Willy Dahl. Fra 40-tall til 70-tall. Norsk prosa etter 2 verdens krig. Oslo, 1973, s. 43.
Свидетельством тому служит, в частности, монография о писателе, вышедшая в США, в серии «Зарубежные писатели XX века»: Randi Birn. Johan Borgen. Twaynes world authors series. New York, 1975.
Мой мальчик (франц.).
Хотеть, долженствовать, мочь (нем.).
Я есмь, ты еси… (нем.).
Перевод Е. Суриц.
Да, сударь (франц.).
Спасибо, большое спасибо (франц.).
— Вы ведь говорите по-немецки?
— Конечно, господин профессор (нем.).
Официант (шведск.).
Здесь; пошли! (франц.).
«V» — первая буква в слове «victory» — победа (англ.). По азбуке Морзе: три точки, тире.
Признаваться в этом унизительно, но все мы сделаны из одного и того же теста (англ.).
Здесь и далее перевод М. Л. Лозинского.