняты, а она сама была свободна и не связана.

Марина со всех ног бросилась бежать в сторону туннеля, не думая о том, что будет потом.

— Стой! — закричала Миа. — Берегись!

Марина побежала еще быстрей, однако после третьего крупного шага к свободе, застыла на месте, угодив в липкую сеть.

— Не двигайся. Не вздумай шагнуть хоть на миллиметр, — крикнула Миа позади нее.

Марина задержала дыхание и смутно разглядела в темноте огромные сверкающие глаза и волосатую лапу, которая устремилась к ней.

Это была огромная паучиха, готовая выпустить в нее свой яд. Марина не знала, что ее парализовало больше — отвращение или страх.

К счастью, Миа встала между ней и паучихой.

— Извините, сеньора Мег. Она убежала от меня.

К крайнему изумлению Марины, сеньора Мег, паучиха более двух метров в диаметре, ответила с показной вежливостью:

— Это моя добыча, дорогая Миа. Она принадлежит мне.

Миа возмутилась:

— Она не пленница, а моя гостья.

— Меня это не интересует. Она оказалась в моей паутине и сейчас принадлежит мне. Таков уговор.

Марина начала покрываться потом. Она попала из огня да в полымя. Паучиха казалась в тысячу раз опасней белокурой Мии.

Девушка пыталась высвободиться из липкой паутины, но лишь еще больше запутывалась в ней.

— Этот уговор относится к беглым пленникам. Повторяю, эту милезу пригласила Оонаг.

— Не смеши меня, дорогая, не смеши меня. Я знаю, какой конец ждет тех, кого приглашает Оонаг.

Марина вздрогнула. Значит, быть гостьей Оонаг все равно что ее жертвой.

«Так вот что меня ждет у королевы Туата Де…»

— Простите, сеньора Мег, я не хочу быть невежливой, но на этот раз я действую по личному велению королевы Оонаг… «Паутина, сотканная ночью шелковой нитью, паутина, которая вздыхает и мечтает, опутай свою хозяйку…»

Слова Мии тут же подействовали. Марина почувствовала, как липкая паутина отпустила ее руки и ноги, и вскоре она была полностью свободна. Однако с сеньорой Мег все случилось наоборот.

— Что ты делаешь? Как ты посмела сковать меня, сеньору Мег? Ты за это поплатишься, дерзкая горничная!

К счастью, нить собственной паутины заклеила паучихе рот, и огромная бестия умолкла.

— Вот видишь, что тебя ждет, если попытаешься бежать. Тебе лучше меня слушаться.

Покорность и смущение. Марина знала, что Миа права, но она также знала, что доверять ей нельзя: она прислуживает королеве Оонаг.

— Помоги мне отодвинуть эту каменную плиту.

На этот раз Марина помогла Миа отодвинуть тяжелую плиту, которая закрывала отверстие колодца. Когда она приблизилась к нему, ее лицо обдал ледяной воздух.

Миа наклонилась над темным отверстием и произнесла звонким голосом:

— Повелитель Ада, мы находимся здесь, чтобы почтить вас от имени королевы Оонаг.

Марина хотела отойти назад, но у нее так сильно дрожали ноги, что она едва стояла. Из колодца чьи-то ледяные и липкие руки скользнули по ее лицу и щекам. Как всегда, она собиралась закричать, но не смогла издать ни единого звука.

Марину заколдовали, тело не подчинялось ее воле.

— Повелитель Ада, вы примете наш дар от имени королевы Оонаг?

Марина почувствовала себя слабой, безвольной, ее пленила более сильная воля, которая побуждала ее с радостью заглянуть в пустоту и ринуться в нее.

Нелепо. У Марины закружилась голова, и ей захотелось броситься в небытие.

Но тут певучий голос отвел от нее чары:

— Вы ошиблись.

Это произнес человечек в цилиндре.

— Что ты здесь делаешь? С каких это пор лепреконы спускаются в подземелье? — нахмурилась Миа.

— Это не та девушка, которую вы ждали, — заявил маленький лепрекон с кривой усмешкой и проницательными глазами, не отвечая на вопросы Мии, горничной королевы. Его голос был язвительным и тонким.

— Как это так? — воскликнула камеристка королевы, сверкнув глазами.

— Она не та милеза, которую ищет Оонаг. Повелитель Царства тьмы взбесится, узнав о таком оскорблении.

Миа потеряла дар речи. Марина почувствовала, как горничная сверлит ее глазами. Затем та уставилась на маленького человечка:

— Что ты хочешь этим сказать?

— Взгляни на нее внимательнее. Ты думаешь, что она стала пассией вашего величества?

Придворная дама снова оглядела Марину. Та была грязной, бледной, с неровно подрезанными крашеными волосами, и выглядела отвратительно.

Лепрекон пробормотал:

— У королевы очень дурной нрав. Дорого расплачиваются те, кто совершают ошибки. А неверное подношение считается великим прегрешением.

Придворная дама снова взглянула на Марину, та ухватилась за подвернувшуюся соломинку, неожиданно воспряла духом и подтвердила слова лепрекона:

— Ты ошиблась. Я не та, кого вы ищете.

Миа засомневалась. У нее тряслись руки, сердце громко стучало.

— Не может быть. Тебя мне передали пикси. Так что ты оказалась там, где и полагается.

Марина догадалась, что пора все рассказать, чтобы Миа, наполовину засомневавшись, ей поверила.

— Меня в последний момент поселили не в тот дом.

— Что ты говоришь?

Марина продолжила развивать новую версию.

— Не я должна была жить в том доме, но девушка, которую туда собирались поселить, заболела, и я заменила ее. Думаю, она была очень и очень хороша собой. — Тут Марина сказала чистую правду.

— Ну, так что, Миа? — донесся из глубин настойчивый голос.

Когда щек Мии коснулось отрывистое ледяное дыхание, она покачнулась и отступила на шаг назад.

— Мы ждем вашего подношения, — снова раздался из бездны голос.

Миа прошептала дрожащим голосом:

— Произошла небольшая ошибка, мой повелитель, но мы ее исправим.

— Когда? — сурово спросил мрачный голос.

— Скоро, очень скоро.

Ледяной вздох дал понять, что повелитель Царства тьмы недоволен.

— Ваши ошибки создают нам неудобства.

— Да, повелитель, мы это знаем и возместим ваши неудобства.

Сказав это, перепуганная Миа сделала Марине знак, чтобы та помогла ей вернуть каменную плиту на место.

На этот раз Марина поспешила помочь закрыть ужасные врата в Ад.

Затем маленький человечек взял ее ладонь в свою теплую и пухлую руку.

— Теперь я займусь этой девочкой.

Миа так растерялась, что забыла про них.

— Она твоя, я тебе ее дарю! — крикнула Миа лепрекону.

Страшно злая на пикси, она направилась к экипажу, разговаривая сама с собой:

— Как они могли оказаться такими слепыми? Как они могли совершить такую глупость? Ведь ясно, что она никакая не соперница ее величества. Она даже не настоящая блондинка!

Миа забралась на козлы экипажа, взяла вожжи и плеть и прикрикнула на белых лошадей, которые нетерпеливо заржали.

Экипаж унесся галопом, оставив Марину и лепрекона одних в темноте.

Лепрекон зажег маленький фонарик и указал ей на скромного скакуна. Это была симпатичная самка мула, и она не выразила недовольства, когда ее оседлали сразу два всадника.

— Я отвезу тебя домой.

Марина вовремя вспомнила, что ее ждет в так называемом «доме».

— Нет, только не ко мне! Вези меня к Цицерону!

— Куда скажешь. А теперь держись крепко, потому что мы взлетим.

Марина обхватила брюшко симпатичного человечка ногами и почувствовала, как ветер свистит мимо ее щек.

— Как тебя зовут?

— Кок.

— Огромное спасибо, Кок. Ты спас мне жизнь.

— Ради этого я здесь.

— Почему?

— Меня прислал гофмейстер Дианкехт охранять и оберегать тебя.

— Гофмейстер Дианкехт?

— Слуга короля Финваны.

Марина тут же обо всем догадалась.

— Иными словами, король Финвана оберегает меня от королевы Оонаг.

— Завтра вечером ты обязательно должна участвовать в конном выезде Туата Де. Король Финвана ждет тебя.

Марина вздрогнула. Ей хотелось убежать от этого места, отделаться от своих обязательств, чтобы вернуться в тихую школу математики. Однако на карту были поставлены жизни ее сестры Анхелы и Патрика.

Когда они оказались посреди открытого неба, на них обрушился сильный дождь.

— Что это?

— Небольшой дождик.

— Ты называешь это небольшим дождиком?


Дождь лил как из ведра, когда лепрекон приземлился на плохо освещенной улице.

— Вот дверь дома твоего друга. Он спит за этим окном.

Благодарная Марина распрощалась с любезным лепреконом, спрыгнула на землю и бросилась бежать под проливным дождем, затопившим тротуары, по шоссе, задевая одинокие пластиковые сумки и пустые банки из-под кока-колы.

Марине не верилось, что Цицерон придет ей на помощь, если она постучит в окно и попросит о ночлеге. Однако невозможное, видно, с помощью волшебства, все же становится возможным. Так случилось и этой ночью.

Сонный Цицерон открыл окно и, увидев ее в таком состоянии, протянул руку, за которую Марина тут же ухватилась. Потом она поднялась по пожарной лестнице и вошла в его тесную комнату, забитую кроватями и маленькими храпящими хулиганами.

Цицерон взглянул на Марину сверху вниз и задал ей всего один вопрос:

— Какой ужас! Это так с тобой обошлись пикси?

Гениально. Ей не надо было выдумывать никакую запутанную историю. С Цицероном было просто. Цицерон не придумывал эвфемизмов, чтобы сказать то, что думает.

— От тебя воняет.

Это была правда. Томатный соус смешался с резко пахнувшим тертым сыром, к которому примешалась пыль и липкая субстанция паутины сеньоры Мег. Дождь превратил все это в сгустки и полосы фиолетового оттенка.

Цицерон молча проводил Марину до душа, одолжил ей свое полотенце, хотя она об этом не просила, предложил трусы, майку и чистую вязаную толстовку. Та была на два размера больше, но показалась ей теплой и удобной.

Марина обрадовалась мылу, сухой одежде и пожалела лишь том, что не съела хотя бы одну из оливок, которые в нее бросали пикси. Она умирала от голода. Однако сон тоже не значился на последнем месте в списке самого для нее необходимого.

Цицерон указал ей на пустую койку. Марина почти ощупью забралась на нее и легла, не спрашивая, чья она.

Оказавшись в затруднительном положении, Цицерон тут же попросил девушку подвинуться. Марина прижалась к стене, и Цицерон, улегшись рядом, начал рассказывать ей красивую историю о бессмертных богах, потомках Немеда, от чего Марина вскоре уснула мертвым сном.

Она проснулась несколько часов спустя из-за того, что Цицерон все время ворочался. Ночь прошла, в этом она была уверена, потому что нечто напоминавшее утренний свет стало проникать через окно без штор.

Помещение совершенно опустело и воняло потной спортивной обувью, однако проснулась она от едва уловимого запаха жареного яйца с беконом, блюдо с которым Цицерон, у которого опух глаз (левый или правый?), гордо протянул ей.

Марина взяла из его рук тарелку и в один миг проглотила яйцо, бекон и хлеб. Цицерон убрал тарелку, опасаясь, как бы у нее не возникло желание проглотить и ее.

Подняв голову, Марина заметила в глазах Цицерона то же восторженное выражение, с каким матери наблюдают, как едят их создания.

— Очень вкусно, спасибо.

Однако Цицерон извинился:

— Больше из еды ничего не осталось.

— Пусть тебя это не волнует.

Цицерон продолжал смотреть на нее сверху вниз.

— Просто потрясающе! — наконец воскликнул он.

— Что потрясающе?

— Ты себя видела?

Нет, Марина совсем себя не видела. Прошлой ночью ей пришлось принять душ при выключенном свете и ощупью выбраться из ванной. Она только сейчас сообразила, что куда-то подевались ее груди, часть волос и одна линза.

Марина решила, что лучше будет не смотреть на себя.

Цицерон тоже на этом не настаивал, но всю дорогу разглядывал ее, пока они вместе шли в школу.

Почему он на нее так смотрит? Неужели ее вид столь ужасен?

Цицерон

Она была великолепна. Он не мог оторвать глаз от девушки. Анхела изменилась, точнее сказать, находилась в состоянии изменения, будто куколка гусеницы, которая становится бабочкой. Один глаз у нее был синеватого цвета, а другой — совершенно коричневый. Волосы, которые раньше были светлыми и длинными, сейчас стали темными и заметно короче. А грудь, отличавшаяся чрезмерной пышностью и совсем ей не шедшая, таинственным образом стала миниатюрней. Столь же таинственно у нее исчез загар и убавился рост. Она выглядела прелестно.

Анхела казалась меньше, нежней, тоньше и больше прежнего походила на девочку. А еще она посвежела и смотрелась естественней. Такое возможно или это оптический обман? В последние годы Цицерон был свидетелем того, как его одноклассницы сильно менялись, но всегда в обратную сторону. Постепенно у них на два размера увеличивался лифчик, на три брюки и на полметра рост.

С Анхелой все произошло наоборот — она стала моложе. Ему еще не доводилось видеть девушку, которой удалось бы уменьшить свои размеры и изменить цвет глаз. Но больше всего ему нравилась эта ее внешность гермафродита, которую ей придавала вязаная толстовка, гибкая и решительная походка и более светлый цвет кожи.

Анхела напоминала Цицерону охотницу. Она излучала исчезающий свет, как ночной эльф, который легко двигается, может забраться на дерево или без усилий скакать через лужи, в любое мгновение готовый взлететь и раствориться среди облаков.

Больше всего Анхеле шла спортивная обувь, которую она нашла в комнате и, не раздумывая, надела с той же непринужденностью, с какой взяла у него трусы и майку.

«Девица хорошеет», — думал он, краем глаза рассматривая свою спутницу и слушая ее захватывающие рассказы о пикси.

По словам Анхелы, их было двое. Они выдавали себя за итальянских постояльцев. Вчера вечером пикси издевались над ней, затем передали ее в руки белокурой девушки, правившей четырьмя белыми кобылами. Девушка умчала Анхелу в глубокие темницы замка, соединенные с обиталищем повелителя Ада, которому ее хотели отдать. Но Анхела убежала благодаря помощи лепрекона по имени Кок.

Этот рассказ казался фантастическим и почти невероятным, в первую очередь эпизод с паучихой по имени сеньора Мег.

Хотя Цицерон пытался сосредоточиться на оригинальных волшебных приключениях Анхелы, он не мог отделаться от мысли, что никогда прежде не видел девушки в мужских трусах. Он также не знал ни одной девушки, от кого пахло бы пиццей, ибо Анхела, хотя и приняла душ, все еще не избавилась от запаха пиццы «Маргарита».

Он не без смущения вспомнил, что ночью ему приснилось, будто он пожирает Анхелу по кусочкам, находя ее очень вкусной, точно гамбургер с кетчупом. У него появились людоедские наклонности? Или так сказалась ее близость? Что было вполне возможно.

Впервые Цицерон спал на кровати вместе с девушкой. Или девушка спала рядом с ним. Потому что Анхела тут же заснула. Цицерон не заснул, а она заснула. Пока он ей рассказывал о чарующем мире Туата, который недавно открыл.

Анхела с закрытыми глазами и во сне следила за нитью его рассказа. Цицерону казалось забавным, что он делит столь маленькое и тесное пространство с малознакомой девушкой, но он чувствовал себя уютно, а через некоторое время все это даже показалось ему естественным. Цицерону едва хватало места, он боялся свалиться на пол, поэтому обнял ее, обхватил своими ногами ее холодные ноги.

Анхела довольно замурлыкала, почувствовав тепло, и без стеснения прижалась к Цицерону. Казалось, будто так и надо было, если не считать того, что ему хотелось поцеловать и съесть ее. Наверное, это тоже было самым естественным в мире чувством? Однако Цицерон застеснялся, подавляя свое волнение мыслями о Туата Де Дананн и их славных кровопролитных битвах. Только так ему удалось заснуть.

Выходило так, что, хотя Анхела не была Таной, не обладала ее виртуальным совершенством, она оказалась самой оригинальной девушкой из тех, кого ему доводилось встречать. То есть она была уникальным экземпляром девицы-мутанта, имевшей связи с волшебным миром.

Анхела Цицерону нравилась, ибо была полна неожиданностей. Плохо, что постепенно он привязывался к ней, и с каждым разом она нравилась ему чуточку больше. Еще хуже, что он убеждал себя, будто Анхела обладает душой компьютерного фанатика.

Его пленила ее витиеватая ложь и недостатки. Он никогда не сталкивался с девушкой, которая бы путала левую руку с правой, носила мужские трусы, была жертвой беспощадных пикси, ревнивых королев и не могла согреть свои ноги.

Вот в этом и было все дело! Цицерон интуитивно чувствовал, что Анхела, хотя и обладала впечатляющей внешностью, не пыталась всем нравиться. Именно в этом заключалось ее очарование. Когда же он это обнаружил?

Цицерон вздохнул, вспоминая это волшебное мгновение. Вчера вечером он страстно молил судьбу, чтобы та даровала ему хотя бы один повод, ради которого стоило жить дальше. И в это мгновение он услышал шум за окном, поднял голову и увидел Анхелу, стоявшую на улице среди ненастья: она была беспомощной, грязной с головы до ног и охваченной отчаянием. Дождь падал ей на лицо и, как в кино, стекал красными струями по ее щекам, которые светились странным светом. В это мгновение он услышал свой внутренний голос, открыл окно и протянул ей руку.

Он совершил ошибку, так как забыл, что Анхела встречается с другим парнем и, вероятно, провела весь день в объятиях соперника, руки которого вместе с ногами и всеми остальными частями тела достигали двух метров и весили не менее ста килограммов.

Цицерону следовало вести себя осторожно, чтобы не разочароваться, как это случилось с Мими, и не нанести себе новую душевную рану. Анхела была без ума от глупого ирландца, и, хотя не понимала чуши, которую тот нашептывал ей на английском, пелена с ее глаз не спадала.

Цицерон прикусил язык, решив соблюдать осторожность и дистанцию.

Анхела пришла к нему как соседка, чтобы он вытер ей нос, познакомил со своей мифологической энциклопедией, дал вымыться под горячим душем и позволил переодеться в чистые трусы. И только ради этого. Цицерон настойчиво повторял эту мысль, чтобы не удариться в сентиментальность. Нет ничего хуже, чем оказаться в роли человека, которого используют точно бумажные носовые платки, а затем выбрасывают. Он не собирался вешаться на шею этой девице и становиться ее покорным рабом. У него не было желания превращаться в компьютерного подкаблучника. Это ведь было так удобно: с ним можно было поговорить, помечтать, позавтракать, а затем сбежать к сердечному дружку и целоваться с ним до потери сознания. Но он не доставит Анхеле такого удовольствия, пока она крутит шашни с этим ирландцем.

Цицерону удалось убедить себя, что его отношения с Анхелой носят чисто коммерческий, технический характер, не дающий повода для ревности. Она платила ему за услуги, и было бы глупо не брать с нее денег.

— За тобой двадцать евро, — с нарочитым безразличием заявил он, перед тем как сесть в автобус.

Краем глаза он заметил, что щеки Анхелы еще больше утратили бледность.

— Десять. Я обещала тебе десять евро, если ты сумеешь отделаться от Антавианы.

— И еще десять за кровать, завтрак и информацию о Туата Де Дананн, — уточнил Цицерон, дабы избежать недоразумений.

Анхела нервно откашлялась, но не стала торговаться из-за остывшего яйца и узкой койки, покорно и с подозрительной робостью приняв его условия.

— У меня всего пятнадцать евро мелочью, — извинилась она, очаровательно пожав плечами.

Цицерону стало не по себе, но он не подал виду.

«Никогда не доверяй девушкам, — твердил он, — они способны на любую хитрость, лишь бы добиться своего».

— Ладно, отдашь потом.

Анхела отдала ему пятнадцать евро, но затем вдруг задала вопрос, ставший для Цицерона полной неожиданностью.

— Ты свободен сегодня вечером?

Это было понятно. Анхела заметила глупое выражение его лица. И так понятно, что его ничто не связывает, что у него нет ни друзей, ни планов, однако… почему она его об этом спросила?

— Почему? — выпалил он, сделав неудачную попытку скрыть любопытство.

Анхела улыбнулась:

— Я хотела пригласить тебя в одно очень интересное место.

— Где это?

— В лесу.

Цицерон сглотнул. Анхела не приглашала его ни в дискотеку, ни в кино, ни в интернет-кафе. Неслыханное дело! Это было самое странное приглашение за всю его жизнь. Эта девица с каждым разом нравилась ему все больше, и каждый раз он находил ее все более опасной. Надо бы выведать у нее подробнее, вдруг она задумала посвятить его в свои отношения с волшебными существами?

— И что может быть интересного в лесу ночью?

Ее ответ заинтриговал его.

— Феи… и, возможно, конный выезд Туата.

Цицерон сглотнул. Неужели она говорит серьезно?

— Какие феи? Такие, как Лилиан?

— Такие. Крошечные. Феи цветов, сверкающие тысячью красок. Феи отмечают свой праздник и пригласили меня повеселиться с ними. И еще они пожелали, чтобы какой-нибудь парень сопровождал их танцы игрой на губной гармонике.

Цицерон не поверил своим ушам. Он получил самое невероятное приглашение за всю свою жизнь! Ему никогда не делали такого совершенно неожиданного и гениального предложения!

Но в подобное счастье нельзя было поверить. Это ловушка. Ловушка, задуманная этой девицей.

— У меня нет гармоники.

— Пусть тебя это не волнует, я знаю, где ее найти.

Отговорки были напрасны. Оставалось проявить творческий подход.

— Мне все это кажется большой глупостью. Фей не существует.

Анхела открыла глаза и с удивлением взглянула на него:

— А пикси?

Цицерон решил отмахнуться и от этого вопроса:

— Я говорю в общем…

— А Туата Де Дананн?

— Мифы, легенды… глупости.

Марина огорчилась.

Цицерон заметил, что она ищет слова, чтобы ответить ему, но не находит.

— Не может быть, что вчера… ты был столь… столь понятлив, а сегодня… сегодня мне не веришь…

Цицерону стало не по себе, но он смирился с этим, чтобы потом не стало еще хуже.

— Сегодня вечером мне нужно в интернет-кафе, там меня ждут друзья.

— А я должна идти к феям, — тихо сказала Анхела.

Цицерон решил вырвать зло с корнем.

— Если уж тебе нужен спутник с гармоникой, можешь пригласить своего дружка, который тебе так нравится… того ирландца.

Анхела молчала, опустив голову.

— Что случилось?

Анхела ничего не ответила, было видно, что она расстроена.

— Скажи мне, произошло что-то, о чем ты не можешь говорить?

Анхела молчала и не отвечала.

Цицерон почувствовал, как приходит в ярость, представляя, что этот великан, наверное, как-то причастен к тому плачевному состоянию, в каком она явилась в его дом.

— Это он довел тебя до такого состояния?

Цицерон разгорячился и почувствовал, что у него вскипает кровь, когда он вообразил себе стычку с этим огромным кельтом.

— Нет, нет, — торопливо уточнила Анхела. — Патрик не сделал мне ничего плохого, дело в том, что он…

— Что?

— Заболел.

Можно было заявить что угодно. Можно было сказать, что он свернул шею, свихнулся, лишился чувств, что его стерли в порошок.

Цицерон заметил, что Анхела колеблется и сильно нервничает. Точно, она что-то скрывала от него!

— Он заболел и не может прийти.

Цицерон не выдержал:

— И ты меня хочешь использовать в качестве замены?

Анхела стала неистово отрицать это:

— Все совсем наоборот! Дело в том, что феи его не интересуют, его интересую только я.

Все стало понятно, Анхела видела в Цицероне бесполое создание, западавшее только на сверхъестественные существа, животных, ископаемых и растения. Словом, бесчувственное, точно жареная картошка.

— Я не могу пойти с тобой, благодарю. Я уже сказал, что занят.

К удивлению, его слова подтвердила улыбающаяся розовощекая Луси, которая появилась на автобусной остановке, нагло села рядом с Цицероном и всецело завладела им, не обращая внимания на Анхелу.

— Сегодня вечером я буду в интернет-кафе. Жду тебя в восемь.

Цицерон окаменел.

— Откуда ты знаешь, что…

Луси, вдруг ставшая многословной, призналась:

— Найти беспроводную связь невозможно, я вчера искала и осталась ни с чем. Так что придется идти в интернет-кафе, если мы собираемся играть.

Цицерона охватило странное чувство. Обычно девушки никогда не обращали на него внимания, используя лишь для починки компьютера, и вдруг одна девица-мутант зовет его в лес, собираясь пуститься в паранормальное приключение, а другая, робкая ботанка, садится рядом и зовет в интернет-кафе. Потрясающе! Стоит жить, чтобы такое увидеть!

Значит, Луси такая же компьютерная фанатка, как и он?

В автобусе Луси устроилась рядом с Цицероном так ловко, что ни Анхела, ни Антавиана не успели ей помешать.

Как только автобус тронулся с места, Луси придвинулась к нему и выпалила:

— Умираю от желания поиграть. А ты?

Цицерон смотрел на нее так, словно рядом с ним оказался призрак.

— Ты тоже… играешь?

Луси кивнула с улыбкой на устах и тихо прошептала ему на ухо:

— И я знаю кое-что, о чем ты не знаешь.

Сюрпризы так и сыпались на Цицерона.

— Что именно?

— Мы играем в одну игру.

Цицерон от удивления раскрыл рот и взглянул на Луси. Он ни за что не мог бы представить, что она является частью его другой жизни. Спутницей по виртуальным приключениям. Волшебницей, охотницей или колдуньей. Под каким же ликом скрывается Луси?

— Как ты это узнала?

— На днях я видела тебя за игрой, — намекнула она.

— Вчера я пытался тоже, но не нашел беспроводной связи.

— Она у собачьего туалета.

— Да, но начался дождь.

— Ты там был?

— Да.

— Я тоже ушла.

— Я тебя не видел.

— Неудивительно, под таким-то дождем…

— У меня заглох ноутбук.

— У тебя есть ноутбук?

Цицерон забеспокоился. Он стал болтать лишнее.

— Нет, это был не мой компьютер, мне его дал один чувак из дома, где я живу.

— Вот как…

Луси вздохнула:

— Я знаю, что мне не следовало так поступать, но я не смогла удержаться.

— Почему не следовало?

— Я обещала родителям.

Это стало уже физически невыносимо. Нашлась родственная душа.

— Тебя прислали сюда в виде наказания, чтобы ты не подключалась к Интернету?

Луси вскрикнула от радости и захлопала в ладоши:

— И тебя тоже?!

Цицерон не стал проявлять чувств, наоборот, он был задет тем, что его жалкое бытие напоминает жизнь этой весьма странной девицы.

— Мне не дают денег.

— Мне тоже, — призналась Луси.

— Где же ты находишь деньги для интернет-кафе?

— Я продала Антавиане свои браслеты.

Цицерон все понял.

— А откуда взялся ноутбук?

— Я обещала ей сделать «homework»[5] за весь курс, — призналась Луси, подмигнув. — Мы так договорились.

Затем она глубоко вздохнула и коснулась руки Цицерона.

— Мне необходимо подключиться к Интернету, — сказала девушка с той же естественностью, с какой курильщик признается, что ему нужна сигарета, а алкоголик, что ему нужно пропустить рюмочку.

Цицерону не стало легче от того, что у других тоже были свои трудности. Он должен был чувствовать свою близость к Луси. Она переживала те же тревоги, разделяла те же надежды, лелеяла те же мечты. Тем не менее она казалась ему далекой, как кальмар. В этот вечер у него не было ни малейшего желания идти с ней в интернет-кафе, и, как ни странно, пятнадцать новеньких евро в кармане нисколько не соблазняли его.

Вопреки своей воле, вопреки унижениям, которых он натерпелся от бывшей блондинки, ее грубого обращения, прямолинейного и немного тиранического, Цицерону очень хотелось отправиться в лес вместе с Анхелой. Он украдкой взглянул на нее и заметил, что она тайком поглядывает на него.

«Идем, Цицерон, — как бы говорила она. — Прояви инициативу, если ты настоящий компьютерный фанатик».

Как раз в этот миг Луси наклонилась к его уху и тихо прошептала:

— А как Туата? Это была удачная идея или нет?

Цицерон с трудом сглотнул. Этого не может быть! Луси только что раскрыла карты. Она участвовала в игре прошлым вечером. Участвовала в набеге.

Луси приехала в Ирландию на каникулы. У Луси возникли трудности с подключением. Луси предложила напасть на замок Туата Де Дананн.

Цицерон это знал. Он это обнаружил. Естественную антипатию к земным или виртуальным существам нельзя было скрыть.

Луси была опасна.

Луси затаилась под ликом Мириора.

Марина

Луси неотступно следила за компьютерным гением. Единолично завладев Цицероном едва появившись, она села рядом и прилипла к нему, словно банный лист. У Марины не было возможности развести их, потому что Луси, как ревнивый осьминог, обхватила его всеми своими щупальцами.

Марина не могла составить Луси конкуренцию ни размерами, ни способностью сопереживать. Возможно, Луси рассказывала ему об английской педагогике. Марину же жгла обида из-за того, что Цицерон отказался от ночной прогулки. Возможно, она не была достаточно соблазнительна и напрасно не воспользовалась женскими уловками, которые так хорошо сработали на Патрике.

Так в каком там месте у нее расположены бедра? Как ей пришло в голову столь неизящно предложить ему пойти с ней в лес? Она взялась за дело как человек, желающий провернуть сделку по продаже колес грузовика. «Так ты пойдешь в лес сегодня вечером взглянуть на паранормальные явления? Да или нет?» — никто в здравом уме не принял бы столь дурно сделанного предложения!

Нет. Анхела так бы не поступила. Анхела напустила бы таинственности, воспользовалась бы чувствами и, прежде всего, невнятно намекнула бы на нечто соблазнительное и интересное для нее самой.

Анхела любила себя, Марина любила себя, только когда была Анхелой. Поэтому, чувствуя себя всегда Мариной, она не потрудилась выбрать приманку, на которую жертву следовало поймать. Кокетство было ее слабым местом. Марина никогда не прибегала к нему.

Бедра, подмигивание, поцелуи. Она вздохнула, вспомнив Патрика. Однако Цицерон был не из тех, кто сходит с ума из-за девушек, а из-за нее и подавно. Ему больше нравились крайности или деньги.

Пока Марина тщетно старалась приблизиться к месту, где сидели Цицерон и Луси, Антавиана схватила ее за руку и с присущей ей настойчивостью вынудила сесть рядом с собой. Затем со всем простодушием, на какое она была способна, эта неисправимая лгунья, спросила:

— Значит, тебе понравилась Башня?

— Какая башня?

Марина, мысли которой были заняты Цицероном, едва помнила то, что случилось предыдущим днем.

— Башня Мартелло, какая же еще, — с садистским удовольствием уточнила Антавиана.

Марина не могла поверить своим ушам. Антавиана была не только обманщицей, но и циником.

— Откуда ты знаешь, что я туда поехала?

— Оттуда, что в двенадцать часов ночи тебя не было дома. Бедная миссис Хиггинс уже собиралась вызывать полицию.

Марина не помнила об этом.

— Вот как?

— Что с тобой случилась? Ты заблудилась на обратном пути?

— Вот именно, я заблудилась в лесу, — ответила Марина с усмешкой, разжигая любопытство Антавианы.

— Где ты взяла этот ужасный наряд? — поинтересовалась коротышка, указывая на толстовку Цицерона.

Бесстыдство этой девицы вывело Марину из себя, и она сделала ошибку, какую никогда не совершают благоразумные девочки: она похвасталась перед соперницей.

— Я передумала, отправилась к Башне Замка, встретила Патрика и гуляла с ним весь день и весь вечер.

Антавиана ухмыльнулась:

— Не рассказывай сказки. Это я была с Патриком.

Однако Марина так загордилась своей ловкой проделкой, что раскрыла все карты, не оставив ни одной про запас.

— Послушай, красотка, я заплатила Цицерону, чтобы он убрал тебя подальше. Как только вы удалились, я осталась с Патриком.

Марина положила ее на обе лопатки. Антавиана одновременно стала пурпурной, фиолетовой и желтой. Ее лицо отражало смесь изумления, ненависти и отчаяния. Марина опасалась, как бы после такого обмана сердце этой впечатлительной особы не отказало. Однако Антавиана вовсе не была впечатлительной, ее сердце было тверже скорлупы кокосового ореха.

— Докажи. Приведи хотя бы один факт, подтверждающий, что ты была с ним.

Марина показала на свои опухшие губы и покрасневший подбородок:

— Это у меня от его страстных поцелуев.

— Но ведь ты могла целоваться и с компьютерным фанатиком. Это же его толстовка!

Марина рассердилась. Только девушка с дурным вкусом могла допустить, будто она развлекалась с Цицероном.

— Ты спятила?

— Нет, я не спятила. Я видела, как вы вместе вышли из дома.

Марина какое-то время молчала. У карлицы были доносчики.

— Я искала его.

— И он дал тебе толстовку?

— Откуда ты знаешь, что это его толстовка?

— Оттуда, что здесь написано.

Конечно, Марина чуть не умерла от стыда, когда обнаружила инициалы «Ц. Ц.», вышитые мамой Цицерона на переднем кармане. Такую улику ей было не опровергнуть.

— Цицерон дал мне ее потому, что мы заключили сделку.

— Ха! Ты была с Цицероном, а меня хочешь убедить, что провела время с Патриком!

Как Марина позволила этой карлице усомниться в том, что она может встречаться с Патриком?

— Если Цицерон был с тобой, то он не мог быть со мной!

Антавиана не желала признавать своего поражения.

— Ты встретилась с ним потом!

— Ты не веришь, что я была с Патриком?

— Конечно, нет! Совсем не верю.

Марина сказала певучим голосом:

— Мы сели в автобус и поехали в лес.

— Ха! И всю ночь провели в лесу! И я должна этому поверить!

Вдруг Марина вспомнила, что при ней мобильный телефон Патрика. И ей хватило глупости предъявить его коротышке.

— Смотри, это его мобильный телефон.

Конечно, все сомнения отпали. Это было совсем другое дело, на экране красовалась фотография Патрика, а в списке адресов значились ирландские мужские и женские имена.

Антавиана, однако, отличалась чисто научным подходом к обстоятельствам и не доверяла никому, не сделав эмпирических сопоставлений. Несомненно, она могла бы стать превосходным специальным агентом ЦРУ.

Она достала свой мобильный телефон и набрала номер, который Патрик оставил ей предыдущим днем. Несколько секунд спустя аппарат зазвонил.

Антавиана поднесла руку к губам и сделала вид, будто возмущена.

— Ты украла у него телефон?

Марина слишком поздно спохватилась, что зашла слишком далеко и что ей будет нелегко исправить положение. Что и говорить, совсем непросто объяснить, как у нее оказался телефон Патрика. Никто не оставит другому свой мобильный, если только он сам не отошел в иной мир.

— Патрик просил, чтобы я его хранила у себя.

— Зачем?

— Это не твое дело.

Антавиана, упрямо гнувшая свою линию, перешла в наступление:

— Значит, ты забрала его тайком!

Антавиана была права и, как бы там ни было, поймала Марину.

Коротышка и зазнайка, набившая руку в таких делах, разоблачила ее и заставила раскрыться.


Как только автобус остановился у двери школы, Марина спрыгнула на землю, чтобы избавиться от Антавианы.

И в тот день она была не единственным персонажем, спасшимся бегством.

Цицерон догнал Марину и сделал ей неожиданное предложение:

— Я приглашаю тебя позавтракать в кафетерии.

— Ты?

— Да, завтракаем за твой счет.

— А как же урок?

— Пропустим.

Марина с радостью согласилась. Так у нее появится случай убедить Цицерона, прибегнув к женским хитростям, отправиться с нею в лес.

Марина заказала круассан, сдобную булку со сливками, порцию шоколадного пирожного, стакан молока и жадно все съела, забыв, что ей предстояло соблазнить Цицерона. Слизывая шоколад с пальцев, она хотела подмигнуть Цицерону, но тот посмотрел на нее с удивлением.

Она попробовала еще раз, подмигнув правым глазом (или левым?), и спросила:

— Ну как? Тебе хватит духу пойти вечером в лес?

Однако Цицерон ее не слушал, только озабоченно смотрел.

— У тебя что-нибудь болит?

Марина не поняла, куда он клонит.

— Щека? Ты прикусила язык или еще что-нибудь?

Марина поняла, что он имеет в виду ее старания подмигнуть. Неужели получилось так плохо?

И Марина вспомнила о соблазнительном движении бедром. Она развернулась и, покачивая бедрами, направилась к прилавку столь неловко, что потеряла равновесие, упала и пролила на толстовку молоко.

Заботливый Цицерон помог ей встать, взял салфетку и вытер молоко.

— У тебя отказали колени, ты мало ходишь. Должно быть, ты наступила на что-то скользкое.

Марине хотелось плакать, но ей представилась еще одна возможность. Пользуясь тем, что Цицерон находился очень близко и нежно вытирал ей лицо салфеткой, она поднялась на цыпочки, приблизила к нему свое лицо и поцеловала.

«Вот. Поцелуй — это поцелуй, — легкомысленно подумала девушка. — Это настоящий товар, обещание на будущее, кое-что, что можно поменять на жизнь Патрика».

Но Цицерону понравилось. И он ответил ей страстно и искренне.

Компьютерный фанатик с таким рвением прижал Марину к стене, что ей стало нечем дышать. И надо же было такому случиться, что у нее в легких кончился воздух, остановилось пищеварение, а взор неожиданно затуманился. Также у нее исчезло представление о времени и пространстве, Марину просто подкосил налетевший вихрь эмоций, окутавший все мраком. У нее зазвенело в ушах, и девушка погрузилась в небытие.

Очнулась она в кабинете директора, где лежала на ковре, почему-то мокрая. Это Цицерон плеснул ей стакан воды в лицо.

— Извини. Ты упала в обморок, — оправдывался он. Его глаза сверкали, щеки горели, и, надо сказать, он был в восторге от ее реакции.

Затем он шепотом попросил:

— Я им сказал, что у тебя закружилась голова и поэтому я повел тебя завтракать. Я не стал говорить, что мы целовались.

Марина не могла в это поверить. Она упала в обморок от поцелуя?

Она вспомнила, как поцеловала Цицерона, а тот посмотрел на нее как-то по-особенному.

Девушка почувствовала, как у нее пылают щеки, и закрыла лицо руками.

Неужели она заболела?

Лилиан

Финвана печалился, погрузившись в думы о своих несчастьях, однако Лилиан считала, что причиной грусти монарха является его изменившаяся внешность. Король сильно похудел, его овальное лицо осунулось и посуровело. Отдельные черты лица стали острыми, скулы тревожно выдавались, еще заметнее проявились синеватые круги под глазами, что придавало королю настороженный вид. Даже клыки заострились, словно готовясь укусить.

Лилиан трепетала, несмотря на то что Финвана ни разу не повысил на нее голоса. Но именно из-за того, что монарх не давал воли своему гневу и не обрушился на нее с упреками, он больше прежнего вселял в нее страх.

— Я не прошу ничего невозможного. Я хочу видеть эту милезу ДО конного выезда.

— Ваше величество, я уже говорила, что это невозможно. Милеза будет присутствовать, но я не могу гарантировать ее прибытия до назначенного часа.

Финвана погладил шею своего резвого скакуна, успокаивая его. Животное чувствовало резкость королевских слов, его сдержанный гнев. Финвана говорил с Лилиан властно и соблюдал дистанцию, что предусматривалось протоколом.

— Я оказал тебе все доверие, каким только король может удостоить подданного, и теперь, спустя три года, я имею право требовать ответа. Я хочу видеть милезу!

Лилиан взлетела, чтобы собраться с духом.

— Ваше доверие — честь для меня. Я лишь прошу у вас совсем немного времени — до наступления вечера, потом я сторицей воздам за ваши милости.

Финвана легко пришпорил скакуна, позволив тому совершить круг и размять мышцы.

— Ходят слухи, Лилиан, а лес полнится слухами, что меня намереваются сделать посмешищем!

Лилиан три раза вдохнула и выдохнула, а потом спросила тоненьким голоском:

— Что за слухи, ваше величество?

— Говорят, что мне хотят подсунуть не ту милезу!

Лилиан пять раз подряд закрыла и открыла глаза.

— И вы этому поверили?

Финвана открыл рот так, что казалось, будто он ест сандвич с беконом. Возможно, он как раз тайно и желал проглотить сандвич с беконом.

— Говорят, что у нее разноцветные глаза, волосы гладкие и крашеные, что она не знакома с хорошими манерами, не умеет танцевать, не умеет играть ни на одном музыкальном инструменте и не говорит ни на одном иностранном языке. Что она теряется, не может отличить левую руку от правой, не играет в шахматы и совершенно не знакома с протоколом дворца.

Лилиан через силу рассмеялась. Но сделала вид будто смеется охотно, будто это ей очень нравится.

— Это просто здорово! Какое же у этих пикси мрачное воображение!

— Откуда ты знаешь, что они к этому причастны?

— Как же мне не знать? Они же верные слуги Оонаг, а Оонаг очень ревнива.

Финвана погладил подбородок:

— Я не хочу, чтобы о ней упоминали. Я этого не выношу!

Лилиан решила не отступать.

— Пикси говорят то, что желает Оонаг. Королева хочет унизить вас и поэтому пытается околдовать мою подопечную. Боюсь, что, если вы мне не поможете, королева добьется своей цели, и тогда вы увидите именно то невзрачное создание, какое только что описали.

— Ну, конечно же, так оно и есть! — воскликнул Финвана, неожиданно приободрившись. — Она готовит почву для своей мести!

Лилиан напустила на свое личико печаль.

— И если мы этому не помешаем, Оонаг добьется, чтобы милеза исчезла в Царстве тьмы.

— Этого никогда не будет! Я лично пришлю свою королевскую гвардию, чтобы защитить ее. Где она сейчас?

Лилиан встревожилась:

— Ее спрятали, чтобы уберечь от Оонаг.

Финвана натянул поводья своего скакуна, дабы тот не пустился галопом. Всякий раз, когда монарх слышал имя Оонаг, его явно плохое настроение вызывало у коня панику.

— Это имя меня выводит из себя, не хочу произносить его, а потому отныне я буду именовать ее Вышеупомянутая.

— Вышеупомянутая? — удивилась Лилиан.

Финвана шепотом признался ей:

— Вышеупомянутая повсюду хвалится, что у нее есть несравненный плясун, который будет сопровождать ее во время конного выезда, и что она вместе с ним откроет бал.

Лилиан рассмеялась:

— Невозможно. Это невозможно.

Финвана был мрачен и сердит.

— Она говорит, что плясуна обнаружили в лесу под опавшими листьями. Она говорит, что он могуч, как дуб, и красив, как вяз, она говорит, что у него огненные волосы, зеленые, цвета моря, глаза, что он нежен, как анис, и остр, как жимолость. Что скажешь?

Лилиан молчала.

Финвана неправильно истолковал ее молчание.

— Ненавижу Вышеупомянутую!!! — взорвался он.

Лилиан, побледневшей, точно мертвец, едва хватило сил еще раз спросить:

— И вы этому поверили?

Вместо ответа Финвана задрыгал ногами, точно мальчик, и сжал кулаки.

— Мне нужны ее волосы!

Похоже, эта мысль пришлась королю по вкусу. Финвана подавил готовый вырваться у него крик, и уже предвкушал месть, вынашиваемую веками. В момент озарения она обрела четкое выражение.

— Я хочу, чтобы она навеки осталась лысой!

— Кто, ваше величество?

— Вышеупомянутая!

— Превосходная мысль!

— Превосходная — не то слово. Это сказочная мысль, изумительная, гениальная, несравненная. Как же я раньше об этом не подумал?

— Лучше поздно, чем никогда, ваше величество.

— Совершенно верно. Это причинит ей самую невыносимую боль, сильнее всего унизит ее.

Лилиан вздрогнула, представив ярость Оонаг, когда та лишится волос.

— Естественно, ваше величество.

Фиалковая фея была вне себя, узнав об угрозах королевы. Как же, черт возьми, мог Патрик оказаться в ее руках? И как ей сделать из несовершенной Марины такое бесподобное существо, как ее сестра Анхела?

И тут Лилиан поняла, в сколь опасном положении оказалась.

Почему на одну крохотную фею навалилось столько бед?

Марина

Все уже знали об его подвиге. Вся школа была в курсе, что в кафетерии с Мариной случился обморок, а Цицерон случайно зашел туда и не дал ей удариться головой об пол.

Однако это была официальная версия. Местная версия, передававшаяся из уст в уста со скоростью огня благодаря усилиям стратегов, гласила, что Марина и Цицерон уединились в углу кафетерия, после чего она потеряла сознание в порыве бурной страсти.

Одноклассники встречали их смешками и понимающими взглядами, а преподаватель ухаживал за Мариной с особой учтивостью, пригласив ее сесть в первом ряду и поднимать руку, если ей станет плохо.

«Вот чего можно добиться обмороком», — довольно подумала Марина.

Разумеется, преподаватель не стал просить у нее «homework» (которую она не сделала), он также не докучал ей нелепыми вопросами.

«В обморок упасть стоило», — решила она про себя, когда прозвенел звонок. Жаль, что она не догадалась об этом раньше.

Заботливая рука помогла ей встать, но ей оказалась не рука Цицерона, а Луси, которая, очень искренне сопереживая ей, предложила:

— Я провожу тебя в туалет.

К ним присоединилась Антавиана, предупредив Цицерона:

— Извини, мы идем в туалет для девочек, тебе туда нельзя.

Марина слишком поздно поняла, что стала жертвой заговора. Так оно и было.

Как только закрылась дверь, Антавиана яростно набросилась на нее:

— Ты говорила, что Цицерон не твой парень!

— Это правда, — оборонялась Марина.

— Вот как? Тогда почему ты целуешься с ним в кафетерии и устраиваешь этот номер с обмороком?

Марина сильно обиделась.

— Это был не номер. Я действительно потеряла сознание, клянусь.

Луси с выражением страдания на лице стояла чуть поодаль и заламывала руки.

Антавиана продолжила нападение:

— Тебе было мало обмануть Патрика и ограбить его, теперь ты хочешь сделать то же самое с Цицероном? Ты завладела его толстовкой, курткой, перчатками… Чего тебе еще надо?

Марина пожалела о том злополучном моменте, когда неосмотрительно показала коротышке мобильный телефон Патрика. Ей придется дорого расплачиваться.

— Будь так любезна, не вмешивайся в мою жизнь! Оставь меня в покое!

Антавиана расхрабрилась, став заступницей слабых, чем напомнила неуловимого Робин Гуда.

— С большим удовольствием, если бы ты не вмешивалась и не разбивала жизни других!

Марина понятия не имела, в чем ее обвиняет Антавиана.

— О чем ты говоришь?

— Ты отлично знаешь, о чем я говорю. Смотри, ты испортила ей жизнь, — и Антавиана указала на дрожавшую Луси, которая выпятила челюсть и уже была готова разрыдаться.

Марина не имела ни малейшего понятия, о чем идет речь.

— Я не крала его мобильного телефона, не просила у него браслетов. Я ничего не брала у него!

В это мгновение Луси безутешно разрыдалась.

Марина застыла на месте.

— Что я такого сказала? Что с ней? Луси, что с тобой?

Марина пыталась утешить ее, однако выгодную роль официальной утешительницы тут же захватила Антавиана, грубо оттолкнув ее от Луси.

— Как ты можешь быть столь жестокой? Ты только что целовалась с ее парнем и разбила ей сердце, — подытожила коротышка просто и убедительно, в духе мексиканских телесериалов.

Марина быстро пришла в себя и расстроенно направилась к Луси.

— Тебе нравится Цицерон? — спросила она с непритворным удивлением.

В ответ Луси зарыдала еще громче.

Антавиана посмотрела на Марину с презрением:

— И ты еще станешь утверждать, что ничего не знала об этом!

Марина действительно не знала: подобная мысль ей ни разу не пришла в голову, ибо Луси была из тех девушек, которые лишены женственности: она не культивировала это качество и была безразлична к нему.

Луси принадлежала к типу бесполых зубрил, ее всегда окружали друзья или кузины, которым мир казался отвратительным, а мальчики вызывали неприязнь. Более того, Луси, не моргнув глазом, утверждала, что никогда не бреет ноги и не носит белых утяжек, чтобы подчеркнуть изгибы фигуры. Нет, Луси не могла запасть на парня!

Однако Марина внимательно оглядела ее и открыла для себя другую Луси, одетую совсем не так, как в первый день. Та нацепила безвкусные серьги, болтавшиеся в такт с ее рыданиями, надела обтягивающую майку, которая в своем вырезе бесстыдно обнажала и выпячивала значительную часть ее бюста. И какого бюста! Бюста девицы легкого поведения, сводящей парней с ума!

Марина быстро оглядела остальную часть экипировки Луси, и напрасно у нее не возникли подозрения: тушь «Римель», макияж, потерянные очки и стратегически облегающие брюки. Как она могла быть такой слепой?

— Извини, я очень сожалею, я не хотела сделать тебе ничего плохого, — пробормотала Марина, признавая свою вину.

Антавиана снова набросилась на нее:

— Ясное дело, не хотела, но все испортила. Ты хорошо знала, что этот вечер они собирались провести вместе, но тебе надо было увести Цицерона, подбить его бросить Луси и пойти с тобой. Ты эгоистка, захватчица и плохая подруга.

Луси заговорила ангельским голосом, сдерживая страсти:

— Антавиана, оставь ее. И так видно, что она ничего не знала. Я в этом убеждена.

Марина ухватилась за предположение Луси как утопающая за соломинку. В конце концов, это было чистой правдой.

— Ты слышишь? Замолчи же, Луси мне верит!

Антавиана гнула свою линию:

— Ха! И это я должна замолчать!

Луси, как всегда, казалась воплощением доброты и примиряюще заявила:

— Пожалуйста, оставь нас наедине!

Антавиана протянула ей бумажную салфетку, в знак солидарности пожала руку и, с презрением взглянув на Марину, вышла.

Когда они остались одни, Луси вымыла лицо холодной водой и вздохнула:

— Как жаль, извини, меня подвели нервы. Мне не хотелось, чтобы ты об этом узнала, но Антавиана проявила инициативу, а я не сумела остановить ее.

Марина почувствовала себя несчастной, чужая боль задела ее, а искреннее горе задело еще больше.

— Я очень сожалею, правда. У нас с Цицероном ничего нет, клянусь тебе.

Однако Луси вздохнула:

— Это не имеет значения, со мной всегда происходит одно и то же.

— Что именно?

— Если мне нравится какой-нибудь парень, я ему не нравлюсь.

Марина постаралась проявить дружелюбие:

— Я думаю, что ты ему очень нравишься.

Луси улыбнулась сквозь слезы:

— Не пытайся ничего изменить, Цицерону нравишься ты.

Марина никак не ждала такого поворота, она стала все отрицать, но не с таким рвением, как в автобусе. Она попробовала отказаться от Цицерона.

— Клянусь тебе, я ничего не нахожу в этом чудаке, то есть ничего привлекательного, — заявила она, забыв о том, что потеряла сознание, целуясь с ним. Когда она вспомнила о своем порыве страсти, у нее вдруг запылали щеки.

— Я тоже не вижу в тебе ничего привлекательного, — вдруг обронила Луси без всякой злости.

Марина робко кивнула в знак согласия.

— Иногда кажется, что твоя голова набита опилками, а сегодня ты выглядишь просто смешно. Я вот только сейчас заметила, что у тебя почти совсем нет бюста. Что мог Цицерон найти в тебе? Не понимаю, у тебя, возможно, в детстве что-то случилось, травма или еще что, кто его знает. Но Цицерон тебя целовал, это точно. И не вздумай отрицать!

Марина и не отрицала. Если честно, она не могла вымолвить ни слова, слыша, как Луси говорит об этом совершенно спокойно и искренне.

Совсем не желая задеть Марину, та хладнокровно разобрала по косточкам ее несчастья. Иначе говоря, Луси ясно разглядела, что Марина не та, за кого себя выдает. И была совершенно права. Конечно, Марина были лишь бледным отражением старшей сестры. Анхела сверкала в лучах собственного света, а она была лишь тусклой копией оригинала.

— Все произошло случайно, я не хотела целовать его, но…

Марина сама не знала, как так случилось. А сейчас, вспоминая об этом, почувствовала, как у нее кружится голова. Она предпочитала не думать о случившемся.

И тогда Луси, добрая Луси, ее нежно обняла и простила.

— Я знаю, ты больше так делать не будешь. Теперь ты знаешь, как я страдаю, и будешь держаться от Цицерона подальше. Я это знаю, потому что ты хорошая подруга, которая держит слово. Правда?

Растроганная Марина согласно кивнула и была готова расплакаться. Луси, точно солнце, озарила ее подлинную сущность, заглянула в ее душу.

— И чем он тебе нравится? — спросила заинтригованная Марина, не осмелившись сказать, что видит в Цицероне лишь сдвинутого на компах и играх чудака.

Луси вытаращила глаза:

— Он загадочный.

С этим Марина была согласна. Она ничего не знала о Цицероне.

— У него очень богатый внутренний мир, — добавила Луси.

Марина смутно почувствовала это, когда они целовались. Она почувствовала его богатый внутренний мир, но воздержалась от комментариев, которые могли бы обидеть Луси или снова заставить ее страдать.

— А под его внешними выдающимися чертами скрыты многие другие достоинства, — вздохнула та.

Марина удивилась. Вдруг окажется, что она не одна скрывается под чужим именем!

— Прежде всего, Цицерон мне нравится, потому что он очень красивый.

Луси была взволнована, у нее горели глаза, дрожал голос, пока она мысленно воссоздавала свой образ Цицерона.

— Он такой смуглый, такой худощавый, у него едва заметная кривая усмешка, такие густые и интригующие брови, что его взгляд кажется печальным. И эти глаза медового цвета, которые жгут, точно раскаленные уголья…

Портрет, нарисованный Луси, был столь впечатляющим, что Марине пришлось унять холодную дрожь.

— Продолжай, продолжай, пожалуйста…

Луси незаметно понизила голос:

— А эти длинные и крепкие ноги?

— Откуда тебе известно, что у него крепкие ноги?

— Я представила их в своем воображении.

Марина глазами Луси увидела нового Цицерона.

Цицерона, ставшего предметом мечтаний и желаний другой девушки. Запретного Цицерона, на котором красуется табличка со словом «занят». Знойного, загадочного и мускулистого Цицерона.

Марина не решилась сказать Луси, что спала в обнимку с этим столь бесподобным представителем противоположного пола.

Луси взяла ее за руки:

— Спасибо, что помогла мне. Я буду благодарить тебя всю жизнь. Знаешь, рассказывай ему обо мне только хорошее. Намекни, что сегодня вечером в интернет-кафе его ждет большой сюрприз. Затем подтверди, что встречаешься с Патриком. Это ведь правда, разве не так? Больше ничего не говори. Обещаешь?

Марина сглотнула, взглянула во влажные глаза Луси и не смогла отказать ей.

— Обещаю, — отчетливо произнесла она.

Марина подскочила, услышав неожиданный крик.

Дверь туалета распахнулась и в него влетела испуганная Антавиана, размахивая бесплатной ежедневной газетой. Она швырнула газету в лицо Марине, взяла Луси под руку и потащила прочь, крича от страха:

— Бежим, скорей же!

Оставшись одна, растерянная Марина заметила на странице газеты фотографию Патрика и текст, набранный крупными буквами.

Исчезновение Патрика О’Коннора. Молодого человека 21 года последний раз видели вместе с неизвестной девушкой, с которой его застали целующимся в Башне Замка. Затем он вместе с ней уехал на автобусе. Просим всех, кому что-либо известно о его местонахождении, сообщить в полицию.

Марина второй раз за день оказалась на грани обморока.

Цицерон

«Женские туалеты — одна из самых загадочных тайн цивилизации», — думал Цицерон, оказавшись вынужденным стоять возле одного из них.

Написаны тысячи книг о пирамидах, об острове Пасхи и других таинственных местах, но еще никто не предложил серьезно исследовать странные паранормальные явления, которые происходят внутри женских туалетов. Туда входят девочки двенадцати лет, а выходят девицы двадцати четырех лет, входят бледные — выходят смуглые, входят подругами — выходят врагами. Именно так оно происходило, причем всегда. И эта тайна еще не нашла своей разгадки ни в одной книге, ни на одном из сайтов Интернета.

В какой же именно момент Цицерон пришел к твердому убеждению, что это место столь опасно и девушка, которую он ждет у туалета, исчезнет с лица Земли?

Однажды вечером, примерно год назад, Мими оставила его у двери туалета дискотеки, сказав: «Подожди меня чуть-чуть и присмотри за моим рюкзаком». И больше не появилась.

Спустя час Цицерон пришел в отчаяние. Открыть дверь женского туалета означало пойти на верную смерть под градом ударов, наносимых сумками, и оглохнуть от криков. Что же делать? Ему пришло в голову, что раз на автобусных остановках и в аэропортах имеются информационные щиты, то близ женских туалетов надо бы разместить цифровые табло, на которых объявлялось бы, сколько еще придется ждать, когда каждая из девиц выйдет, и отменялся бы выход тех, кто исчезли.

«Мими: выход отменяется» — такое объявление должно было бы непрерывно мелькать крупными светящимися буквами в тот вечер, когда он тщетно ждал ее. Однако тогда Цицерон не располагал столь ценной информацией и караулил Мими не один час, сторожа ее забитый книгами рюкзак перед дверью туалета и чувствуя себя полным дураком, но потом ему явилось озарение, и он решил унести ноги.

На следующий день исчезнувшая Мими явилась в колледж, потребовала от него рюкзак и даже имела наглость спросить, почему он бросил ее одну и не исправил ли он случайно ее задачи по математике, пока ее дожидался?

И теперь Цицерон совершал ту же ошибку. До того как исчезнуть за таинственной дверью туалета, Анхела сказала: «Подожди меня, я ненадолго», и он ей поверил.

Что же творится в женском туалете дублинской школы, где преподают английский язык? И почему он, как идиот, ждет, когда Анхела оттуда выйдет? Видно, его опыта оказалось недостаточно, чтобы сообразить, что он снова делает что-то не то.

Прошло уже двадцать минут, как туда зашли улыбающиеся Антавиана и Луси по обе стороны Анхелы, став таким образом ее личными телохранительницами, прогнав таких назойливых мух, как он.

Затем оттуда донеслись крики.

Затем послышался плач.

Затем торопливо вышла Антавиана с непроницаемым лицом человека, хранившего чрезвычайно важный секрет.

Сколько бы он ни просил ее сказать ему, что происходит там, внутри, та не уступила. Антавиана следовала второму золотому правилу девушек — никогда не говорить о том, что происходит в туалетах. Это была тайна, скрепленная обетом молчания.

Эта ситуация Цицерону совсем не нравилась. Анхела оказалась в руках Луси, причем он знал, что Луси — это Мириор. Уф!

Ему надо было бы махнуть на все рукой и воспользоваться перерывом, чтобы перекусить в кафетерии, потратив часть своего нового богатства, или размять ноги под непрекращавшимся дождем, гуляя по зеленым паркам, или отправиться в интернет-кафе, подключиться к Сети и пропустить уроки.

Однако Цицерон не смог так поступить: он ждал Анхелу, ему хотелось снова увидеть Анхелу, ему надо было поговорить с Анхелой.

Нет. Нет, нет. Не-е-е-е-т!

Он полностью зависел от Анхелы…

Цицерон это знал, он знал, что эта девица потихоньку прибирает к рукам его волю и занимает место в его жизни — толкая его локтями и не соблюдая приличий, — и она уж точно нашла место в его груди!

Она топтала ногами или расталкивала локтями кого надо, чтобы приблизиться к нему, стучалась в его дверь, влезала в окно его комнаты, забиралась в его постель, надевала его одежду и теряла сознание в его объятиях. Она встречалась ему повсюду и, точно вампир, впитывала его мысли, его мечты и желания. Будто в мире больше никого не было, будто все начиналось и кончалось кончиком ее носа, ее ресницами, ее двухцветными глазами и губами.

Черт подери!

Хотя Цицерон не хотел в этом признаться, ему было плевать. Он снова проявил слабость и сдался перед прелестями крашеной блондинки, хотя от рождения испытывал отвращение к особам противоположного пола.

С того момента, как она ограбила его, когда в самолете он стоял в очереди в туалет, до сего мгновения, когда он ждал ее перед закрытой дверью туалета, невидимая паутина туалетов и тайна истинной природы Анхелы захватила его в плен и держала в подвешенном состоянии. Он уже не думал о том, чтобы вернуть себе роль Раэйна или разоблачить его двойника.

Цицерона уже не тревожили ни судьба Мириора, ни исчезновение Херхеса. Он уже не вздыхал по Тане и не разрабатывал стратегию поведения Нур, своего нового женского персонажа. Все отошло на второй план, стало незначительным и бессмысленным, особенно с момента, как Цицерон решил, что никогда больше не сможет войти в игру, опороченную его родителями.

Однако псевдоблондинка его не обманула. Она не поддавалась чужому воздействию, была дикой, неукротимой и непредсказуемой. Она завладела им без остатка. Какой еще сюрприз она ему преподнесет?

Невероятное преображение внешности Анхелы изменили ее ауру, а на последней стадии своего превращения — одетая в его толстовку, в ирландских домашних туфлях — она казалась Цицерону восхитительно знакомой и даже забавной, особенно когда он представлял ее в своих трусах.

В это утро он не мог на нее насмотреться: растрепанная, без макияжа, вымокшая под дождем, с двухцветными глазами, ароматом пиццы и вкусом шоколада, она была неотразима.

Когда Цицерон целовал ее, у него возникло ощущение, будто он ест конфету с ликером, которая тает во рту, полностью отключая его мозг.

Знать бы, сколь мощное оружие соблазнения скрыто под изменчивой внешностью Анхелы! Возможно, языком она ввела ему в рот смертельный яд, загипнотизировала своим синим (или серым) глазом, загнала иголку в единственное нервное окончание его почти заснувшей чувствительности. Должно же быть какое-то научное объяснение его слабости… отсутствию самолюбия… жалкого раболепства.

А Анхела не выходила.

Что они так долго делают там с Луси?

Погрузившись в эти размышления, Цицерон едва заметил Антавиану, которая, точно циклон, пронеслась по коридору, размахивая газетой.

Антавиана с шумом открыла дверь туалета, вошла и через минуту вышла вместе с Луси, вцепившись той в руку.

Обе в ужасе бросились бежать, и из-за стука их каблуков невозможно ничего было различить из потока слов, который Антавиана обрушивала на Луси.

Обернувшись не без труда, поскольку ее крепко держали за руку, Луси помахала Цицерону, словно прощаясь, улыбнулась и знаками напомнила ему, что в восемь часов они встречаются в интернет-кафе.

Разумеется, на это свидание он не пойдет!

А Анхела все не появлялась.

Наконец, спустя целую вечность, изменившаяся в лице, она открыла дверь туалета. В дрожащей руке она держала газету.

Девушка посмотрела в сторону коридора, ища что-то или кого-то, и ее взгляд скользнул мимо Цицерона, не заметив его. Кого она искала?

— Анхела… — решился произнести он.

— Где Антавиана? — неожиданно спросила Анхела, не проявив особой радости, что снова видит его, и не поблагодарив за то, что он прождал ее у туалета целую вечность.

— Убежала с Луси.

— Пожалуйста, помоги мне.

Цицерон совершил глупость. Он знал, что девушки просят помощи исключительно по дурной привычке и что нет ничего особенного в том, что девушка просит о помощи, поскольку она вполне способна просить о ней первого встречного: швейцара, мотоциклиста, студента, оказавшегося поблизости. Девушки с детства совершенствуют свое умение просить, добиваясь, чтобы парни покорно чинили им компьютеры, чистили свечи мотоциклов и меняли проколотые шины велосипедов.

Цицерон знал, что помогать девушкам по их понятиям не означало, что знакомство с тобой продолжится. Более того, девушки в конце концов предавали забвению тех, кто всегда отвечал согласием, а также глупых и тех, кто ждал их у туалетов. Девушки предпочитали парней, которые не обращали на них внимания и посылали куда подальше.

Однако обстоятельство, что Анхела просит помощи, тронуло его.

— Не волнуйся. Что мне сделать для тебя? — спросил он без намека на чувство собственного достоинства.

Анхела грызла ногти и, казалось, сильно нервничала.

— Проследи за Антавианой. Узнай, что она делает, с кем говорит и что. И тут же сообщи мне об этом. Я буду ждать тебя в кафетерии.

Цицерон, как любой рядовой солдат, не обсуждал приказы вышестоящего начальства.

Он побежал за Антавианой и Луси, точно в его душу вселился дьявол, и издалека увидел, как директор взял Антавиану под руку и провел ее в свой кабинет.

— Что тут происходит?

Луси ответила не без удовольствия:

— Полиция собирается допросить Антавиану! Она в кабинете директора.

— Что случилось?

Луси сделала непроницаемое лицо:

— Это ужасно!

— Что?

— Анхелу подозревают.

— В чем?

— В убийстве!

— Как это?

— Кажется, Патрик исчез, а у Анхелы остался его мобильный телефон.

— Никто не станет убивать из-за мобильного телефона, — возразил ужаснувшийся такому ходу событий Цицерон, но в глазах Луси мелькнула тень сомнения.

— Это мы с тобой не станем убивать, однако Антавиана, например, пойдет на это. Говорят, что Патрик работал супермоделью.

— Что за глупости!

— Они с Анхелой были в лесу…

Цицерон почувствовал, как его кольнула ревность. Он не хотел думать о Патрике, однако ему была неприятна мысль, что тот был в лесу наедине с Анхелой. Особенно когда вспомнил, что Анхела приглашала в лес и его…

— И что?

— Их видел кондуктор автобуса.

— И?..

— И все. Больше их никто не видел. Семья объявила об исчезновении Патрика.

«Молодец Анхела!» — Цицерон заволновался, только представив вероятность кровавой сцены: «Анхела избавляется от своего ухажера Патрика».

— Ты думаешь, Анхела могла прикончить его?

Луси вздохнула:

— По-моему, Анхела способна на все. С этой девушкой что-то нечисто. Она лжет.

Цицерон сглотнул. Его раздирали противоречия. Он пришел в восторг от мысли, что Анхела прикончила Патрика, но ему пришлось скрыть это.

— Невероятно! Пока!

— Я с тобой!

— Нет, нет, — увернулся Цицерон, не догадываясь, что от такого существа, как Луси, быстро отделаться не удастся.

Не пытаясь убедиться в том, следует ли она за ним, Цицерон бросился бежать со всех ног по коридорам, сожалея о том, что на нем нет роликов, — и как очумелый ворвался в кафетерий, где нашел Анхелу, которая, набив полный рот, ела сандвич, как будто ничего не случилось.

Эта страшная эгоистка даже не предложила ему откусить кусочек, но он не обратил на это внимания.

Когда Цицерон отдышался и смог говорить, он выпалил:

— Антавиана делает перед полицией заявление об исчезновении Патрика.

Анхела побледнела. Правда это или нет, она просто задрожала от страха. И в таком виде стала больше походить на девочку, почти беззащитную, нуждающуюся в заботе и человеческой теплоте.

Только Цицерон мог дать ей все это. Ему очень хотелось протянуть руку, погладить ее и сказать какую-нибудь банальность вроде: «Малышка, ничего не бойся, я тебя защищу». К счастью, он сдержался. Эти смешные фразы живут несколько секунд, но в памяти остаются вечно.

— Ой, прошу тебя, мне надо спрятаться. Они не должны найти меня, иначе я не смогу… Это неправда, какой ужас! — простонала Анхела, не переставая есть.

Было видно, что неприятности никак не сказываются на ее аппетите.

Цицерон не колебался ни секунды, не спрашивал, являются ли подозрения, павшие на нее, обоснованными или нет. Он взял Анхелу за руку, положил в карман стакан и вытащил девушку из-за стола.

— Идем, я тебя спрячу.

Он оставил подопечную в чулане — там, где хранились ведра, тряпки и прочая уборочная параферналия. Цицерон взял с Анхелы обещание, что та не шевельнется, пока он не вернется с новостями.

Цицерон чувствовал себя героем. Он уже придумал план шпионской слежки за Антавианой.

Благодаря своей безудержной склонности толковать знаки и ориентироваться в местах, где царит хаос, юноша обнаружил, что кабинет директора сообщается с библиотекой, обычно столь же пустынной, как лунный пейзаж. Цицерон замедлил шаг, изобразил физиономию прилежного ученика, который рвется к знаниям и книгам, и вошел в библиотеку, которая действительно пустовала.

Он правильно рассчитал, что любовь к учебе и книгам не может являться одним из жизненно важных приоритетов учеников.

Наметанным глазом он без труда оценил обстановку: библиотекарша явно с нетерпением ждала, когда ее побеспокоят читатели. Справа от нее располагалась стена, прилегавшая к кабинету директора, слева, в более далеком и уединенном месте, хранились романы.

За считаные секунды Цицерон придумал простейший план и с самой располагающей улыбкой прилежного ботана попросил библиотекаршу, чтобы та подобрала ему десять лучших ирландских романов XIX века, реально воссоздающих обстановку этой эпохи, со счастливым концом и, по возможности, с эпизодами охоты с собаками.

Библиотекарша пришла в неописуемый восторг, убежденная, что одно подобное мгновение искупает пять лет постоянного разочарования. И тут же поспешила в фонды выполнять заказ, предоставив долгожданному читателю свободу действий.

Цицерон подошел к тому месту, где, как он рассчитал, находилась перегородка, сообщавшаяся с кабинетом директора, заставленная книжными шкафами, забитыми скучными книгами по праву. Он потрогал ее, мягко постучав костяшками пальцев, а затем незаметно освободил одну полку, чтобы можно было приложить к стене стакан.

С крайней осмотрительностью Цицерон приблизил ухо к стакану и начал прислушиваться. Он с трудом различал разговор между директором учебного центра, полицией и маленькой Антавианой.

Возможно, слух сыграл с Цицероном злую шутку или же его знаний английского оказалось недостаточно, чтобы уловить нюансы, но, по возможности ничего не упуская, он расслышал следующий разговор:

— Я не хотела. Это он меня уговорил. Клянусь.

Это говорила Антавиана, которая плакала и хныкала, как ученица, провалившаяся на экзамене.

К его удивлению, директор учебного центра утешил ее и поверил ей.

— Мы знаем, что ты хорошая девочка, однако ждем, что ты расскажешь о нем, тогда мы сможем обыскать его дом и задержать его.

Антавиана не стала ждать нового приглашения.

— Его зовут Цицерон, он живет в семье О’Хара.

Цицерон побледнел. Он ничего не понимал. Разве речь не идет об Анхеле и якобы совершенном ей убийстве в лесу? И в чем его обвиняет Антавиана?

Цицерону не пришлось долго ждать.

— Он мне велел положить ноутбук в свой рюкзак и вынести его через дверь, не глядя на охрану.

Какая ложь! Антавиана обвиняла его в краже в универмаге! Стало быть, информация Луси была ложной. Полицейский явился в школу допросить Антавиану, потому что ее опознали камеры наблюдения, однако коварная коротышка обвинила Цицерона в том, что он подстрекал ее к краже.

Откуда у нее такая наглость?

Полицейский, на этот раз Цицерон расслышал недовольство в его голосе, продолжал допрос:

— Сколько лет этому Цицерону?

— Примерно шестнадцать. Он уже взрослый, он уже достиг возраста ответственности. Его уже могут посадить в тюрьму, — с удовольствием объясняла Антавиана, принося свежую жертву на алтарь полиции.

— Шестнадцать годочков, ну и ну, вот как… Значит, он тебе приказывал, а ты малолетка…

— Да, сеньор, — подтвердила Антавиана голоском послушной девочки, который был слышен сквозь стену.

— А пока ты воровала, он что делал?

— Следил за тем, чтобы я не сбежала. Он не отпускал меня от себя и следил за тем, чтобы я вынесла товар.

— Вот как! — поддакнул ей восхищенный полицейский.

Все совпадало, и к тому же у него будет виновный, который никуда не сбежит.

— Почему ты не заявила об этом? Почему не обратилась за помощью? — прошипел он, намереваясь навязать девочке опасную игру.

Антавиана не клюнула.

— Я очень боялась. Когда Цицерон выходит из себя, он становится опасным.

И Антавиана трогательно разрыдалась, заставив директора утешать ее самым банальным образом:

— Успокойся. Если ты говоришь правду, тебе ничего не будет!

Антавиана наслаждалась, ложно обвиняя Цицерона. Он заметил это по интонациям ее голоса.

— Я не хотела этого делать, но он угрожал мне ужасными вещами!

Зазвонил телефон, и директор передал трубку полицейскому, сообщив, что на том конце ждет миссис О’Хара и желает сообщить многое о преступнике, который проживает в ее доме.

Полицейский подтверждал объяснения миссис О’Хара, решительно произнося «ОК, ОК».

Когда он положил трубку, Цицерон подумал, что ему уже вынесли приговор.

— Действительно, компьютер обнаружился под его койкой, а также книга. Хозяйка дома заявила, что юный Цицерон думает только о себе, иногда буйствует и является скверным примером для ее сыновей, поскольку, в добавление к остальному, уложил к себе в постель девицу, чем были возмущены ее малыши. Она говорит, что нисколько не удивляется тому, что этот парень преступник, и собирается дать показания против него на суде.

У Цицерона не было желания видеть ни видеокамеру, заснявшую побег Антавианы из магазина, ни довольное выражение лица полицейского после того, как он во всем сознается, ни бумажные носовые платки, которые директор протягивал девочке, чтобы та вытерла свой нос.

В этом не было необходимости. У него хватило воображения для восстановления этой сцены, не присутствуя на ней. Цицерон также знал, какое сочувствие может пробудить Антавиана, разыгрывая роль невинной жертвы. С этого мгновения он был виновен в ограблении с особой жестокостью, а коротышка стала жертвой злодея, который был немного старше нее.

Цицерон вдруг почувствовал желание закричать или сбросить книги на пол. Жизнь несправедлива и убога. Все его предали. Миссис О’Хара, его родители, Луси, Антавиана… Во всем мире остался лишь один человек, который его не предал, не врал и доверял ему.

Он кричал неслышно, про себя, а потом встал и вышел из пустого класса, не предупредив библиотекаршу о своем бегстве и не предусмотрев, что этим нанесет ей неизлечимую травму.

Оказавшись в коридоре, Цицерон даже не обратил внимания на то, что Луси затаилась и ждет его, а затем следует за ним на расстоянии нескольких метров.

Он добежал до чулана, открыл дверь, взял Анхелу за руку и прошептал:

— Поехали в лес.

Анхела решила, что это отличная мысль.

Загрузка...