Entretiens, v. 29. Roger Vailland, 1970, p. 89–90.
Roger Vailland par Elisabeth Vailland et René Ballet. Choix de textes. P., 1973, p. 115.
Roger Vailland. Lettres à sa famille. P., 1972, p. 241, 244.
Там же, p. 306.
Роже Вайян. Пьеретта Амабль. М., ИЛ, 1956.
«Libération», 29 mai 1952.
R. Vailland. Choix de textes. P., 1973, p. 62.
«Humanité», 27 octobre 1964.
«Ансальдо» — крупнейший в Италии концерн военной, судостроительной и металлургической промышленности.
Среднеевропейские (нем.).
Имеется в виду пьеса Сартра «Почтительная проститутка».
Она упрямая (англ.).
Союз республиканской молодежи Франции.
Положение, вес (англ.).
Поэма известного французского поэта Исидора Дюкасса, писавшего под псевдонимом Лотреамон.
В последнюю минуту (лат.).
Жизнеописание (лат.).
Сию же минуту (итал.).
Извините (итал.).
В общих чертах (итал.).
Соображения благопристойности не позволяют нам опубликовать это письмо полностью, к тому же оно чересчур длинное (прим. франц. издателя).
Пришел, увидел, победил (лат.).
Демократическая газета округа (прим. авт.).
Организация европейского экономического сообщества.
Руководство (англ.).
От поцелуев и щипков останешься цела (итал.).
Пицца — пироги с сыром, анчоусами и помидорами.
Дом (англ.).
Непереводимая игра слов: buffone по-итальянски — шут, baffone усач; этим прозвищем народ окрестил представителей Савойского королевского дома, носивших усы. — Прим. автора.